Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Údržba a ČIštění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Apkope un Tīrīšana
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Pflege und Reinigung
  • Description du Produit
  • Entretien Et Nettoyage
  • Service Autorisé
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Manual de Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
SK
PL
CZ
Electric kettle
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
RK 406 5 | RK 4066
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK 4065 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 RK 4065

  • Page 1 Electric kettle Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor eléctrico Ātrvārāmā tējkanna RK 406 5 | RK 4066...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Page 4 • Před zapnutím spotřebiče se přesvědčte, že je řádně uzavřeno víko. Neotvírejte ho během ohřevu vody, aby nedošlo k opaření. • Spotřebič nedoporučujeme používat k ohřevu jiných kapalin, než je voda. • Nezapínejte spotřebič bez vody. Pokud by přesto došlo k zapnutí prázdného spotřebiče, bezpečnostní pojistka ho automaticky vypne.
  • Page 5: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1 Víko Popis ovládacího panelu 2 Tělo konvice 8 Tlačítko ON/OFF 3 Vodoznak 9 Tlačítka regulace teploty +/- 4 Tlačítko otevírání víka 5 Držadlo 6 Podstavec s přívodním kabelem 7 Sítko na čaj (pouze RK4066) UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve poté...
  • Page 6: Ochrana Životního Prostředí

    SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob- kom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné...
  • Page 8 • Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčte, že je veko riadne uzatvorené. Neotvárajte ho počas ohrevu vody, aby nedošlo k opareniu. • Spotrebič neodporúčame používať na ohrev iných kvapalín ako voda. • Nezapínajte spotrebič bez vody. V prípade, že by napriek tomu došlo k zapnutiu prázdneho spotrebiča, bezpečnostná...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    POPIS VÝROBKU 1 Veko POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 2 Telo kanvice 8 Tlačidlo ON / OFF 3 Vodoznak 9 Tlačidlá regulácie teploty + / - 4 Tlačidlo otvárania veka 5 Držadlo 6 Podstavec s prívodným káblom Sitko na čaj (iba RK4066) UPOZORNENIE: Pred prvým použitím odporúčame minimálne 3×...
  • Page 10: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení...
  • Page 11: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniej- szą...
  • Page 12 • Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego poziomu – przy ilości wody przekraczającej zalecane maksimum może nastąpić rozpryskiwanie wrzącej wody – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! • Przed włączeniem czajnika należy upewnić się, że należycie zamknięto wieko. Nie należy otwierać urządze- nia podczas grzania wody, aby nie doszło do poparzenia.
  • Page 13: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1 Wieko OPIS CENTRALI 2 Korpus czajnika 8 Przycisk ON / OFF 3 Wskaźnik poziomu wody 9 Przycisk regulacji temperatury + / - 4 Przycisk otwierania wieka 5 Uchwyt 6 Podstawka z przewodem zasilającym Sitko do herbaty (tylko RK4066) UWAGA: Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej ilości, a następnie jej wylanie.
  • Page 14: Czyszczenie I Konserwacja

    Wybór programu: przyciski +/- (8) nastaw pożądaną temperaturę gotowania wody. Czajnik zacznie podgrzewać wodę do wybranej temperatury, na wyświetlaczu się odpowiedni tryb. Wybierz jeden z pro- gramów: 60°C, 70°C, 80°C, 90°C. Uwaga: Jeżeli na podstawie czajnika (6) po jego użyciu pojawi się kilka kropli wody, nie świadczy to o usterce. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed każdym czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć...
  • Page 15: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek Feszültség...
  • Page 16 • Miután vizet töltött a készülékbe, ellenőrizze, hogy száraz-e a készüléktalp! Az esetleges vizet a készülék- talpról törölje le! • A kannát csak a maximális vízszint jelig (MAX) szabad feltölteni vízzel – nagyobb mennyiségű víz forralá- sa esetén a forró víz kifröccsenhet a kannából, és ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET okozhat! •...
  • Page 17: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1 Fedél VEZÉRLŐPULT 2 Kanna 8 Kapcsoló a kijelzővel 3 Vízszintjelző 9 Hőmérsékletet a +/- gombok 4 Fedélnyitó gomb 5 Fogantyú 6 Készüléktalp a hálózati vezetékkel Teaszűrő (csak az RK4066) FIGYELMEZTETÉS Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt követően a kannában forralt víz már fogyasztható.
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    módozatot. A forráspont elérésekor hangjelzés hallható és a vízforraló automatikusan kikapcsol. A követ- kező programokból választhat: 60°C, 70°C, 80°C, 90°C. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM! A készülék tisztításának megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! Várja meg, míg a készülék teljesen lehűl! A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített, puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló...
  • Page 19: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Tehniskie raksturlielumi Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 20 • Neieslēdziet ierīci, ja tajā nav ūdens. Ja tomēr tiks ieslēgta tukša ierīce, drošības indikatora slēdzis to auto- mātiski izslēgs. Ja tā notiek, ļaujiet tējkannai atdzist un piepildiet to ar aukstu ūdeni. Pēc tam varat turpināt tējkannas izmantošanu. • Uzpildot karstu tējkannu ar ūdeni, ir īpaši jāuzmanās, atverot vāku – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS! •...
  • Page 21: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS 1 Vāks VADĪBAS BLOKA APRAKSTS 2 Tējkannas korpuss 8 Slēdzis ON/OFF 3 Ūdens atzīme 9 Temperatūras regulēšanas pogas 4 Vāka atvēršanas poga 5 Rokturis 6 Elektrības vada pamatne Tējas sietiņš (tikai RK4066) BRĪDINĀ JUMS Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un izliet to.
  • Page 22 APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām: Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības atkritumos.
  • Page 23: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Page 24 • Do not switch the unit on without water. If an empty kettle is turned on, the safety fuse will deactivate it automatically. • Let the kettle cool, then fi ll it with cold water and you may use it again. •...
  • Page 25: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Lid DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 2 Kettle body 8 Buton ON/OFF 3 Water mark 9 Temperature setting buttons +/- 4 Button to open the lid 5 Handle 6 Supply cable base Tea strainer (RK4066 only) C AUTION Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then pouring it out.
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Selecting a programme: set the required heating temperature by pressing the + / – (8) buttons. You can select from the following programmes: 60°C, 70°C, 80°C, 90°C. Note: It is not a sign of a defect when a small amount of water droplets appear on the kettle base (7). It is a small amount of condensed steam, which deactivates the kettle thermostat.
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    VIELEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass sich auch andere Personen, die dieses Produkt benutzen, mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
  • Page 28 • Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser gemäß dem empfohlenen Maximum bestimmt – bei einer größeren Wassermenge als dem empfohlenen Maximum kann das siedende Wasser herausspritzen – VERBRÜHUNGSGEFAHR! • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass der Deckel ordentlich verschlossen ist. Öffnen Sie diesen nicht während des Erhitzens des Wassers, um Verbrühungen zu vermeiden.
  • Page 29 PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Deckel BESCHREIBUNG DER ZENTRALE 2 Kannengehäuse 8 ON/OFF Taste 3 Wasserstandanzeige 9 Temperaturregelung Taste + / - 4 Taste zum Öff nen des Deckels 5 Haltegrif f 6 Sockel mit Anschlusskabel Teesieb (nur RK4066) HINWEIS Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3× Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und auszuschütten.
  • Page 30: Pflege Und Reinigung

    Kocht das Gerät das Wasser auf die Temperatur von 100 °C. Beim Erreichen des Siedepunkts ertönt ein akustisches Signal und der Wasserkocher wird automatisch ausgeschaltet. Durch Betätigen des EIN/ AUS-Schalter kann die Wassererwärmung vorzeitig beendigt werden. Programmauswahl: Tasten +/- (X) stellen Sie die gewünschte Temperatur für die Erwärmung ein. Der Wasserkocher das Wasser auf die eingestellte Temperatur zu erwärmen beginnt, und auf dem Display werden der entsprechende Betriebsmodus angezeigt.
  • Page 31 REMERCIEMENT Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d´emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d´emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit. Caractéristiques techniques Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 32 • Avant de mettre en marche l´appareil, vérifier que le couvercle est bien fermé. Ne jamais l´ouvrir pendant la chauffe pour éviter toute brûlure. • Utiliser l´appareil que pour chauffer de l´eau, ne pas chauffer autres liquides. • Ne pas mettre l´appareil en fonctionnement sans l´avoir rempli d´eau. Si l´appareil est mis en fonctionnement sans eau, le coupe-circuit l’éteint automatiquement.
  • Page 33: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Couvercle Description du panneau de commande 2 Corps de la bouilloire 8 Interrupteur ON/OFF 3 Indicateur de niveau d’eau 9 Boutons de réglage de température +/- 4 Bouton d´ouverture du couvercle 5 Poignée 6 Base muni de cordon d´alimentation Infuseur à...
  • Page 34: Service Autorisé

    SERVICE AUTORISÉ Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie. •...
  • Page 35 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio, conservare bene il manuale d’uso.
  • Page 36 • Prima di accendere il bollitore, assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso. Non aprirlo durante il riscaldamento dell’acqua per evitare le scottature pericolose. • Non utilizzare il bollitore per riscaldare altri liquidi diversi dall’acqua. • Non accendere il bollitore se non contiene l’acqua. Se comunque il bollitore vuoto viene accidentalmente accesso, viene spento automaticamente dall’apposita protezione.
  • Page 37: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Coperchio Descrizione del pannello di comando 2 Corpo del bollitore 8 Pulsante ON/OFF 3 Indicatore del livello acqua 9 Pulsanti di regolamento temperatura +/- 4 Pulsante apertura coperchio 5 Manico 6 Sede con il cavo di alimentazione Colino per il tè...
  • Page 38: Protezione Dell'ambiente

    ASSISTENZA La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne del bollitore devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Riciclare imballi e prodotti vecchi. • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. •...
  • Page 39: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 40 • No se aconseja utilizar el aparato para calentar otros líquidos que el agua. • No encienda el aparato si está vacío. No obstante, si el aparato es encendido vacío, el fusible de seguridad lo apagará automáticamente. Luego, para poder utilizarlo, déjelo enfriar y llénelo con agua fría. •...
  • Page 41: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción del tablero de control 1 Tapa 2 Cuerpo del hervidor 8 Botón ON/OFF 3 Indicador de nivel de agua 9 Botones de ajuste de temperatura + / - 4 Botón para abrir la tapa 5 Mango 6 Base con cable de alimentación Colador de té...
  • Page 42 SERVICIO El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional. PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. •...
  • Page 43 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 44: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně Záruka poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Uplatnění reklamace vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč- vlastnosti, které...
  • Page 45 Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení...
  • Page 46: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne Záruka poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.). Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Uplatnenie reklamácie vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že Reklamáciu vady výrobku je potrebné...
  • Page 47 Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku. vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší...
  • Page 48 GWARANCJA Gwarancja Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre- Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zenty, artykuły promocyjne, itp.). zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- Zgłoszenie reklamacji nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re- Reklamacja na wadę...
  • Page 49 elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku części i elementów produktu, które zostały wymie-...
  • Page 50: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának szabványokban és feltételekben meghatározott tu- kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi elengedhetetlen költségeket.
  • Page 51 A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +4204654714 00 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz...
  • Page 52 GARANTIJAS TALONS Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma netiktu bojāts. pārdošanas dienā. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde- Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne- vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-...
  • Page 53 Piegādātājs: tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja Latvija nav iekasēta, garantija neattiecas. tālr.: +371 67 021 021 Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
  • Page 54: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS The warranty does not apply to any products and ser- Warranty vices provided along with the product (gifts, promo- tional articles, etc.). The manufacturer (or importer) is responsible for en- Filing a complaint suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- evant technical standards.
  • Page 55 If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint filing date, unless...
  • Page 56 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden Garantie (Geschenke, Werbeartikel usw.). Geltendmachung der Reklamation Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Normen bestimmten Anforderungen entspricht.
  • Page 57 Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden. Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
  • Page 58: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis Garantie a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.). Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu Demande en garantie responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables.
  • Page 59 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com RK 406 5 | RK 4066...
  • Page 60: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, Garanzia materiale pubblicitario etc.). Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde Procedura di reclamo della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità...
  • Page 61 Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato sostituzione), oppure al cambio di un elemento del e l’utente. prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) per la presenza ripetuta del danno o per il numero l’utente è...
  • Page 62: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, Garantía materiales promocionales, etc.). Es responsabilidad del fabricante (o importador) Reclamaciones que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin también su responsabilidad que el producto tenga demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
  • Page 63 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Page 65 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 67 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail C ONCEPT 465 471 4 00 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS...
  • Page 68 Jindřich Valenta – C oncept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

This manual is also suitable for:

Rk 4066

Table of Contents