Advertisement

Quick Links

PERFORM
4500 XL C5, 4500 XL AVR
C5, 5500 T XL C5, 6500 XL
C5, 7500 T XL C5
(RCD)
3000 XL C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522198501_7_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
09/2022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PERFORM 4500 XL C5 (RCD) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kohler PERFORM 4500 XL C5 (RCD)

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning PERFORM 3000 XL C5 (Oversættelse af den originale brugervejledning)
  • Page 2 PERFORM XL T WITH RRB MODELS ONLY...
  • Page 4 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com...
  • Page 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Page 6 Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Page 7 2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Page 8 Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments du groupe électrogène. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Page 9 Chapitre 4. Utilisation du groupe électrogène Avant toute utilisation de l’appareil : Contrôler la bonne installation de l’appareil et vérifier qu’il est prêt à être démarré. S’assurer d’avoir compris l’ensemble des procédures d’utilisation. Pour arrêter l’appareil d’une façon urgente : placer le contacteur moteur sur « OFF » ou « O » et, si équipé, fermer le(s) robinet(s) de carburant. Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION –...
  • Page 10 Utiliser l'électricité fournie Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter (A8) est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A10) de l’appareil. Pour la France uniquement : Nos appareils sont équipés de prises dont le contact de mise à...
  • Page 11 Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse. Déconnecter le capuchon de la ou des bougies d’allumage et, si équipé, débrancher la borne « – » de la batterie. Réaliser l’entretien conformément aux indications données dans ce manuel et, pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, utiliser exclusivement des pièces d’origine ou leur équivalent.
  • Page 12 5.3.7 Nettoyer le groupe électrogène Pour son bon fonctionnement, l’appareil doit être nettoyé régulièrement. Dans le cas où l’appareil est installé dans un local, toujours contrôler la propreté et le bon état de l’installation. Dans le cas où l’appareil est utilisé en extérieur (chantiers, zones poussiéreuses, boueuses ou arborées, atmosphère corrosive…), il doit être nettoyé...
  • Page 13 Chapitre 7. Résolution de pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage Ne démarre pas Procéder aux vérifications nécessaires. ont été faites. La procédure de démarrage a été Relire la procédure de démarrage et suivie correctement.
  • Page 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Caractéristiques...
  • Page 15 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 16 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Page 17 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Page 18 1114_FR 2022-08-17 14/232...
  • Page 19: Section 1. Preface

    CONTENTS Section 1. Preface1 Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Page 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Page 21: Risk Of Fire Or Explosion

    2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 22: Section 3. Getting Started With The Generating Set

    Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the generating set. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Choke Air filter cover...
  • Page 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire unit before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that the cables are in good condition and that the unit is clean, in particular the air intake zones (engine air intake, air vents, air filter, etc.).
  • Page 24: Section 5. Generating Set Maintenance

    Section 5. Generating set maintenance As a safety measure, maintenance should be performed on the generating set regularly and carefully by people who have the necessary experience and are equipped with suitable tools, in respect of current regulations. The maintenance operations to be carried out are detailed in the maintenance table.
  • Page 25: Section 6. Transporting And Storing The Generating Set

    5.3.3 Replace the fuel filter Close the fuel taps (A5). Note the direction of assembly for the fuel filter (A12-C1). Place a suitable container underneath the fuel filter and undo the two clips (C2). The fuel filter is removed. Observing the direction of fitting, fit a new fuel filter and secure it using the two clips. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth and the fuel taps opened.
  • Page 26: Section 7. Repairing Minor Faults

    Storage conditions This procedure for storing the unit or protecting it over the winter must be respected if it is not used for a period of up to 1 year. For longer periods of storage, it is recommended to contact your nearest agent or to start up the unit for a few hours every year, ensuring that the storage procedure is respected afterwards.
  • Page 27: Section 8. Technical Specifications

    Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_EN 23/232...
  • Page 28: Specifications

    Specifications PERFORM PERFORM PERFORM 4500 PERFORM PERFORM PERFORM Model 3000 XL C5 4500 XL C5 XL AVR C5 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maximum power 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 29 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generating set KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 30 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Page 31: Section 9. Conditions Of Warranty

    Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Page 32 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Page 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Page 35 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Page 36 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del grupo electrógeno. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de puesta a tierra Estárter Tapa del filtro de aire...
  • Page 37 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el aparato: Compruebe que el aparato está correctamente instalado y listo para funcionar. Asegúrese de haber comprendido todos los procedimientos de uso. Para detener el aparato de forma urgente: coloque el contactor del motor en «OFF» o en «O»; si existen, cierre las llaves de carburante. Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO...
  • Page 38 Utilizar la electricidad facilitada Deje que el aparato estabilice su velocidad y suba de temperatura (de 3 a 5 min aprox.). Si ha usado el estárter (A8), devuélvalo progresivamente a su posición inicial. Conecte los equipos que desea utilizar a las tomas eléctricas (A10) del aparato. Solo para Francia: Nuestros aparatos incluyen tomas cuyo contacto de puesta a tierra se realiza mediante lengüetas laterales.
  • Page 39 Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Retire la caperuza de la o las bujías de encendido y, en su caso, desconecte el borne «–» de la batería. Realice el mantenimiento con arreglo a las indicaciones que se proporcionan en este manual y, para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, utilice exclusivamente piezas originales o su equivalente.
  • Page 40 5.3.7 Limpiar el grupo electrógeno Para que funcione correctamente, el aparato debe limpiarse con regularidad. Si el aparato está instalado en un local, compruebe siempre la limpieza y el buen estado de la instalación. Si el aparato se utiliza en exteriores (obras, zonas polvorientas, con barro o arboladas, atmósferas corrosivas, etc.), deberá...
  • Page 41 Capítulo 7. Reparación de averías simples El aparato… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las No arranca Realizar las comprobaciones necesarias. comprobaciones previas al arranque. SÍ El procedimiento de arranque se ha Relea el procedimiento de arranque y seguido correctamente.
  • Page 42 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Características PERFORM...
  • Page 43 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Grupo electrógeno KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 44 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 45 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 46 1114_ES.docx 42/232 2022-08-17...
  • Page 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit (Personenschutz) Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 8. Technische Daten Lektion 4. Betrieb des Stromerzeugers Lektion 9.
  • Page 48 Durch Abgase verursachte Risiken VERGIFTUNGSGEFAHR GEFAHR LEBENSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem sich die Abgase nicht anstauen können.
  • Page 49: Brand- Oder Explosionsgefahr

    2.7.3 Mobile Anwendung Die Geräte sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Gerätes untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Gerätes mit (A1) der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Page 50 Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Verzeichnis der Abbildungen Die Abbildungen im Einband zeigen die verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers. Die in dem Handbuch beschriebenen Anweisungen nehmen durch die Verwendung von Buchstaben und Nummern Bezug auf deren Kennzeichnung: „A1“ verweist zum Beispiel auf die Nummer 1 in Abbildung A. Erdungsklemme Choke Luftfilterdeckel...
  • Page 51 Lektion 4. Betrieb des Stromerzeugers Vor jeder Verwendung des Gerätes: Kontrollieren Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß installiert und startbereit ist. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Vorgehensweisen bezüglich der Bedienung verstanden haben. Für eine Notabschaltung des Gerätes: Stellen Sie den Zündungsschalter auf "OFF" bzw."O" et, und schließen Sie den (die) eventuell vorhandenen Kraftstoffhahn (Kraftstoffhähne).
  • Page 52 Stromerzeuger starten Nach Abschluss der täglichen Überprüfungen und nachdem Sie die Sicherheitsanweisungen und -regeln aufmerksam gelesen haben: Bei Außentemperaturen über 0 °C: Bei Außentemperaturen unter 0 °C: Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (A5). 1. Öffnen Sie die Kraftstoffhähne (A5) Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter in normaler 2.
  • Page 53 Wartungstabelle Das Intervall der Wartungen wird als Richtwert für Stromerzeuger angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden. Die Wartungsintervalle sind in Abhängigkeit der Betriebsbedingungen des Gerätes bzw. sonstiger Umstände zu verkürzen. Führen Sie die Wartungsintervalle zu den angegebenen Terminen durch, auch wenn die Anzahl der Betriebsstunden nicht erreicht ist.
  • Page 54 5.3.4 Luftfilter reinigen oder austauschen ACHTUNG Brand- oder Explosionsgefahr: Verwenden Sie für diese Arbeiten am Schaumstoffelement ausschließlich Seifenwasser und sauberes Motoröl. Wenn die Filterelemente extrem verschmutzt oder beschädigt sind (abgenutzt, durchlöchert), spätestens jedoch nach 3 Reinigungsvorgängen, müssen diese unbedingt durch neue ersetzt werden. Entrie (D4 &...
  • Page 55 Lagerungsbedingungen Diese Einlagerungs- bzw. Überwinterungsprozedur ist einzuhalten, wenn das Gerät für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr nicht verwendet wird. Bei längeren Einlagerungszeiten ist es ratsam, Ihren Vertragshändler zu konsultieren bzw. das Gerät ein Mal pro Jahr einige Stunden lang laufen zu lassen und im Anschluss danach erneut das Einlagerungsverfahren anzuwenden. Kraftstoff ablassen und Motoröl wechseln : Starten Sie das Gerät und lassen Sie den Motor so lange laufen, bis er aus Kraftstoffmangel stehen bleibt.
  • Page 56 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_DE.docx 2022-08-17...
  • Page 57 Technische Daten PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Modell 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Höchstleistung 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 58 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 59: Garantie

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Page 60 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Page 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Page 62 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Page 63 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Page 64 Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties van de omslag tonen de verschillende onderdelen van het stroomaggregaat. De procedures van de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Choke Deksel van het luchtfilter...
  • Page 65 De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide is onzichtbaar, geurloos en niet-irriterend en kan fataal zijn in minder dan een uur. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Bij hoofdpijn, misselijkheid of braken: het apparaat onmiddellijk stoppen, ventileren en evacueren en de hulpdiensten bellen.
  • Page 66 Het stroomaggregaat stoppen Maak de aangesloten stopcontacten (A10) los en sluit het deksel van de stopcontacten van het apparaat (). Laat het apparaat gedurende 1 of 2 minuten onbelast draaien. Zet de schakelaar (A7) op "OFF" of "O": het apparaat stopt. Sluit de brandstofkraan (A5).
  • Page 67 5.3.1 Tap de motorolie Om de motorolie snel en volledig af te tappen, moet u dit doen als de motor lauw is (start het apparaat en laat het een paar minuten draaien). Plaats een geschikte opvangbak onder de olieaftapschroef (A11-B5), verwijder dan de olievuldop/peilstok (A2-B1) en de olieaftapschroef.
  • Page 68 5.3.7 Het stroomaggregaat reinigen Voor een goede werking van het apparaat moet het regelmatig worden gereinigd. Als het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte, controleer dan altijd de reinheid en de goede staat van de installatie. Als het apparaat buiten wordt gebruikt (bouwplaatsen, stoffige, modderige of beboste omgevingen, corrosieve atmosfeer, enz.), moet het frequenter worden gereinigd.
  • Page 69 Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen Het apparaat… Controleer of: Oplossingen: De controles voor het starten zijn Start niet Voer de benodigde controles uit. uitgevoerd. De startprocedure is correct Lees nogmaals de startprocedure en uitgevoerd. probeer opnieuw te starten. De te gebruiken apparaten zijn niet Maak de apparaten los voordat u opnieuw aangesloten voor het starten.
  • Page 70 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristieken PERFORM...
  • Page 71 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 72 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Page 73 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Page 74 1114_NL.docx 2022-08-17 70/232...
  • Page 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Page 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Page 77 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Page 78 Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordterminal Starter Dæksel på...
  • Page 79 Kontroller, at generatorens generelle tilstand er Før hver start og efter hver ibrugtagning efterses hele apparatet for at forebygge driftsproblemer og skader. Kontrollér, at kablerne er i god stand, og at apparatet er rent, især områderne omkring luftindsugning (motorens luftindtag, udluftningsindtag, luftfilter osv).
  • Page 80 Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Af sikkerhedsårsager skal vedligeholdelsen af apparatet udføres regelmæssigt og omhyggeligt af personer, der har det nødvendige kendskab og velegnet værktøj til dette arbejde med overholdelse af gældende bestemmelser. Vedligeholdelsesarbejdet, der skal udføres, beskrives i vedligeholdelsesskemaet. Der er angivet vejledende hyppighed for apparater, der fungerer med brændstof og olie i overensstemmelse med specifikationerne i denne vejledning.
  • Page 81 5.3.3 Udskift af brændstoffilter Luk brændstofhanerne (A5). Notér monteringsretningen for brændstoffilteret (A12-C1). Anbring en passende beholder under brændstoffilteret, og løsn de to manchetter (C2). Brændstoffilteret er taget af. Sæt et nyt brændstoffilter på plads med overholdelse af installationsretningen, og stram det fast med brug af de to manchetter.
  • Page 82 Betingelser for opbevaring Denne fremgangsmåde til opbevaring eller overvintring skal overholdes, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, dog maks. 1 år. For længere opbevaringstider anbefales det at kontakte den nærmeste repræsentant eller starte apparatet i nogle timer én gang om året iht.
  • Page 83 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens mærke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler) (F.eks. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..…….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaber PERFORM...
  • Page 84: Eu-Konformitetserklæring

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 85 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Page 86 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Page 87 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Page 88 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Page 89 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Page 90 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Illustrasjonene på forsiden gjør det mulig å identifisere de ulike elementene i strømaggregatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. A1 1 på figur A. Jordingsklemme Starter Deksel til luftfilter...
  • Page 91 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at kablene er i god stand, apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på...
  • Page 92 Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Av sikkerhetshensyn må apparatet vedlikeholdes regelmessig og grundig av personer som har nødvendig erfaring og egnet utstyr, samtidig som gjeldende forskrifter overholdes. Vedlikeholdsarbeidet er beskrevet i vedlikeholdstabellen. De oppgitte vedlikeholdsintervallene er veiledende og gjelder for apparater som drives med drivstoff og olje som er i samsvar med spesifikasjonene i denne håndboken.
  • Page 93 5.3.3 Skift ut drivstoffilteret Steng drivstoffkranene (A5). Noter monteringsretningen for drivstoffilteret (A12-C1). Sett en egnet beholder under drivstoffilteret og løsne de to klemmene (C2). Drivstoffilteret er fjernet. Overhold monteringsretningen og sett på et nytt drivstoffiltet og fest det ved hjelp av de to klemmene. Tørk vekk alle spor av drivstoff med en ren klut, og åpne drivstoffkranene.
  • Page 94 Lagringsbetingelser Denne prosedyren for lagring eller hensetting skal følges dersom apparatet ikke skal brukes på en periode begrenset til 1 år. For lengre lagringsperioder anbefaler vi at du kontakter nærmeste forhandler eller starter apparatet noen timer hvert år og følger den angitte lagringsprosedyren.
  • Page 95 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaper PERFORM...
  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Strømaggregat KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 97 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Page 98 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Page 99 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Page 100 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Page 101 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Page 102 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för generatoraggregatets olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Startmotor Luftfiltrets kåpa Oljepåfyllningsplugg med...
  • Page 103 Kontrollera att generatoraggregatet är i gott skick (skruvar och muttrar, slangar) För att undvika att fel eller skador uppstår, kontrollera hela apparaten innan du sätter igång den och efter att du har använt det. Kontrollera att apparatens kablar är i gott skick och att apparaten är ren, särskilt vid luftintag (motorns luftintag, ventilationsöppningar, luftfilter osv.).
  • Page 104 Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Av säkerhetsskäl är det viktigt med noggrant och regelbundet underhåll av generatoraggregatet. Underhållsarbetet ska utföras av en person som har nödvändiga kunskaper, har tillgång till de verktyg som behövs och följer de gällande bestämmelserna De underhållsåtgärder som ska utföras beskrivs i underhållstabellen.
  • Page 105 5.3.3 Byt ut bränslefiltret Stäng bränslekranarna (A5). Observera hur bränslefiltret är monterat (A12-C1). Placera ett lämpligt kärl under bränslefiltret och lossa de båda kragarna (C2). Bränslefiltret är borttaget Sätt dit ett nytt bränslefilter, var noga med att montera det i rätt riktning och se till att fästa det ordentligt med de båda klämmorna.
  • Page 106 Villkor för förvaring Denna metod för förvaring eller avställning för säsongen ska följas om apparaten inte ska användas under max. ett år. För längre avställningsperioder bör du kontakta närmaste återförsäljare eller köra apparaten några timmar per år och följa anvisningarna för förvaring.
  • Page 107 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika PERFORM...
  • Page 108 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 109 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Page 110 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Page 111 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Page 112 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Page 113 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Page 114 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään generaattorin eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Rikastin Ilmansuodattimen kansi Itsepalautuvan Öljyn täyttötulppa ja mittatikku A2-B1 Ilmansuodattimen kannen kiinnike käynnistimen kahva Täyttökaula Sähköliittimet Vaahtomuovipanos...
  • Page 115 Generaattorikoneiston (kiinnityskappaleet, putket) yleiskunnon tarkistus Tarkista laitteen kaikki osat vikojen ja vaurioiden välttämiseksi ennen jokaista käynnistyskertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista, että kaapelit ja laite ovat puhtaat, ja kiinnitä erityistä huomiota ilmanottoalueisiin (esimerkiksi moottorin ilmanotto, tuuletusaukot, ilmasuodatin). Tarkista laitteen kaikki letkut ja putket ja varmista, että ne ovat hyväkuntoisia eivätkä ne vuoda. Letkujen ja putkien vaihto on jätettävä...
  • Page 116 Nesteiden keräysastian tarkastaminen Tietyissä generaattorikoneistomalleissa on lisävarusteena keräysastia, johon voidaan kerätä generaattorikoneistojen sisältämät ja niistä mahdollisesti ulos vuotavat nesteet (polttoaine, öljy ja jäähdytysneste, jos varusteena). Generaattorikoneiston käytön ja pysäyttämisen jälkeen varmista, että keräysastiassa ei ole nesteitä (polttoaine, öljy, jäähdytysneste, sadevesi, kondensaatio jne.). Tarvittaessa tyhjennä astia keräämällä sisältö imemällä tätä varten varattuun astiaan. Generaattorikoneistojen nesteet ovat myrkyllistä...
  • Page 117 5.3.2 Sakkakupin puhdistus Sulje polttoainehanat (A5). Kierrä auki kannen kiinnitysruuvi (C4) ja -mutterit (C5). Irrota kansi (C3). Ruuvaa auki sakkakuppi (A13-C8). Puhdista sakkakuppi puhtaalla bensiinillä ja kuivaa se kokonaan huolellisesti. Tarkasta, että sakkakupin kansi (C6) ja tiiviste (C7) ovat hyvässä kunnossa: vaihda ne, jos ne ovat vaurioituneet. Kierrä...
  • Page 118 Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Kuljetus- ja varastointiolosuhteet Käsittele laitetta varovasti välttäen tarpeetonta voimankäyttöä ja nykimistä sekä huolehtien etukäteen sen säilytys- tai käyttöpaikasta. Ennen pysyvää asennusta vaunuun tai ajoneuvon sisällä, ota yhteys valtuutettuun toimipisteeseemme. Enne laitteen kuljettamista noudata kaikkia välttämättömiä varotoimenpiteitä: Huolehdi, että...
  • Page 119 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_FI.docx 2022-08-17...
  • Page 120 Ominaisuudet PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Malli 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Enimmäisteho 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 121 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 122 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Page 123 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Page 124 1114_FI 2022-07-07 120/232...
  • Page 125 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Page 126 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Page 127 2.7.2 Стационарная установка или установка резервного электропитания В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Page 128 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Page 129 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Page 130 Проверка и приведение в норму уровня топлива Убедившись что электрогенератор, установлен на ровной, горизонтальной площадке, визуально проверьте уровень топлива на индикаторе (A3) : планка красного цвета должна находиться между отметками максимального «F» (Full = полный) и минимального уровня топлива «E» (Empty = пустой). При необходимости долейте топливо: Заправка...
  • Page 131 Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки В целях безопасности электроагрегат подлежит регулярному и тщательному техническому обслуживанию, выполняемому опытным оператором с применением необходимой оснастки и с соблюдением требований действующих нормативных актов. Подлежащие выполнению операции технического обслуживания описаны в таблице технического обслуживания. Периодичность...
  • Page 132 5.3.2 Очистите стакан отстойника Закройте топливные краны (A5). Отвинтите винты (C4) и гайки (C5) крепления крышки. Снимите крышку(C3). Отвинтите стакан-отстойник (A13-C8). Используя чистый бензин, промойте стакан-отстойник от отложений и тщательно высушите его. Удостоверьтесь в том, что крышка (C6) и прокладка (C7) стакана-отстойника в хорошем состоянии: замените их при признаках...
  • Page 133 Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Условия транспортировки и такелажных работ Погрузка/выгрузка электроагрегата должна осуществляться с осторожностью и без рывков, место для его хранения или эксплуатации должно быть предварительно подготовлено. Перед началом установки на прицеп или внутри транспортного средства предварительно проконсультируйтесь с нашими специалистами. Перед...
  • Page 134 Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Агрегат… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие выполнению перед Не запускается. Выполните необходимые проверки. запуском, были выполнены. НЕТ ДА Ознакомьтесь с порядком запуска и Порядок запуска был выполнен правильно. повторите попытку запуска. НЕТ ДА Отключите...
  • Page 135 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 136 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 Генераторная PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 KOHLER установка > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 137 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 138 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 139 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Page 140 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Page 141 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Page 142 Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid generaatori detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm Käiviti Õhufiltri kaas Õlipaagi mõõtevardaga kork A2-B1 Starteri käepide Õhufiltri kaane sulgur Täitekael Pistikupesad Vahtkummist filtrielement Õli mõõtevarda ülemine tähis...
  • Page 143 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu seade üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et juhtmed on heas korras ja seade on puhas, eriti pöörake tähelepanu õhu sisselaskeavadele (mootori õhu sissevõtuava, õhutusavad, õhufilter...).
  • Page 144 Vedelike kogumispaagi kontrollimine Teatud generaatorite mudelid on varustatud kogumispaagiga, mis võimaldab koguda generaatoris sisalduvaid vedelikke (kütus, õli ja vedelikjahutusega mudelitel jahutusvedelik) nende väljavoolamise korral. Pärast generaatori kasutamist ja seiskamist veenduge, et kogumispaagis ei ole vedelikke (kütus, õli, jahutusvedelik, sademevesi või kondensaat).
  • Page 145 5.3.2 Settekoguja puhastamine Sulgege kütusekraanid (A5). Keerake lahti katte kinnituspoldid (C4) ja katte kinnitusmutrid (C5). Eemaldage kate (C3). Keerake lahti settekoguja (A13-C8). Puhastage settekoguja tulekindla või kõrge süttimistemperatuuriga lahustiga ning kuivatage täielikult. Kontrollige settekoguja kaane seisukorda (C6) ja tihendi seisundit (C7) : kahjustuste korral vahetage need välja. Keerake settekoguja uuesti kinni.
  • Page 146 Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Transpordi- ja käsitsemistingimused Seadme käsitsemine toimub ilma jõudu kasutamata ja katkestusteta, kui olete hoolikalt ette valmistanud seadme paigutuse hoidmiseks või kasutamiseks. Enne statsionaarset paigaldamist haagisele või sõidukisse pidage nõu meie esindusega. Enne seadme teisaldamist võtke kõik vajalikud ettevaatusabinõud: Veenduge, et valitud marsruudid oleksid siledad ja heas korras.
  • Page 147: Tehnilised Näitajad

    (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_ET.docx 2022-08-17...
  • Page 148 Omadused PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Mudel 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maksimaalne võimsus 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 149 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generaator KOHLER PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5 3499231003701...
  • Page 150 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Page 151 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Page 152 1114_ET 2022-07-07 148/232...
  • Page 153 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Page 154 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Page 155 2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Page 156 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādas ģeneratoragregāta detaļas. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, piemēram, « A1 » nozīmē A attēla atzīmi Nr. 1. Iezemēšanas spaile Starteris Gaisa filtra pārsegs...
  • Page 157 Pārbaudiet, vai ģeneratoragregāta (skrūves, šļūtenes) stāvoklis ir atbilstošs Pirms katras iedarbināšanas reizes un pēc katras izmantošanas reizes pārbaudīt iekārtu, lai novērstu jebkādus bojājumus vai nolietojumu. Pārbaudīt, ka kabeļi ir labā stāvoklī un ierīces tīrību, jo īpaši gaisa ieplūdes vietas (dzinēja gaisa ieplūde, ventilācijas atveres, gaisa filtrs utt.).
  • Page 158 Pārbaudīt šķidrumu savākšanas tvertni Dažiem elektroģeneratoru modeļiem kā izvēles aprīkojums ir uzstādīta savākšanas tvertne, ar kuru var savākt iespējamās elektroģeneratorā ietverto šķidrumu noplūdes (degviela, eļļa un dzesēšanas šķidrums, ja tāds iekļauts). Pēc elektroģeneratora lietošanas un apturēšanas pārbaudīt, vai savākšanas tvertnē nav noplūžu (degvielas eļļa, dzesēšanas šķidrums, lietus ūdens vai kondensāts u.c.).
  • Page 159 5.3.2 Iztīriet nosēdumu kausiņu Aizveriet degvielas vārstus (A5). Noskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrūves (C4) un uzgriežņus (C5). Noņemiet pārsegu(C3). Atskrūvējiet nosēdumu kausiņu (A13-C8). Ar tīru degvielu notīriet nosēdumu kausiņu un ļaujiet tam pilnībā nožūt. Pārbaudiet, vai nosēdumu kausiņa vāks (C6) un blīve (C7) ir labā stāvoklī: nomainiet detaļas, ja tās ir bojātas. Aizskrūvējiet nosēdumu kausiņu.
  • Page 160 Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Parvadašanas un parvietošanas nosacijumi Ģeneratoragregāta iekraušanas un izkraušanas darbi jāveic bez pēkšņām un negaidītām kustībām, iepriekš sagatavojot glabāšanas vai izmantošanas vietu. Pirms jebkuras fiksētas uzstādīšanas uz piekabes vai transportlīdzekļa iekšpusē vispirms konsultējieties ar kādu no mūsu pilnvarotajiem pārstāvjiem. Pirms jebkuras iekārtas transportēšanas veikt visus nepieciešamos piesardzības pasākumus: Pārliecināties, ka noteiktais maršruts ir gluds un transportēšanai piemērots.
  • Page 161 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS NUMURS (Piemēram, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 162 Specifikacijas PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Modelis 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maksimālā jauda 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 163 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 164 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Page 165 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Page 166 1114_LV 2022-07-07 162/232...
  • Page 167 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Page 168 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Page 169 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Page 170 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Paveikslėliai ant viršelio padeda nustatyti skirtingas generatoriaus dalis. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas Starteris Oro filtro dangtelis Alyvos pripildymo kamštis- Oro filtro dangtelio tvirtinimo A2-B1 Paleidimo įtaiso rankena matuoklis...
  • Page 171 Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI – ANGLIES MONOKSIDAS PAVOJUS PAVOJUS GYVYBEI Anglies monoksidas yra nematomos, bekvapės ir nedirginančios dujos, galinčios mažiau nei per valandą sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Pajutus galvos skausmą, pykinimą, vemiant: nedelsdami išjunkite aparatą, išvėdinkite patalpas, evakuokite žmones ir praneškite pagalbos tarnyboms.
  • Page 172 Sustabdykite generatoriu Atjunkite elektros lizdus (A10) ir pasirūpinkite, kad būtų uždarytas lizdų dangtelis. Leiskite aparatui dirbti be apkrovos 1 ar 2 minutes. Nustatykite kontaktorių (A7) į „OFF“ arba „O“ padėtį: aparatas sustoja. Užsukite degalų čiaupą (A5) Pasirūpinkite, kad prietaisas būti tinkamai vėdinamas ir, kad nekiltų gaisras, prieš jį uždengdami ir padėdami laikymui, palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
  • Page 173 5.3.2 Išvalykite nuosėdų surinktuvą Užsukite degalų čiaupus (A5). Atsukite dangčio tvirtinimo varžtus (C4) ir veržles (C5). Nuimkite dangtelį (C3). Atsukite nuosėdų surinktuvą (A13-C8). Išvalykite nuosėdų surinktuvą švariu benzinu ir gerai išdžiovinkite. Patikrinkite, ar nuosėdų surinkuvo dangtis (C6) ir tarpiklis (C7) yra geros būklės: jeigu jie pažeisti, pakeiskite. Prisukite nuosėdų...
  • Page 174 Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Vežimo ir krovimo salygos Su aparatu elkitės atsargiai – be jėgos ir smūgių, iš anksto numatykite ir pasirūpinkite jo laikymo ar naudojimo vieta. Prieš įtaisydami darbui ant priekabos arba transporto priemonės viduje, pirmiausia pasitarkite su mūsų įgaliotuoju atstovu. Prieš...
  • Page 175 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 176 Specifikacijos PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Modelis 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Didžiausia galia 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 177 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Generatorius KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 178: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Page 179 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Page 180 1114_LT 2022-07-07 176/232...
  • Page 181 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu prądotwórczego Rozdział 8. Specyfikacje techniczne Rozdział...
  • Page 182 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Page 183 2.7.2 Instalacja stała lub usterka sieci W przypadku zasilania stałej instalacji (w trybie awaryjnym, na przykład w celu podtrzymania zasilania podczas awarii sieci elektrycznej), podłączenie elektryczne urządzenia powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji. Urządzenia nie są przeznaczone do podłączania bezpośrednio do instalacji (ryzyko porażenia prądem lub szkód materialnych).
  • Page 184 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Page 185 Pierwsze uruchomienie Przy odbiorze i uruchamianiu urządzenia: Sprawdzić prawidłowy stan sprzętu oraz zgodność wszystkich elementów z zamówieniem. Jeśli urządzenie jest wyposażone w kołnierz transportowy należy go zdjąć. Kołnierz transportowy to metalowa płytka znajdująca się pod silnikiem, w pobliżu końcówki przewodu uziemienia. Użyteczny przy transporcie, kołnierz ogranicza jednakże możliwość optymalnego wykorzystania urządzenia (hałas, drgania).
  • Page 186 Kontrola i uzupelnianie poziomu paliwa Po ustawieniu urządzenia na płaskiej, poziomej powierzchni, sprawdzić wzrokowo poziom paliwa na wskaźniku (A3): czerwona łopatka wskaźnika powinna znajdować się pomiędzy maksymalnym poziomem paliwa „F” (Full = pełny) a poziomem minimalnym „E” (Empty = pusty). W razie potrzeby, uzupełnić: Napełnić...
  • Page 187 gwarancji dotyczy w szczególności przypadków nieprzestrzegania zaleceń w zakresie obsługi serwisowej. W sprawie wszelkich pytań lub czynności specjalnych należy się zwrócić do najbliższego przedstawiciela, który będzie umiał Państwu doradzić i pomóc. Tabela czestotliwosci przegladów Częstotliwość przeglądów jest podana tytułem informacji i dotyczy urządzeń działających z użyciem paliwa i oleju zgodnych ze specyfikacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 188 5.3.4 Oczyścić lub wymienić filtr powietrza UWAGA Ryzyko pożaru lub wybuchu: do wkładu z pianki należy stosować wyłącznie wodę mydlaną i czysty olej silnikowy. Jeśli elementy filtrujące są nadmiernie zanieczyszczone lub jeśli są uszkodzone (rozerwane, nieszczelne), należy je koniecznie wymienić na nowe elementy i przynajmniej co 3. czyszczenie. Odblokować...
  • Page 189 Warunki do przechowywania Procedurę składowania lub przechowywania w okresie zimowym należy zastosować w przypadku, gdy urządzenie nie jest używane przez okres maksymalnie 1 roku. W przypadku dłuższego okresu przechowywania, zalecamy skontaktowanie się z najbliższym przedstawicielem lub uruchamianie urządzenia raz w roku na kilka godzin, a następnie postępowanie zgodne z procedurą przechowywania.
  • Page 190 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_PL 2022-07-07...
  • Page 191 Parametry PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Model 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maksymalna moc 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 192 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 Agregat 25-2021-00000000-000 KOHLER prądotwórczy > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 193 Rozdział 9. Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Page 194 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Page 195 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Page 196 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. Dostatečné...
  • Page 197 2.7.4 Připojení a výběr kabelů Pro veškerá připojení použijte ohebné kabely s kaučukovým pláštěm, podle normy IEC 60245-4 nebo ekvivalentní kabely a dbejte na to, aby byly stále v bezvadném stavu. Na jedné přípojce používejte jen jeden elektrický přístroj třídy I a tento připojte pomocí kabelu s ochranným vodičem PE (zelenožlutý);...
  • Page 198 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části generátoru. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Startér Kryt vzduchového filtru Zátka doplňování...
  • Page 199 Výber umístení pro používání RIZIKO OTRAVY – KYSLIČNÍK UHELNATÝ NEBEZPEČÍ RIZIKO SMRTI Oxid uhelnatý je neviditelný, bez zápachu a nedráždivý a může způsobit smrt do jedné hodiny. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. V případě...
  • Page 200 Vypnutí generátoru Odpojte elektrické přípojky (A10) a dbejte přitom, abyste zavřeli kryt přípojek přístroje. Nechte přístroj běžet naprázdno 1 až 2 minuty. Přepněte spínač motoru (A7) do polohy „OFF“ nebo „O“: Přístroj se zastaví. Zavřete kohoutek přívodu paliva (A5). Zajistěte řádné větrání přístroje a před zakrytím a uskladněním počkejte, až přístroj zcela vychladne, abyste zcela předešli riziku požáru.
  • Page 201 5.3.1 Vypusťte motorový olej Pro zajištění rychlého a úplného vypuštění oleje je nutné provádět výměnu oleje při vlažném motoru (v případě potřeby spusťte přístroj a nechte jej několik minut běžet). Pod vypouštěcí zátku oleje (A11-B5) umístěte vhodnou nádobu a odstraňte plnicí zátku oleje (A2-B1) a vypouštěcí zátku oleje. Po vypuštění...
  • Page 202 Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Podmínky prepravy a manipulace Manipulace s přístrojem musí probíhat opatrně a bez nárazů, přičemž je nutno dbát na včasnou přípravu pro skladování nebo použití. Před jakoukoli pevnou instalací na přívěs nebo do interiéru vozidla se poraďte s jedním z našich autorizovaných zástupců. Před přepravou přístroje proveďte všechna nezbytná...
  • Page 203 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1114_CS.docx 2022-08-17...
  • Page 204 Charakteristika PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM PERFORM Model 3000 XL C5 4500 XL C5 4500 XL AVR 5500 T XL C5 6500 XL C5 7500 T XL C5 (RCD) (RCD) C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) Maximální výkon 2800 W 4000 W 4000 W 4500 W 6300 W...
  • Page 205 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5 3499231003701...
  • Page 206: Omezení Záruky

    Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Page 207 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Page 208 1114_CS 2022-07-07 204/232...
  • Page 209 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Page 210 Указания за защита на околната среда Източете маслото от двигателя в подходящ за целта съд: не източвайте никога и не изливайте маслото от двигателя на замята. Доколкото е възможно, не допускайте шумът от двигателя да се отразява от стените или от други сгради (това го усилва). В...
  • Page 211 2.7.2 Неподвихна инсталация или неизправност на мрежата В случай на захранване на стационарна инсталация (при авария, например, при подвреда в електропреносната мрежа), електрическото свързване на електроагрегата трябва да се извърши от квалифициран електротехник при спазване на действащото законодателство, приложимо на мястото на инсталацията. Електроагрегатите не са предвидени за директно свързване...
  • Page 212 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Page 213 Първоначално пускане в експлоатация При приемане и пускане в действие на електроагрегата: Проверете състоянието на оборудването и на цялата поръчка. Ако електроагрегатът притежава скоба за превозване, свалете я. Скобата за превозване представлява метална пластина, разположена под двигателя в близост до клемата за заземяване. Въпреки че е полезна за превозването, тя възпрепятства...
  • Page 214 Проверка и възстановяване на равнището на горивото След поставяне на електроагрегата на равна и хоризонтална повърхност, проверете на око равнището на горивото от индикатор (A3) : червената планка трябва да се намира между максималното равнище на горивото "F" (Full = пълно) и минималното...
  • Page 215 Припомняне на ползата Редовната и добре извършвана поддръжка е условие за безопасност и добри характеристики. Маслото, филтриращите елементи и евентуално запалната свещ са консумативи, от доброто състояние на които зависи правилното действие на електроагрегата. Сменяйте ги редовно и толкова често, колкото е необходимо (референцията на готовите за употреба...
  • Page 216 5.3.3 Сменете филтъра за гориво Затворете крана за гориво (A5). Забележете в каква посока се върти горивният филтър при монтирането му (A12-C1). Поставете подходящ съд под горивния филтър и свалете двете гривни (C2). Горивният филтър е свален. Спазвайки посоката за монтиране, поставете нов горивен филтър И го закрепете с помощта на двете гривни. Отстранете...
  • Page 217 Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Page 218 Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности Относно електроагрегата: Проверете дали: Решение: Не пали Проверките преди палене са извършени. Извършете необходимите проверки. НЕ ДА Препрочетете отново описанието на Процедурата за палене е била процедурата за палене и повторете НЕ извършена правилно. опита...
  • Page 219 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 220 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 25-2021-00000000-000 Електроагрегат KOHLER > 52-2026-99999999-999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589 PERFORM 6500 XL C5...
  • Page 221 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Page 222 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Page 223 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة المولد الكهربائي‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ 6 ‫.الفصل‬ ) ‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال المولد الكهربائي‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استخدام المولد الكهربائي‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Page 224 ‫المخاطر المرتبطة بغاز العادم‬ ‫خطر‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫نتنفسه‬ ‫الذي‬ ‫إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي‬ ‫استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫وفق...
  • Page 225 ‫خطر فقدان السمع‬ ‫خطر‬ ‫خطر فقدان السمع‬ .‫أثناء اشتغال الجهاز، ارت د ِ إلزاميا واقيات أذن مالئمة‬ .‫متر‬ ‫الضغط الصوتي عند‬ ‫راجع فقرة "المواصفات الفنية" لمستوى‬ ‫ن مستوى ضغط الصوت في النهاية)، وتهوية‬ ‫في حالة ما إذا كان التثبيت الداخلي أمر ً ا حتم ي ًا: احرص على تقليل مستوى الصوت بشكل كبير داخل الغرفة (وقم بإجراء قياسات للتحقق م‬ ‫الغرفة،...
  • Page 226 ‫أول تشغيل‬ :‫عند استالم الجهاز وتشغيله‬ .‫تحقق من الحالة الجيدة للجهاز ومن كل أزرار التحكم‬ .‫إذا كان الجهاز مزو ّ دا برباط نقل، قم بإزالته‬ ‫المحر ّ ِ ك، بالقرب من طرف األرضي. وهو مفيد للنقل ولكنه يعوق االستخدام المثالي للجهاز‬ ‫رباط...
  • Page 227 ‫قم بإدارة المولد الكهربائي‬ :‫بعد إتمام الفحوصات اليومية وبعد قراءة التعليمات بعناية وقواعد األمان‬ :‫إذا كانت درجة الحرارة الخارجية أقل من صفر درجة مئوية‬ :‫إذا كانت درجة الحرارة الخارجية أعلى من صفر درجة مئوية‬ ‫افتح صنابير الوقود‬ ( ‫افتح صنابير الوقود‬ (A5) ( ‫تحقق...
  • Page 228 ‫تنفيذ عمليات الصيانة‬ ‫.أوقف تشغيل الجهاز وانتظر 03 دقيقة على األقل حتى يبرد‬ ‫.افصل غطاء شمعة أو شمعات اإلشعال وافصل الطرف « – »بالبطارية، إذا كانت مج ه ّ زة بها‬ ‫.قم بتنفيذ الصيانة وفقا لإلرشادات المق د ّمة في هذا الدليل، ولتجنب أي خطر لتدهور الجهاز، استخدم حصريا القطع األصلية أو ما يماثلها‬ ‫تفريغ...
  • Page 229 ‫الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ ‫شروط النقل والمناولة‬ ‫يجب أن يتم التعامل مع الجهاز بدون عنف وبدون ارتجاج، مع الحرص على تجهيز مكان التخزين أو االستخدام مسب ق ً ا. قبل القيام‬ ،‫بإجراء أي تركيب ثابت على مقطورة أو داخل مركبة‬ .
  • Page 230 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… 2022...
  • Page 231 ‫المواصفات‬ PERFORM 4500 PERFORM PERFORM PERFORM 7500 PERFORM 6500 PERFORM 5500 ‫الموديل‬ XL AVR C5 4500 XL C5 3000 XL C5 T XL C5 (RCD) XL C5 (RCD) T XL C5 (RCD) (RCD) (RCD) (RCD) ‫القدرة الكهربائية‬ ‫وات‬ ‫وات‬ ‫وات‬ ‫وات‬...
  • Page 232 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231920534 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 2021 00000000 ‫المو ل ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER 99999999 > 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 3499231920589 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231003701...
  • Page 233 PERFORM 4500 XL C5 RCD 3499231920541 PERFORM 4500 XL AVR C5 3499231003633 PERFORM 4500 XL AVR C5 RCD 3499231920534 Groupe 25-2021-00000000-000 KOHLER électrogène > 52 2026 99999999 PERFORM 5500 T XL C5 3499231003657 PERFORM 5500 T XL C5 RCD 3499231920589...
  • Page 234 ‫بنود الكفالة‬ ‫الفصل‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫خذ في‬ ‫ساعات تشغيل, اعتبارا من تاريخ الشراء, أيهما أقرب. إذا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤ‬ ‫شهر...
  • Page 235 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه كل إنسان طبيعي يتصرف ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫وب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ ‫مسؤولة...
  • Page 236 2022 1114_AR 232/232...

Table of Contents