Parkside PARS 4 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PARS 4 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PARS 4 A1 Operation And Safety Notes

4v cordless screwdriver 

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

4V CORDLESS SCREWDRIVER 
PARS 4 A1
4V CORDLESS SCREWDRIVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
4 V VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
4 V ACCU STAAFSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
4 V AKKU-STABSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 490357_2404

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PARS 4 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PARS 4 A1

  • Page 1 4V CORDLESS SCREWDRIVER  PARS 4 A1 4V CORDLESS SCREWDRIVER Operation and safety notes Translation of the original instructions 4 V VISSEUSE SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale 4 V ACCU STAAFSCHROEVENDRAAIER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 4 V AKKU-STABSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 11 ] 10 ]...
  • Page 4 10 ]...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Switching on/off (tightening/loosening screws) .
  • Page 7 List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Page 8 Symbol for a Protection Class II product Use the product in dry indoor spaces only . This symbol means that the user manual must be observed when using the product . Protect the rechargeable battery from heat and continuous intense sunlight . max.
  • Page 9: Intended Use

    please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it .
  • Page 10 LED indicator lights USB cable (charging status/battery Screw bits level/torque level) USB port (Type A) Torque control button Charger * 10 ] USB port (Type C) LED work light 11 ] The charger is not included. The charger is available via telephone (see “Service”).
  • Page 11 Information Value Model identifier HG06825 (VDE plug), HG06825-BS (BS plug) Information Value Unit Input voltage 100–240 Input AC frequency 50/60 Output voltage 5 .0 Output current 1 .7 Output power 8 .5 Average active efficiency 78 .2 No‑load power consumption <...
  • Page 12 Noise emission value WARNING! Risk of injury! The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the manner in which the tool is used, especially what kind of workpiece is processed . Try to minimise exposure to vibration and noise .
  • Page 13: General Safety Instructions

    Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Screw driving Vibration emission value a < 2 .5 m/s (0.466 m/s Uncertainty K: 1 .5 m/s General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO...
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    Children and persons with limitations m WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material . The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging material .
  • Page 15 c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 16 b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries . c) Prevent unintentional starting of the power tool. Ensure the switch is in the off‑position before connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 17 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired . c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 18 Battery tool use and care CAUTION! Risk of explosion! Never charge non‑rechargeable batteries! CAUTION! Risk of explosion! max. 50  ° C Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture . There is a risk of explosion . a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 19: Safety Guidelines For Screwdrivers

    e) Do not use a battery pack that is damaged or modified for a tool. Damaged or modified batteries exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury . f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperatures.
  • Page 20: Vibration And Noise Reduction

    d) Switch the power off immediately if the tool blocks while in use. Be prepared for high reaction moments as these can cause kickback . ˜ Vibration and noise reduction To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low vibration and low‑noise operating modes as well as wear personal protective equipment .
  • Page 21: Battery Charger Safety Warnings

    Switch the product off and disconnect it from the mains   if there are malfunctions . Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you operate it again . ˜ Battery charger safety warnings This product can be used by children  ...
  • Page 22: Residual Risks

    Never hold the product under running   water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The product is suitable for indoor use only . ˜ Residual risks NOTE This product produces an electromagnetic field during operation! This field may, under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with medical...
  • Page 23 ˜ Before use Before and after each use, check the product and the screw bits  for wear and damage . If required, exchange the screw bits  for new ones (see “Changing screw bits”). Observe the technical requirements for the screw bits  (see “Technical data”).
  • Page 24: Before Use

    ˜ Charging the battery (Fig. B) CAUTION! Risk of injury! This product has a built‑in rechargeable battery which cannot be replaced by the user . The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
  • Page 25: Operation

    4 . To stop charging the product, disconnect the charger  10 ] from the product and mains outlet . 5 . Remove the USB cable  from the USB port  of the product . ˜ Operation NOTE The product features an automatic spindle lock . You can tighten or loosen screws by hand without switching on the product .
  • Page 26: Changing Screw Bits

    ˜ Changing screw bits (Fig. D) NOTE A built-in magnet on the bottom of the bit holder  holds the inserted screw bit  Screw bits  are labelled according to their dimensions and their shape. The screw bit has to snugly fit in the screw head .
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    Level Torque N m Screws Material 1 (1 LED Short screws Soft lights up) Small diameter Long screws 2 (2 LEDs Medium 2 Medium Medium hard light up) diameter 3 (3 LEDs Long screws High Hard light up) Large diameter ˜ LED work light The LED work light ...
  • Page 28: Transportation

    NOTICE! Risk of product damage! Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces . NOTE Regular and proper cleaning ensures safe use of the product and prolongs its life .
  • Page 29: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials .
  • Page 30: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point .
  • Page 31: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . screw bits), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts . ˜...
  • Page 32: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 490357_2404 takes you to the operating...
  • Page 33: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 34 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 35 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Allumer/éteindre (serrer/desserrer les vis) .
  • Page 36: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex. risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 37: Introduction

    Symbole pour un produit de la classe de protection II Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Ce symbole signifie que les instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit . Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct .
  • Page 38: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    mise au rebut . Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit . Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents . ˜...
  • Page 39: Liste Des Pièces

    ˜ Liste des pièces (Fig. A) Porte-embout Bouton de réglage du Interrupteur de sens de couple rotation (dans le sens des Port USB (type C) aiguilles d’une montre) Câble USB Interrupteur de sens de Embouts de vissage rotation (dans le sens Port USB (type A) inverse aux aiguilles d’une Chargeur *...
  • Page 40 Couple : Max. 3 N m (entraînement par moteur) Max. 8 N m (entraînement manuel) Embouts de vissage 1 × SL5, 1 × PH1, 1 × PH2, (longueur 25 mm) : 1 × T15, 1 × T20 Utilisez exclusivement le chargeur*  suivant pour charger le produit : Information Valeur Raison sociale ou OWIM GmbH & Co. KG marque déposée, numéro HRA 721742 d’enregistrement au registre Stiftsbergstraße 1,...
  • Page 41 Information Valeur Unité Courant d’entrée Classe de protection (double isolation) Type de port USB (type A) Temps de recharge env. 60 Le chargeur n’est pas compris dans le contenu de l’emballage . Le chargeur est disponible par téléphone (voir « Service après-vente »). Température ambiante recommandée Durant la recharge : +4 °C à +40 °C Durant le fonctionnement :...
  • Page 42 REMARQUE La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre . La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation .
  • Page 43: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à...
  • Page 44: Électriques

    Enfants et personnes atteintes d’un handicap m AVERTISSEMENT ! RISQUE MORTEL ET D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage . Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie . Les enfants sous-estiment souvent les dangers .
  • Page 45 Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes   de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) . Sécurité au poste de travail a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 46 d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles.
  • Page 47 c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé...
  • Page 48 Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée .
  • Page 49 g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outil etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses .
  • Page 50 b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d’outils électriques. L’utilisation d’autres batteries peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie . c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts.
  • Page 51 b) N’effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuée seulement par le fabricant ou par des services après-vente agréés. ˜ Consignes de sécurité pour tournevis sans fil a) Tenez l’outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l’exécution d’un travail, en veillant à...
  • Page 52 Assurez-vous que le produit est en bon état et bien   entretenu . Utilisez les outils accessoires appropriés pour le produit et   assurez-vous qu’ils sont en bon état. Tenez bien les poignées/surfaces de préhension .   Entretenez ce produit conformément à ce mode d’emploi et  ...
  • Page 53 réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus . Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance .
  • Page 54: Risques Résiduels

    ˜ Risques résiduels REMARQUE Ce produit génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit ! Même si vous vous servez correctement de ce produit en...
  • Page 55: Fonctionnement

    Vérifier le niveau de charge de la batterie : Appuyez sur le bouton de réglage du couple  pendant environ 2 secondes. Les voyants lumineux à LED  s’allument . Voyants lumineux à LED  pendant le Niveau de fonctionnement batterie* 1. LED 2. LED 3.
  • Page 56: Éclairage À Led Du Plan De Travail

    ˜ Recharger la batterie (Fig. B) PRUDENCE ! Risque de blessures ! Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur . Le retrait ou le remplacement de la batterie ne peut être effectué que par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Page 57 4 . Pour arrêter le chargement du produit, débranchez le chargeur  du produit et de la prise secteur . 10 ] 5 . Débranchez le câble USB  du port USB  du produit . ˜ Fonctionnement REMARQUE Le produit dispose d’un blocage de broche automatique . Vous pouvez serrer ou desserrer les vis à...
  • Page 58 ˜ Changer les embouts de vissage (Fig . D) REMARQUE Sur la face inférieure du porte-embout  se trouve un aimant intégré qui maintient l’embout de vissage  inséré . Les embouts de vissage  sont identifiés en fonction de leurs dimensions et de leur forme . L’embout de vis doit s’insérer fermement dans la tête de vis correspondante .
  • Page 59: Nettoyage

    REMARQUE Le produit cesse de serrer la vis dès que le niveau de couple prédéfini est atteint. Niveau Couple N m Vissage Matériau 1 (1 LED Vis courtes Faible Douce s’allume) Petit diamètre 2 (2 LED Vis longues Moyennement Moyen s’allument) Diamètre moyen dure 3 (3 LED Vis longues...
  • Page 60: Transport

    ATTENTION ! Risque de détérioration du produit ! Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse . Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ils pourraient endommager les surfaces .
  • Page 61: Rangement

    ˜ Rangement Conservez le produit hors de portée des enfants, dans un endroit intérieur sec et à l’abri de la lumière directe du soleil . ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la...
  • Page 62: Garantie

    Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux .
  • Page 63 La garantie couvre les défauts de matériaux et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. embouts de vissage), ni les dommages aux pièces cassables, par ex.
  • Page 64 Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche . La numéro de référence de l‘article (IAN) 490357_2404 vous permet d‘accéder...
  • Page 65 ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 66 Lijst van gebruikte pictogrammen/ symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 67 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina In-/uitschakelen (schroeven vast-/losdraaien) .
  • Page 68: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico  dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een  middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv . gevaar voor elektrische schokken) VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een ...
  • Page 69: Inleiding

    Symbool voor een product uit de beschermingsklasse Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . Dit symbool betekent, dat de gebruiksaanwijzing bij het gebruik van het product in acht moet worden genomen . Bescherm de accu tegen hitte en direct zonlicht . max. 50 °C Bescherm de accu tegen vuur .
  • Page 70: Levering

    Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle  bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd . Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden . Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden . ˜ Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor het vast- en losdraaien van  ...
  • Page 71 ˜ Lijst van onderdelen (Afb. A) Bithouder Draaimomentinsteltoets Draairichtingsschakelaar   USB-aansluiting (type C) (met de wijzers van de klok   USB-kabel mee) Schroefbits Draairichtingsschakelaar   USB-aansluiting (type A) (tegen de wijzers van de   Oplader * 10 ] klok in) LED-werklamp 11 ] LED-indicatielampjes (ladingsniveau/acculading/ draaimomentniveau) * ...
  • Page 72 Gebruik uitsluitend de volgende oplader * om het product mee op te laden: Informatie Waarde Naam of handelsmerk OWIM GmbH & Co . KG van de fabrikant, HRA 721742 handelsregisternummer en Stiftsbergstraße 1, adres 74167 Neckarsulm, GERMANY Typeaanduiding HG06825 (VDE-stekker), HG06825-BS (BS-stekker) Informatie Waarde Eenheid Voedingsspanning 100–240 Voedingsfrequentie 50/60 Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen...
  • Page 73 Aanbevolen omgevingstemperatuur Tijdens het opladen: +4 °C tot +40 °C Tijdens het gebruik: 0 °C tot +40 °C Tijdens opslag: 0 °C tot +50 °C Geluidsemissiewaarden WAARSCHUWING! Risico op letsel! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt .
  • Page 74: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de belasting worden gebruikt . De gemeten waarden zijn in overeenstemming met EN 62841  vastgesteld. Het met A gewaardeerde geluidsdrukniveau van het  elektrische apparaat is meestal als volgt: Geluidsdrukniveau L 59,2 dB Geluidsvermogensniveau L 67,2 dB Onzekerheid K 3 dB pA/WA Trillingsemissiewaarde Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) zijn volgens EN 62841 vastgesteld: Schroeven...
  • Page 75: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruikzsaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor materiële  schade of persoonlijk letsel, die ontstaan als gevolg van ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
  • Page 76: Elektrische Apparaten

    ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsaanwijzingen, tips, afbeeldingen en technische gegevens die met dit elektrische apparaat zijn meegeleverd. Het zich niet opvolgen van de veiligheidstips en   onderstaande aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken . Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen  ...
  • Page 77 manier worden veranderd. Gebruik geen verloopstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken . b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico op elektrische schokken is groter als uw lichaam is geaard .
  • Page 78 van drugs, alcohol of medicijnen verkeert . Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van een elektrisch apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken . b) Draag persoonlijke veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico op letsel .
  • Page 79 h) Laat u niet in slaap sussen door een onterecht gevoel van veiligheid en veronachtzaam nooit de veiligheidsregels voor elektrische apparaten, ook niet wanneer u vertrouwd bent met het elektrische apparaat doordat u er vaak mee werkt. Achteloos te werk gaan kan binnen een fractie van een seconde leiden tot zware verwondingen .
  • Page 80 elektrische apparaat gaat gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten . f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken scherp zijn . g) Gebruik elektrische apparaten, accessoires, gereedschapbits enzovoort zoals in deze aanwijzingen is aangegeven.
  • Page 81 a) Laad accu’s alleen op met opladers die door de fabrikant worden aanbevolen. Bij een oplader die geschikt is voor een bepaald soort accu’s, bestaat brandgevaar als het voor andere soorten accu’s gebruikt wordt . b) Gebruik in de elektrische apparaten alleen accu’s die daarvoor zijn bestemd.
  • Page 82: Schroevendraaiers

    Service a) Laat uw elektrische apparaat alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid van het elektrische apparaat behouden blijft . b) Verricht nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle onderhoud van accu’s mag alleen door de fabrikant of zijn daartoe gemachtigde klantendienst verricht worden .
  • Page 83 De volgende maatregelen helpen om de risico’s van trillingen en geluid te verminderen: Gebruik het product alleen overeenkomstig de constructie en   zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing . Zorg ervoor dat het product in goede staat verkeert en goed   is onderhouden .
  • Page 84 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor opladers Dit product mag door kinderen vanaf   8 jaar alsmede door personen met  verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien .
  • Page 85 Houd het product nooit onder stromend   water . Neem de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie in acht . Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis . ˜ Overige risico’s Dit product genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden actieve of passieve medische implantaten beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen wij personen met medische...
  • Page 86 Lichamelijk letsel en materiële schade als gevolg van defecte    snijwerktuigen of een plotselinge inslag van een verborgen object tijdens het gebruik . Gevaar voor letsel en materiële schade veroorzaakt door    rondvliegende voorwerpen . ˜ Vóór het gebruik Controleer het product en de schroefbits  vóór en na elk gebruik op slijtage en beschadigingen . Vervang indien nodig de schroefbits  door nieuwe (zie “Schroefbits vervangen”) . Neem daarbij de technische vereisten van de schroefbits ...
  • Page 87 LED-indicatielampjes  tijdens het oplaadproces Ladingsniveau* 1. LED 2. LED 3. LED Knippert < 30 % Licht op Knippert 30–80 %  Licht op Licht op Knippert > 80 % Licht op Licht op Licht op 100 % *  Waarde bij benadering  ˜ Accu opladen (Afb. B) VOORZICHTIG! Risico op letsel! In dit product is een accu ingebouwd die niet door de gebruiker vervangen kan worden .
  • Page 88 Laad het product nooit op bij omgevingstemperaturen onder +4 °C of boven +40 °C. Bewaar het product op een  koele, droge plaats bij omgevingstemperaturen boven 0 °C  en beneden 50 °C. Het product wordt tijdens het oplaadproces een beetje warm . U kunt de LED-werklamp  tijdens het oplaadproces 11 ] gebruiken . 1 . Sluit de USB-kabel    aan op de USB-aansluiting (type A)  van de oplader  (niet meegeleverd) . Steek het andere einde 10 ] met de USB-aansluiting (type C) ...
  • Page 89 ˜ In-/uitschakelen (schroeven vast-/losdraaien) (Afb. C) Inschakelen: Houd een van de beide draairichtingsschakelaars    ingedrukt . Schakelaar Draairichting Functie Met de wijzers Schroeven Draairichtingsschakelaar  van de klok mee vastdraaien Tegen de wijzers Schroeven Draairichtingsschakelaar  van de klok in losdraaien Uitschakelen: Laat de draairichtingsschakelaar    los .
  • Page 90 Er zijn 3 draaimomentniveaus beschikbaar (zie de volgende  tabel) . De LED-indicatielampjes  geven het ingestelde draaimoment aan (zie de volgende tabel) . De waarden in de volgende tabel dienen alleen ter referentie . Vertrouw niet uitsluitend op deze waarden wanneer werk met hoge precisie vereist is . De opgegeven waarde voor het aandrijfmoment wordt gemeten met behulp van de testprocedure voor statische belasting .
  • Page 91 De LED-werklamp    blijft ca. 10 seconden oplichten nadat  11 ] het product is uitgeschakeld . ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Voorafgaand aan schoonmaken en onderhoud Koppel de volgende onderdelen los van het product: USB-kabel  – Schroefbit  (zie “Schroefbits vervangen”) . – ˜ Schoonmaken OPGELET! Risico op schade aan het product! Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen in het product ...
  • Page 92 Vervang indien nodig de accessoires (zie “Schroefbits vervangen”) . Neem daarbij de technische vereisten voor de accessoires in acht (zie “Technische gegevens”) . ˜ Transport Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral optreden bij transport in voertuigen . Zeker het product tegen verschuiven en kantelen .
  • Page 93 Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled .
  • Page 94 Alle schade of gebreken die reeds op het tijdstip van aankoop voorhanden zijn, moeten direct na het uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een  materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze  keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantietijd  wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt of niet correct gebruikt of onderhouden wordt .
  • Page 95 Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 490357_2404 komt u bij de...
  • Page 96 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 97 Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 98 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 119 Ein-/ausschalten (Schrauben festziehen/lösen) .
  • Page 99 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
  • Page 100 Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist . Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung . max.
  • Page 101 Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . ˜...
  • Page 102 ˜ Liste der Teile (Abb . A) Bithalter Dreh moment einstell taste Dreh richtungs schalter (im USB-Anschluss (Typ-C) Uhr zeiger sinn) USB-Kabel Dreh richtungs schalter Schraubenbits (entgegen dem Uhr zeiger- USB-Anschluss (Typ-A) sinn) Ladegerät * 10 ] LED-Kontroll leuchten LED-Arbeits leuchte 11 ] (Lade zustand/Akku stand/ Dreh moment stufe)
  • Page 103 Verwenden Sie ausschließlich folgendes Ladegerät *, um das Produkt zu laden: Information Wert Name oder Handelsmarke OWIM GmbH & Co . KG des Herstellers, HRA 721742 Handelsregisternummer und Stiftsbergstraße 1, Anschrift 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung HG06825 (VDE-Stecker), HG06825-BS (BS-Stecker) Information Wert Einheit Eingangsspannung 100–240...
  • Page 104 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C Während des Betriebs: 0 °C bis +40 °C Während der Lagerung: 0 °C bis +50 °C Geräuschemissionswerte WARNUNG! Verletzungsrisiko! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug ver- wendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be arbeitet wird .
  • Page 105: Allgemeine Sicherheitshinweise

    HINWEIS Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Die gemessenen Werte wurden gemäß EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise wie folgt: Schalldruckpegel L 59,2 dB Schallleistungspegel L 67,2 dB Unsicherheit K 3 dB...
  • Page 106: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungs - anleitung erlischt Ihr Garantie anspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
  • Page 107 Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Kinder müssen stets vom Verpackungs- material ferngehalten werden . ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden  ...
  • Page 108 Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages . b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie z.
  • Page 109 Persönliche Sicherheit a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen . Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen .
  • Page 110 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden . g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen vorhanden sind, stellen Sie sicher, dass diese korrekt angeschlossen sind und verwendet werden.
  • Page 111 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt.
  • Page 112 Verwendung und Pflege des Akkupacks VORSICHT! Explosionsrisiko! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! VORSICHT! Explosionsrisiko! max. 50  ° C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z . B . auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit . Es besteht ein Explosionsrisiko . a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 113 Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen . f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus.
  • Page 114 b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand . c) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen . d) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung blockiert.
  • Page 115 ˜ Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit   der Benutzung dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran . Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden . Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer  ...
  • Page 116 Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren   Batterien auf . Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen . Schützen Sie elektrische Teile gegen   Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt nie unter  ...
  • Page 117 Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen,   wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum verwendet oder nicht angemessen verwaltet und gewartet wird .
  • Page 118 LED-Kontroll leuchten  während des Ladevorgangs Ladezustand* 1. LED 2. LED 3. LED Blinkt < 30 % Leuchtet Blinkt 30–80 % Leuchtet Leuchtet Blinkt > 80 % Leuchtet Leuchtet Leuchtet 100 % Ungefährer Wert ˜ Akku laden (Abb. B) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Dieses Produkt besitzt einen eingebauten Akku, der nicht vom Benutzer ausgetauscht werden kann .
  • Page 119 HINWEIS Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungs- temperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Lagern Sie das Produkt kühl und trocken, bei Umgebungstemperaturen über 0 °C und unter +50 °C. Das Produkt erwärmt sich während des Lade vorgangs leicht . Sie können die LED‑Arbeits leuchte ...
  • Page 120 ˜ Ein-/ausschalten (Schrauben festziehen/lösen) (Abb . C) Einschalten: Halten Sie einen der beiden Dreh richtungs- schalter    gedrückt . Schalter Drehrichtung Funktion Dreh richtungs- Schrauben Im Uhrzeigersinn schalter  festziehen Dreh richtungs- Entgegen dem Schrauben lösen schalter  Uhrzeigersinn Ausschalten: Lassen Sie den Dreh richtungs schalter   ...
  • Page 121 ˜ Drehmoment einstellen (Abb . C) Drücken Sie wiederholt die Dreh moment einstell taste  , um das Drehmoment einzustellen . Es stehen 3 Drehmomentstufen zur Verfügung (siehe folgende Tabelle) . Die LED‑Kontroll leuchten  zeigen das eingestellte Drehmoment an (siehe folgende Tabelle) . HINWEIS Die Werte in der folgenden Tabelle dienen nur als Referenz .
  • Page 122 Dreh- Stufe N m Schrauben Material moment Lange Schrauben 3 (3 LEDs Hoch Großer Hart leuchten) Durchmesser ˜ LED-Arbeitsleuchte Die LED‑Arbeits leuchte  leuchtet, wenn das Produkt 11 ] eingeschaltet ist . Die LED‑Arbeits leuchte  leuchtet ca. 10 Sekunden lang 11 ] weiter, nachdem das Produkt ausgeschaltet wurde . ˜...
  • Page 123 HINWEIS Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung gewährleistet die sichere Verwendung des Produkts und verlängert seine Lebensdauer . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . ˜ Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und die Schraubenbits ...
  • Page 124 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
  • Page 125 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
  • Page 126 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 490357_2404) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 127 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code ge- langen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsan- leitungen .
  • Page 128 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 129 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12428 Version: 10/2024 IAN 490357_2404...

This manual is also suitable for:

490357 2404

Table of Contents