Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

IT
UK
DE
FR
MANUALDEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA
ES
MADE
IN
IT ALY
design & production
MARLENA 5.0
LIUʼ 5.0
LIUʼ 5.0 PETRA
MANUALE UTENTEPRODOTTI A LEGNA
WOOD PRODUCTS USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCHHOLZPRODUKT
MANUEL UTILISATEURPRODUITS À BOIS
ITALIANO
007099360- Rev.00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MARLENA 5.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LA NORDICA MARLENA 5.0

  • Page 1 MARLENA 5.0 LIUʼ 5.0 LIUʼ 5.0 PETRA MANUALE UTENTEPRODOTTI A LEGNA WOOD PRODUCTS USER MANUAL BENUTZERHANDBUCHHOLZPRODUKT MANUEL UTILISATEURPRODUITS À BOIS MANUALDEL USUARIO PRODUCTOS DE LEÑA ITALIANO MADE IT ALY design & production 007099360- Rev.00...
  • Page 2 ITALIANO ......................3 ENGLISH ......................19 DEUTSCH ......................35 FRANCAIS ......................51 ESPAÑOL ......................67...
  • Page 3: Table Of Contents

    ATTENZIONE LE SUPERFICI POSSONO DIVENTARE MOLTOCALDE! UTILIZZARE SEMPRE I GUANTI DI PROTEZIONE! Durantela combustionevienesprigionata energiatermicachecomportaunmarcato riscaldamentodellesuperfici,diporte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dellʼapparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondenteabbigliamento protettivo (guanti di protezionein dotazione). Fate in modochei bambinisiano consapevolidi questipericoli eteneteli lontani dal focolare duranteil suofunzionamento.
  • Page 4: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è unʼottimasoluzionedi riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un designsempre attuale, al finedifarVigoderesempreinassoluta sicurezzala fantastica sensazionecheil caloredella fiamma puòdarVi. Avvertenze Il presente manuale di istruzionecostituisce parte integrante del prodotto: as- sicurarsi che sia sempre a corredo dellʼapparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Page 5 aLL'uso sicuro deLL'apparecchio e aLLa comprensione dei pericoLi ad esso inerenti. ⑩ i bambinidevono essere controLLati per assicurarsi che non giochino con Lʼapparecchio. ⑩ La puLizia e La manutenzione destinata ad essere effettuata daLL'utiLizzatore non deve essere effettuata da bambinisenza sorvegLianza. ⑩...
  • Page 6 ⑩ Le maioLiche (dove presente) sono prodotti di aLta fattura artigianaLe e cometaLi possono presentare micro- puntinature, caviLLature ed imperfezioni cromatiche. questecaratteristichenetestimoniano Lapregiatanatura. smaLto e maioLica, per iL Loro diverso coefficiente di diLatazione,producono micro screpoLature (caviLLatura) che ne dimostrano Lʼeffettiva autenticità. per La puLizia deLLe maioLiche si consigLia di usare un panno morbido ed asciutto;...
  • Page 7: Avvertenzegenerali

    • Lʼinstallazionedeve prevedere lʼaccessoalle operazioni di pulizia e manutenzione del prodotto e della canna fumaria. La NORDICA S.p.A. DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A COSE E/O PERSONE PROVOCATI DALLʼIMPIANTO. INOLTRE NON È RESPONSABILE DEL PRODOTTOMODIFICATO SENZA AUTORIZZAZIONE E TANTOMENO PER LʼUSO DI RICAMBI NONORIGINALI..
  • Page 8: Sicurezzaantincendio

    SICUREZZA ANTINCENDIO NellʼiNstallazioNe del prodot to devoNo essereosservate le segueNtimisuredi sicurezza: a) al fine di assicurareun sufficiente isolamento termico, rispettare la distanzaminima di sicurezzadal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti dilegno,stoffeecc.) (vedi -A-B).TUTTELEDISTANZE Figura 4 MINIME DI SICUREZZA SONO INDICATESULLA TARGHETTATECNICADEL PRODOTTOE NON SI DEVE SCENDERE AL DI SOTTODEI...
  • Page 9: Descrizionetecnica

    DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a legna de La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. COME COMBUSTIBILI VENGONO UTILIZZATI CEPPI DI LEGNA. QUESTO È UN APPARECCHIO A COMBUSTIONE INTERMITTENTE. La stufa-camino è costituita da fusioni di ghisa grezza e smaltata.
  • Page 10: Datitecnici

    DATI TECNICI MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA Definizione: secondo EN 13240 EN 13240 EN 13240 Sistema costruttivo Potenza nominale (utile) in kW Rendimento in % 85,8 85,8 85,8 Diametro tubo scarico fumi in mm Canna fumaria altezza ≥ (m) - dimensioni min (mm) (*) 4 - 200x200 Ø200...
  • Page 11: Cannafumaria

    CANNAFUMARIA REQUISITI FONDAMENTALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; • essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°; •...
  • Page 12: Ventilazione Ed Aerazione Dei Localidi Installazione

    Quando la depressione supera 17 Pa (=1.7 mm di colonna d’acqua) è necessario ridurla con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti. PER UN BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO È ESSENZIALE CHE NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE VENGA IMMESSA SUFFICIENTE ARIA PER LA COMBUSTIONE (vedi capitolo VENTILAZIONE ED AERAZIONE DEI LOCALI DI INSTALLAZIONE).
  • Page 13: Combustibiliammessi/Nonammessi

    COMBUSTIBILI AMMESSI /NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto dʼacqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo2o 3ceppi di legna. I pezzidi legna dovrebbero avere una lunghezzadi ca. 20-30cmed una circonferenza di massimo 30-35cm.
  • Page 14: Accensione

    ACCENSIONE IMPORTANTE:allaprimaaccensioneè inevitabile che venga prodottounodoresgradevole(dovuto dallʼessiccamentodei collanti presenti nella cordicella di guarnizioneo dalle vernici protettive), il quale spariscedopo un breve utilizzo. SI DEVE COMUNQUEASSICURARE UNABUONAVENTILAZIONEDELLʼAMBIENTE.ALLA PRIMA ACCENSIONEVI CONSIGLIAMO DI CARICAREUNA QUANTITÀRIDOTTADICOMBUSTIBILE E DIAUMENTARELENTAMENTELARESA CALORIFICADELLʼAPPARECCHIO. ÈVIETATOLʼUSODITUTTELE SOSTANZELIQUIDE COMEPER ES. ALCOOL,BENZINA, PETROLIOE SIMILI. NON ACCENDEREMAI LʼAPPARECCHIOQUANDOCI SONOGAS COMBUSTIBILI NELLA STANZA.
  • Page 15: Funzionamentonormale

    FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). BISOGNA SEMPRE USARE IL PRODOTTO CONLA PORTACHIUSA PER EVITAREDANNEGGIAMENTI DOVUTI ALLʼECCESSIVO SURRISCALDAMENTO (EFFETTO FORGIA). LA NON OSSERVANZA DI TALEREGOLA FADECADERELA GARANZIA.
  • Page 16: Manutenzioneecura

    MANUTENZIONE E CURA EsEgUIRE lE INdICAZIONIsEMpRENEll A MAssIMA sICUREZZA! • ASSICURARSI CHE LA SPINA DEL CAVODI ALIMENTAZIONE (DOVE PRESENTE) SIA STACCATA. • CHE IL GENERATORESIA FREDDO IN OGNI SUA PARTE. • LE CENERI SIANO COMPLETAMENTEFREDDE. • GARANTIRE UNA EFFICACE RICAMBIO DʼARIADELLʼAMBIENTEDURANTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA DEL PRODOTTO. •...
  • Page 17: Le Maioliche (Dove Presente)

    lE MAIOlICHE (dOVE pREsENTE) Le maioliche l a NORdICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature,cavillature ed imperfezioni cromatiche. queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione,producono microscrepolature(cavillatura) che ne dimostranolʼeffettiva autenticità.
  • Page 18: Manutenzioneordinariaeseguitadaitecniciabilitati

    MANUTENZIONEORdINARIA EsEgUITA dAI TECNICIABIlITATI l A MANUTENZIONEORdINARIA dEVE EssERE EsEgUITA AlMENO UNAVOlTAAll'ANNO. IL GENERATORE UTILIZZANDO LEGNA COME COMBUSTIBILE SOLIDO NECESSITà DI UN INTERVENTO ANNUALE DI MANUTENZIONE ORDINARIACHE DEVE ESSERE EFFETTUATEDA UN TECNICOABIlITATO,UTIlIZZANdO EsClUsIVAMENTE RICAMBI ORIgINAlI. IL MANCATORISPETTO PUÒ COMPROMETTERE LA SICUREZZA DELLʼAPPARECCHIOE PUÒ FAR DECADERE IL DIRITTO ALLE CONDIZIONI DI GARANZIA.
  • Page 19 ATTENTION SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYSUSE PROTECTIVEGLOVES! Duringcombustion,thermal energyisreleased that significantly increasesthe heat ofsurfaces,doors,handles, controls, glass,exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoidcontact with those elementsif not wearing protective clothing (protective gloves included). Makesurechildren are awareof thedanger andkeepthemaway fromthe stoveduringoperation. ENGLISH -CONTENTS WARNINGS..........................................
  • Page 20: Warnings

    We thank you for having chosenour company; our productis a great heating solution developedfromthe mostadvanced technologywith top quality machining and moderndesign,aimed at makingyouenjoythe fantastic sensationthat the heat ofa flamegives,in completesafety. WARNINGS Thisinstructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompaniesthe appliance, even if transferredto another owner or user,or if transferred to another place.
  • Page 21 receivedinstructions on safe useof the appLianceand that theY understand the inherent dangers. ⑩ the generator must not be used bY persons (incLuding chiLdren) With reduced phYsicaL, sensorY and mentaL capacities or Who are unsKiLLedpersons, unLess theY are supervisedand trained regarding use of the appLiancebYa person responsibLefor their safetY.
  • Page 22 ⑩ the majoLicas (Where eXisting) are top quaLitY artisan products and as such can have micro-dots, cracKLes and chromatic imperfections. these features highLight their vaLuabLenature.due to their different diLation coefficient, theY produce cracKLing,Which demonstrate their effective authenticitY. to cLean the majoLicas, it is recommendedto use a soft, drY cLoth.
  • Page 23: Generalprecautions

    IT IS OBLIGATORYTORESPECT THE NATIONALAND EUROPEAN RULES, LOCALREGULATIONS CONCERNING BUILDING MATTERAND ALSO FIREPROOF RULES. NO MODIFICATIONS CAN BE CARRIED OUT TO THE APPLIANCE. La NORDICA S.p.A. cannot be held responsible for lack of respect for such precautions. DECLARATIONOF CONFORMITY OF THE MANUFACTURER...
  • Page 24: Firesafety

    FIRE SAFETY When installing the product,the folloWing safet y measuresmust beobserved: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance fromobjects or furnishing components flammable and sensitive to heat (furniture, wood sheathings,fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see -A-B).ALL Picture 4 THE MINIMUM SAFETY DISTANCES ARE SHOWN ON THE PRODUCT DATAPLATEAND LOWERVALUES MUST NOTBE USED (see...
  • Page 25: Technicaldescription

    TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nordica are suitable to heat living spaces for some periods. AS FUEL, WOOD LOGS ARE USED. THE APPLIANCE WORKS AS AN INTERMITTENT OPERATING APPLIANCE. The stove is made of raw and enamelled meltings of cast iron.
  • Page 26: Technicaldata

    TECHNICAL DATA MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA d efinition in accordance with EN EN 13240 EN 13240 EN 13240 Constructive system Nominal power in kW Efficiency in % 85,8 85,8 85,8 Smoke outlet diameter in mm Chimney height ≥ (m) - dimension (mm) (*) 4 - 200x200 Ø200...
  • Page 27: Flue

    FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; •...
  • Page 28: Ventilation And Aerationof Theinstallationpremises

    FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION, IT IS ESSENTIAL THAT SUFFICIENT AIR FOR COMBUSTION IS INTRODUCED INTO THE PLACE OF INSTALLATION (see paragraph VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES). CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTHTOTHEFLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: •...
  • Page 29: Allowed/Notallowedfuels

    ALLOWED /NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs.Use exclusively dry logs (max.content of water 20%). Maximum3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30cmand a maximum circumference of 30-35cm. COMPRESSED NOTWORKED-OUTWOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TOAVOID OVERHEATINGTHATMAYDAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVEAVERY HIGH CALORIFICVALUE.
  • Page 30: Lighting

    LIGHTING WARNING: Afterthe firstignition youcan smellbad odours(owing to the dryingofthe glueusedin the garnituresorofthe paint) which disappear after a brief usingof the appliance. ITMUST BE ENSURED, IN ANYCASE, A GOODVENTILATIONOFTHEENVIRONMENT.UPON THEFIRST IGNITIONWE SUGGEST LOADING AREDUCED QUANTITYOF FUEL AND SLIGHTLYINCREASING THECALORIFICVALUE OF THEEQUIPMENT. ITIS FORBIDDENTOUSE ANYLIQUID SUBSTANCEAS FOREX.
  • Page 31: Normaloperation

    NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly,insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalousstressesand deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICALDESCRIPTION). YOUSHOULD ALWAYSUSE THEPRODUCTWITH THE DOORCLOSEDIN ORDERTOAVOIDDAMAGES DUETOOVERHEATING(FORGE EFFECT). THEINOBSERVANCE OFTHIS RULE MAKESTHE WARRANTYEXPIRE. For safety reasonsthe door ofthe appliances with constructive system1,mustbe opened only forthe loading of the fuel or forremoving the ashes,while during the operation and the rest,the door ofthe hearth must remain closed.
  • Page 32: Maintenanceandcare

    MAINTENANCE AND CARE AlwAys follow ThEINsTRuCTIoNsINCoMplETEsAfETy! • MAkE SURE ThATThE POwER CORDIS UNPLUggED (IF PRESENT). • ThATThE gENERATOR IS COLDALL OVER. • ThE AShES ARE COMPLETELy COLD. • ENSURE EFFICIENT AIR ExChANgE IN ThE ROOM DURINg ThE PRODUCT CLEANINg OPERATIONS. •...
  • Page 33: Majolicas (If Present)

    MAJolICAs (If pREsENT) l a NoRDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-qualityartisan work.As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles,speckles,and shadings.Thesecharacteristics certify their precious origin. Enamel and majolica,due to their differentcoefficient of dilatation, producemicrocrackles,which show their authentic feature. FORThE CLEANINg OF ThE MAjOLICA wE SUggESTyOU TOUSE A SOFT AND DRy CLOTh;...
  • Page 34: Routinemaintenanceperformedbyqualifiedtechnicians

    RouTINE MAINTENANCEpERfoRMED by quAlIfIED TEChNICIANs RouTINE MAINTENANCEMusT bE pERfoRMED ATlEAsT oNCE AyEAR. USINg wOOD AS SOLID FUEL, ThE gENERATOR REqUIRES ANNUAL ROUTINE MAINTENANCE,whICh MUST BE PERFORMED By A quAlIfIEDTEChNICIAN, usINg oNly oRIgINAl spAREpARTs. FAILURETOCOMPLy CAN jEOPARDISE ThE SAFETy OF ThE APPLIANCE AND MAkE ThE wARRANTy NULL ANDVOID. Respecting the frequencies of cleaning reserved for the user described in the use and maintenance manual, the generator is guaranteed correct combustion over time, preventing any anomalies and/or malfunctioning that could require more interventions of the technician.
  • Page 35 ACHTUNG DIE OBERFLÄCHEN KÖNNENSEHR HEISS WERDEN! VERWENDEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE! Während derVerbrennungwirdWärmeenergie freigegeben, waszueiner bedeutendenErhitzung derOberflächen, von Türen,Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohrundeventuell derVorderseitedesGeräts führt. VermeidenSie den Kontakt mitdiesenElementen ohneentsprechendeSchutzkleidung (Schutzhandschuhe inderAusstattung). Stellen Sie sicher, dassKindersichdieserGefahren bewusstsindundhalten Sie sie vomFeuerraum währendseinesBetriebs fern. DEUTSCH -INHALTSVERZEICHNIS WARNHINWEISE ........................................
  • Page 36: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Designaufweist, damit Siestetsin aller Sicherheit dasfantastische Gefühl genießenkönnen,dasIhnen die Wärme derFlamme gebenkann.
  • Page 37 sicheren gebrauchs desgerÄts erhieLtenund sich der damit verbundenen gefahren beWusst sind. ⑩ der gebrauch dieses WÄrmerzeugers durch personen (Kinder eingeschLossen) mit eingeschrÄnKten phYsischen, sensorischen oder psYchischen fÄhigKeiten ist verboten untersagt, es sei denn, sie Werden beim gebrauch des gerÄtes zur ihrer eigenen sicherheit von einer verantWortLichen person ÜberWacht und angeWiesen.
  • Page 38 ⑩ der WÄrmerzeuger darf nicht zur abfaLLverbrennung benutzt Werden. ⑩ zum anzÜnden Keine entfLammbare fLÜssigKeit verWenden. ⑩ die ofenKeramiK (Wenn anWesend) Werden Wird handWerKLich hergesteLLt und Kann somit feine einstiche,haarLinien und farbLiche ungLeichmÄssigKeiten aufWeisen. diese eigenschaften sind zeugnis ihres hochWertigen charaKters. gLasur und ofenKeramiK haben unterschiedLicheausdehnungsKoeffizienten,dadurch entstehen feinste risse (haarLinien), die ihre tatsÄchLiche echtheit beWeisen.zur reinigung der ofenKeramiK soLLte ein Weiches,trocKenes tuch verWendet Werden;...
  • Page 39: Allgemeinehinweise

    AnleItungen und den regeln des hAndwerks,von quAlIfIzIertem personAl, dAss dAs ImnAmenvon fIrmen hAndelt,dIe In der lAge sInd,dIevolleverAnt wortung für dIe AnlAge zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. IST NICHT FÜR EIN PRODUKT VERANTWORTLICH, AN DEM NICHT GENEHMIGTE VERÄNDERUNGEN VORGENOMMEN WURDEN UND EBENSO WENIG FÜR DEN GEBRAUCH VON NICHT-ORIGINAL ERSATZTEILEN.
  • Page 40: Brandschutz

    BRANDSCHUTZ Beider installation des Produkt sind folgende sicherheitsmassnahmenzuBefolgen: a) um eine ausreichendeWärmedämmungzugewährleisten,mussdie mindestanforderungenfürsicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A-B)eingehalten werden. ALLE SICHERHEITSABSTÄNDE SIND AUF DER TYPENSCHILD DES PRODUKTES GEZEIGT UND DÜRFEN NICHTUNTERDERANGEGEBENENWERTELIEGEN(siehe leistungserklÄrung b) Vordertür des feuerraumes sowie in ihremausstrahlungsbereichdürfen sichin einer entfernung von mindestensAbbildung 4 -A kein entflammbarer oder hitzeempfindlicher gegenstand oder Baumaterial befinden.
  • Page 41: Technischebeschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La NORDICA eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume. ALS BRENNSTOFF WERDEN HOLZSCHEITE VERWENDET. ES HANDELT SICH UM EINE ZEITBRANDFEUERSTÄTTE. Der Ofen besteht aus rohen und emaillierten Gusseisen. Die Feuerstelle ist innen mit einzelnen Gußplatten verkleidet und die herausziehbare Rückwand aus Gusseisen ist mit Bohrungen versehen.
  • Page 42: Technicaldata

    TECHNICAL DATA MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA Definition: gemäß EN EN 13240 EN 13240 EN 13240 Bauart Nennwärmeleistung in kW Wirkungsgrad in % 85,8 85,8 85,8 Rauchrohrdurchmesser in mm Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m) - Abmessungen min (mm) (*) 4 - 200x200 Ø200 Förderdruck bei Nennheizleistung in Pa (mm H...
  • Page 43: Rauchabzug

    RAUCHABZUG GRu Nd LEGENd E ANf ORd ERu NGEN f ü R EINEN EINw ANd f REIEN BETRIEB d ES GERä TS: • d er innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen.
  • Page 44: Belüftung Der Installationsräume

    f ü R EINw ANd f REIES f u Nk TIONIEREN d ES GERä TS ERf ORd ERLIc h , d ASS INSTALLATIONSORT GENü GENd VERBRENNu NGSLu f T z u GEf ü h RT w IRd (siehe Abschnitt BELü f Tu NG d ER INSTALLATIONSRä...
  • Page 45: Zulässige/Unzulässigebrennstoffe

    ZULÄSSIGE /UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässigeBrennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max.20%). Man sollte maximal2oder 3Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30cmund einen Kreis von maximal30-35cmhaben. DaS NIchTGEhaRZTE GEpRESSTESchEIThOLZ mUSSvORSIchTIG GEBRaUchTwERDEN, Um FüR DIEaUSRüSTUNG SchÄDLIchEN üBERhEIZUNGEN ZU vERmEIDEN,Da SIE EINENhOhEN hEIZwERThaBEN.
  • Page 46: Anfeuerung

    ANFEUERUNG WICHTIG:Es ist unvermeidlich, dassbeim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffsin der Dichtschnuroder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es mussin jedem Fall eine gute Belüftung des Raumsgesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zugeben und die HeizleistungdesProducktlangsamzuerhöhen.DIE ANWENDUNG AllER FlüssIGEN sToFFE, WIE zUm BEIspIEl AlkoHol, BENzIN, ERDöl UND äHNlICHE, IsTVERBoTEN.NIE DIE AUsRüsTUNGEINsCHAlTEN,WENN Es BRENNGAsE Im RAUmGIBT.
  • Page 47: Normalerbetrieb

    NoRmAlER BETRIEB Nachdemman dieEinstellvorrichtung desAbgasventilsrichtig gestellt hat(vorzugsweisegeschlossen),die angegebene stündlicheHolzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG).mANDARFImmERDENpRoDUCkTE mITGEsCHlossENER TüR BENUTzEN, UmDIE üBERHITzUNGssCHADEN zU VERmEIDEN(sCHmIEDEEFFEkT). DIE mIssACHTUNGDIEsER REGEl VERURsACHTDENVERFAll DERGARANTIE. Aus Sicherheitsgründen müssen Geräte mit selbstschließender Tür (Bauart 1), außer beim Nachlegen von Brennstoff und dem eventuellen Entfernen der Asche,zwingend mit geschlossenemFeuerraumbetrieben werden.
  • Page 48: Wartungundpflege

    INSTALLATIONDESgERäTS UND DIE VERBINDUNg MIT DEM SChORNSTEINUND DER BELüFTUNg üBERPRüFEN. WichTiG : DiE WARTUNGUND PFLEGE mUss AUsschLiEssLich BEi KALTERAUsRüsTUNG AUsGEFühRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklichvon der La NORDicA s.p.A. genehmigt wurden. Fallsnötig, wenden Sie sichan einen unsererspezialisiertenhändler. ANDEmGERäTDüRFEN KEiNEVERäNDERUNGEN VORGENOmmEN...
  • Page 49: Kacheln (Wenn Anwesend)

    KAchELN (WENN ANWEsEND) Die La NORDicAs.p.A. kacheln werdeninhochstehenderhandwerklicherArbeitgefertigt.Dadurch könnensieMikroporenbildung,haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen.Email und Majolika bilden wegen ihresunterschiedlichen DehnungskoeffizientenMikrorisse(haarrisse), die ihreEchtheit beweisen. ZUM REINIgEN DERkAChELN EMPFEhLENwIR IhNEN,EINwEIChES,TROCkENES TUChZU BENUTZEN;FALLssiE iRGENDEiN REiNiGUNGsmiTTELODEREiNE FLüssiGKEiTBENUTzEN, KöNNTE LETzTEREiN DiE hAARRissE EiNDRiNGEN UNDsiE DAUERNDhERVORTRETENLAssEN.
  • Page 50: Ordentlichewartung,Dievonzugelassenentechnikernausgeführtwird

    ORDENTLichE WARTUNG,DiE VONzUGELAssENEN TEchNiKERN AUsGEFühRT WiRD DiE ORDENTLichE WARTUNGmUss miNDEsTENsEiNmALim JAhR AUsGEFühRTWERDEN. DER gENERATORBENöTIgT DURCh DIE VERwENDUNg VONhOLZ ALS BRENNSTOFFEINEN JähRLIChEN wARTUNgSEINgRIFF, DERVON EINEM zUGELAssENEN TEchNiKER UNTER AUsschLiEssLichER VERWENDUNG VON ORiGiNAL-ERsATzTEiLENAUSgEFühRT wERDEN MUSS. DIE NIChTBEAChTUNg kANN DIE SIChERhEIT DES gERäTS BEEINTRäChTIgEN UND DASREChT AUF gARANTIE VERFALLENLASSEN. Mit der Beachtung der häufigkeit der Reinigungen, die im gebrauchs- und wartungshandbuch beschrieben sind und vom Benutzer ausgeführt werden müssen,werden im Laufe der Zeit eine korrekteVerbrennung des generators gewährleistet und eventuelle Störungen und/oderFehlfunktionen vermieden, die weitere Eingriffe durch einen Technikererfordern könnten.
  • Page 51 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTSDE PROTECTION! Uneénergie thermiqueestemprisonnéependant la combustionet rendlessurfaces, lesportes, lespoignées, lescommandes, lesvitres, le tuyaudʼévacuation desfuméeset éventuellementla partie antérieure delʼappareil considérablementchaudes. Il ne faut pastoucher lesélémentsen questionsansêtre munidevêtementsdeprotection (gants de protection fournis). Il faut faire en sortedebien expliquercedanger auxenfantset denepaslesfaire approcher dufoyerpendant le fonctionnement.
  • Page 52: Misesengarde

    Nousvousremercionsd'avoir choisi notreproduit. Notreappareil estunesolution dechauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vousfaire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation queprocurela chaleur dela flamme.
  • Page 53 après avoir été instruits sur Lesconditions dʼutiLisation sÛresde LʼappareiLet en avoir compris Les dangers inhérents.L'utiLisation du générateur par des personnes (Y compris Les enfants) aYant des capacités phYsiques,sensorieLLeset mentaLesréduites, ou des personnes ineXpérimentéesestinterdite à moinsqu'une personne responsabLede Leur sécurité ne LessurveiLLeet Lesinstruise. ⑩...
  • Page 54 ⑩ n'utiLiser aucun Liquide infLammabLe pour L'aLLumage ⑩ Les faïences (où présent) sont des produits artisanauX et en tant que teLs, eLLespeuvent présenter des micro-grumeauX, des craqueLures et des imperfections chromatiques. ces caractéristiques en démontrent La vaLeur. étant donné Leur coefficient de diLatation différent, L'émaiLet La faïence produisent des micro-fissures (craqueLures) qui témoignent de Leur authenticité.
  • Page 55: Avertissementsgeneraux

    SociétéS apteS à aSSumer lʼentière reSponSabilité de lʼenSembledelʼinStallation. LA SOCIéTé LA NORDICA S.p.A. NʼEST pAS RESpONSAbLE DU pRODUIT MODIfIé SANS AUTORISATIONET DE LʼUTILISATIONDE pIèCES DEREChANGE NONORIGINALES. IL EST ObLIGATOIREDE RESpECTER LES NORMES NATIONALES ET EUROpéENNES, LES DISpOSITIONS LOCALES OU EN MATIèRE DE LéGISLATIONS DANS LE SECTEUR DELA CONSTRUCTIONAINSI qUE LES RéGLEMENTATIONSANTI-INCENDIES.
  • Page 56: Sécuritécontrelesincendies

    SÉCURITÉ CONTRELES INCENDIES En installant lE produit,il faut rEspEctEr lEs mEsurEsdE sécurité suivantEs: a) pourassurerune isolation thermique suffisent,respecterla distance minimalede sécurité entre le poêleet lesélémentsde construction et objets inflammableset sensiblesà la chaleur (meubles,revêtements enbois,tissus,etc.) (voir Figure 4 -A-B).TOUTESLES DISTANCES mINImALES DE SÉCURITÉ SONT INDIqUÉES SUR LʼÉTIqUETTE DU pRODUIT ET IL NE FAUT pAS ALLER AU-DESSOUS DES vALEURSINDIqUÉES(voirdéclaration dE pErformancE).
  • Page 57: Descriptiontechnique

    DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à bois de La Nordica permettent de chauffer des espaces de logement pendant certaines périodes. COMME COMBUSTIBLE, ILS UTILISENT DES BÛCHES DE BOIS. L’APPAREIL EST UN APPAREIL À ALIMENTATION INTERMITTENTE. Le poêle se compose de fusions de fonte brute et émaillée.
  • Page 58: Donnéestechniques

    DONNÉES TECHNIQUES MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA Définition selon EN 13240 EN 13240 EN 13240 Type Puissance nominale utile en kW Rendement en % 85,8 85,8 85,8 Diamètre du tuyau de sorties des fumées en mm Conduit de fumée: Hauteur ≥ (m) - Dimensions Min (mm) (*) 4 - 200x200 Ø200...
  • Page 59: Conduitdelacheminée

    CONDUITDE LA CHEMINÉE CONd ITIONS f ONd AMENTALES p Ou R u N BON f ONCTIONNEMENT d E L’Ap pAREIL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Page 60: Ventilationet Aérationdes Pièces Pour Lʼinstallation

    p Ou R u N BON f ONCTIONNEMENT d E L’Ap pAREIL IL EST IMp ORTANT d ’INTROd u IRE ASSEz d ’AIR p Ou R LA COMBu STION d ANS LE LIEu d ’INSTALLATION (voir le paragraphe v ENTILATION ET Aé RATION d ES p Iè CES p Ou R L’INSTALLATION).
  • Page 61: Combustiblesadmis/Nonadmis

    COMBUSTIBLES ADMIS /NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu dʼeau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur dʼenviron 20-30cmet une circonférence de maximum 30-35cm.
  • Page 62: Allumage

    ALLUMAGE IMPORTANT:il est inévitable quʼune odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint dʼétanchéitéet desvernis de protection), qui disparaît aprèsune courte période dʼutilisation. IL fAUT dONc AssURERUNE bONNEvENTILATIONdULOcAL.Au premier AllumAge, nous vous conseillons chArger une quAntité...
  • Page 63: Fonctionnementnormal

    fONcTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormauxet déformations(selon les indicationsdu chap. description techniques). vOUs dEvEz UTILIsER LʼAPPAREILTOUjOURs AvEc LA PORTEfERMéE, POURévITERdEs PRObLèMEsdû AU sURchAUffAGE (forge effet). LA NONObsERvANcEdE cETTE RèGLE fAIT échOIR LA GARANTIE.
  • Page 64: Entretienetsoin

    ENTRETIEN ET SOIN TOujOuRSSuIvRE lES INdIcaTIONSavEc lE maxImumdE SécuRITé! • SʼASSURER qUE LA FIChE DU CORDONDʼALIMENTATIONSOITENLEVéE (Où PRéSENT). • qUE LE géNéRATEUR EST ENTIèREMENT FROID. • LES CENDRES SONT COMPLèTEMENT FROIDES. • DURANT LES OPéRATIONSDE NETTOyAgE DU PRODUIT gARANTIR UN RENOUVELLEMENT EFFICACE DE LʼAIRDE LA PIèCE. •...
  • Page 65: Les Faiences (Où Présent)

    lES FaIENcES (Où pRéSENT) Les faïences l a NORdIca S.p.a. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux,des craquelureset des imperfections chromatiques.Cescaractéristiques sont la preuve de leur grande valeur.Lʼémailet la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisentdes microfissures(craquelure) qui en démontrent lʼauthenticité.
  • Page 66: Entretienordinaireeffectuéparlestechniciensautorisés

    ENTRETIENORdINaIREEFFEcTué paR lES TEchNIcIENS auTORISéS l'ENTRETIENORdINaIRE dOIT ÊTREEFFEcTué au mOINSuNE FOIS paR aN. éTANTDONNé qUE LE géNéRATEUR UTILISE DU BOIS COMME COMBUSTIBLE SOLIDE, IL REqUIERT UN ENTRETIENORDINAIRE qUI DOIT êTREEFFECTUéPARUN TEchNIcIEN auTORISé, EN uTIlISaNTuNIquEmENTdES pIècES dE REchaNgE d'ORIgINE. LE NON-RESPECTPEUTCOMPROMETTRE LA SéCURITé DE L'APPAREILETPEUTENTRAîNER L'ANNULATIONDES CONDITIONSDE gARANTIE. Le respect de la fréquencede nettoyage réservé...
  • Page 67 ATENCIÓN ¡LAS SUPERFICIES SE PUEDEN CALENTARMUCHO! ¡SIEMPRE SE DEBEN USAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Durante la combustiónseemana energía térmicaquecomporta unnotable calentamiento delas superficies,delas puertas, manijas, mandos,vidrios, tubodehumosyeventualmentedela parte delantera del aparato. Eviten elcontacto con estoselementossinla adecuada indumentaria protectora (guantes deprotecciónendotación). Asegúrenseque losniñossean conscientesde estospeligros ymantenerlos alejados del fogón durante sufuncionamiento. ESPAÑOL ESPAÑOL -ÍNDICE ADvERTENCIAS ........................................
  • Page 68: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensaciónqueel calor dela llama le puededar.
  • Page 69 que Las mismas haYan recibido instrucciones reLativas aL uso seguro deL aparato Y a La comprensiÓn de Los peLigros inherentes aL mismo. ⑩ se prohÍbe eL uso deL generador por parte de personas (incLuidos Los niÑos) con capacidades fÍsicas, sensoriaLes Y mentaLesreducidas, o a personas ineXpertas, a menos que no sean supervisadasYcapacitadas en eLuso deLaparato por una persona responsabLede su seguridad .
  • Page 70 ⑩ no utiLice LÍquidos infLamabLes para eL encendido ⑩ Las maYÓLicas(donde esté presente) son productos de aLta factura artesanaL Y por tanto pueden encontrarse en Las mismasmicro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. estas caracterÍsticas demuestran su eLevada caLidad. eL esmaLte Y La maYÓLica producen, debido a su diferente coeficiente de diLataciÓn, microgrietas (craqueLado) que demuestran su autenticidad.
  • Page 71: Advertenciasgenerales

    ADVERTENCIAS GENERALES La responsabilidadde LaNORDICAS.p.A. selimita al suministrodel aparato. Su inStalación debeSer efectuada en conformidad con laS preScripcioneSde eStaS inStruccioneS y laS reglaS de la profeSión,por perSonal cualificado,que repreSenta laS empreSaSque puedenaSumirSela reSponSabilidad total de la inStalación. A EMPRESA LANORDICAS.P.A. NO SE RESPONSABILIZA DE MODIFICACIONES DEL PRODUCTOEFECTUADASSIN AUTORIZACIÓN, ASÍ...
  • Page 72: Seguridadantiincendio

    SEGURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación Del proDucto se Debencumplir las siguientes meDiDasDeseguriDaD: a) para asegurarun aislamiento térmico adecuado,debe respetarse la distancia mínima de seguridad desdela parte trasera y desde ambos lados de construcciones y objetos inflamablesy sensiblesal calor (muebles,revestimientos de madera,telas, etc.) (véase -A-B).
  • Page 73: Descripcióntécnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las estufas chimenea de La Nordica son adecuadas para calentar viviendas por algunos períodos. Como combustibles se utilizan cepas de leña. La estufa es un aparato de combustión de forma intermitente. La estufa está constituida por placas de chapa de acero pintada y galvanizada, fusiones de aleación (rejilla y portarejilla del hogar, anillo humo) .El hogar está...
  • Page 74: Datostécnicos

    DATOS TÉCNICOS MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA Definición según EN EN 13240 EN 13240 EN 13240 Sistema constructivo Potencia nominal (útil) en kW Rendimiento en % 85,8 85,8 85,8 Diámetro tubo salida humo in mm Conducto de salida de humos: Altura ≥ (m)- dimensiones min (cm) (*) 4 - 200x200 Ø200...
  • Page 75: Conductodehumo

    CONDUCTODE HUMO REq u ISITOS f u Nd AMENTALES pARA u N c ORREc TO f u Nc IONAMIENTO d EL ApARATO: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones;...
  • Page 76: Ventilación Y Aireación De Los Locales De Instalación

    pARA LOg RAR u N Bu EN f u Nc IONAMIENTO d ELApARATO ES ESENc IAL q u E EN EL Lu g AR d E LA INSTALAc Ió N h AyA Su f Ic IENTE AIRE pARA LA c OMBu STIó N (véase el párrafo v ENTILAc Ió N y AIREAc Ió N d E LOS LOc ALES d E INSTALAc Ió...
  • Page 77: Combustiblesadmitidos/Noadmitidos

    COMBUSTIBLES ADMITIDOS /NO ADMITIDOS Loscombustiblesadmitidos soncepasde leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx.20%). Deberían sercargados como máximo2 o 3 cepos de leña por vez.Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20– 30cm y una circunferencia de 30–...
  • Page 78: Encendido

    ENCENDIDO IMPORTANTE:Durante el primer encendido es inevitable que se produzcaun olor desagradable (debido al secado de las colas presentesen la junta o a laspinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. DE TODAsMANERAs DEbE sER gARANTIzADAuNA ADECuADAvENTIl ACIóN DEl AMbIENTE.Durante el primer encenDiDo es aconsejable introDucir una cantiDaD reDuciDa De combustible y aumentar lentamente el renDimiento calorífico Del aparato.
  • Page 79: Funcionamientonormal

    fuNCIONAMIENTO NORMAl Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalosy deformaciones(segúnlasindicacionesdel párrafoDescripciÓn tÉcnica). El PRODuCTODEbE usARsE sIEMPRE CON l A PuERTA CERRADA, PARA EvITAR DAñOs DEbIDOs Al ExCEsIvO CAlENTAMIENTO (EfECTO fORjA). El INCuMPlIMIENTO DE DICHAREgl A HACECADuCAR l A gARANTíA.
  • Page 80: Mantenimientoycuidado

    MANTENIMIENTO Y CUIDADO ¡SIgA l AS INDICACIONESSIEMpRE CONl A MáxIMA SEgURIDAD! • LA CLAVIjA DEL CABLE DE ALIMENTACIóN ESTé DESCONECTADA(DONDE ESTé PRESENTE). • QUE EL gENERADOR ESTé FRíO EN CADA PARTE. • LAS CENIZAS ESTéN COMPLETAMENTE FRíAS. • gARANTIZAR UN EFICAZ RECAMBIO DE AIRE DEL AMBIENTE DURANTE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA DEL PRODUCTO. •...
  • Page 81: Las Mayólicas (Donde Esté Presente)

    l AS MAYólICAS (DONDEESTé pRESENTE) Las mayólicas l a NORDICASp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismasmicro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas.Estas características demuestran supreciada estructura. El esmaltey la mayólica producen,debido a sudiferente coeficiente de dilatación,microgrietas(craquelado) que demuestranla autenticidad efectiva.
  • Page 82: Mantenimientoordinariorealizadoporlostécnicoshabilitados

    MANTENIMIENTOORDINARIOREAlIzADO pORlOS TéCNICOShABIlITADOS El MANTENIMIENTOORDINARIODEBESER REAlIzADO Al MENOSUNAVEz Al AñO. EL gENERADOR UTILIZANDOLEñA COMOCOMBUSTIBLE SóLIDO NECESITAUNA INTERVENCIóN ANUALDE MANTENIMIENTOORDINARIO QUE DEBE SER EFECTUADOPOR UN TéCNICOhABIlITADO, UTIlIzANDO ExClUSIVAMENTE RECAMBIOS ORIgINAlES. LA INOBSERVANCIAPUEDE COMPROMETER LA SEgURIDAD DEL EQUIPO y PUEDE HACERDECAER EL DERECHODE LAS CONDICIONESDE gARANTíA.
  • Page 83 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 84 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m. The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees.
  • Page 85 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 MARLENA 5.0 LIÙ 5.0 LIÙ 5.0 PETRA Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
  • Page 86 Figura 6 Figura 7 Picture 6 MODULO DI ACCENSIONE Picture 7 Abbildung 6 Abbildung 7 FIRE STARTER MODULE Figure 6 Figure 7 ANFEUERMODUL Figura 6 Figura 7 MODE D’ALLUMAGE MÓDULO DE ENCENDIDO Potenza termica nominale Rated thermal power Nennwärmeleistung Puissance thermique nominale Potencia térmica nominal Aria Comburente Combustion air...
  • Page 87: Montaggioliù5.0

    MONTAGGIO LIÙ 5.0 ASSEMBLY LIÙ 5.0 KACHELN AUFSTELLUNG LIÙ 5.0 MONTAGE LIÙ 5.0 MONTAJE LIÙ 5.0 FRAGILE ZERBRECHLICH NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NON FORNICIDO...
  • Page 88 FRAGILE ZERBRECHLICH...
  • Page 89 FRAGILE ZERBRECHLICH...
  • Page 90: Dimensioni

    DIMENSIONI. DIMENSIONS SHEETS.MASSE. DIMENSIONS. DIMENSIONES. LIUʼ 5.0...
  • Page 91 LIUʼ5.0 PETRA...
  • Page 92 MARLENA5.0...
  • Page 96 OHNEVORANküNdIguNg zu äNdERN, uM sEINE PROdukTE zu VERbEssERN. EL fAbRICANTEsE REsERVA EL dERECHO A MOdIfICAR LAs CARACTERísTICAsY LOs dATOs CONTENIdOs EN EL PREsENTE MANuAL Y sIN PREVIO AVIsO,CONEL ObjETIVO dE MEjORAR sus PROduCTOs. 23/10/2023 007099360-000 - MAN.UT. MARLENA 5.0 - LIÙ 5.0...

This manual is also suitable for:

Liu 5.0Liu 5.0 petra

Table of Contents