Page 2
• The hook on your USB cable allows for retaining and fixing this so that it does not impede you. • The X-CAR PRO is only compatible with Crosscall tablet and smartphones equipped with the X-LINK™* connector. Tip: If your fixing surface is not perfectly smooth, you can opt for a lasting and safe attachment using the screws provided with the X-CAR-PRO’s 3M™...
• Do not expose to temperatures below -10° or above 60°C/140°F. • If you do not take your Crosscall product with you when using your vehicle, • Recycle according to the standards currently in force. we recommend removing your X-BLOCKER from the X-CAR PRO so as not •...
Page 4
• L’attache sur votre câble USB permet de le maintenir et de le fixer afin qu’il ne vous gêne pas. • Le X-CAR PRO est compatible uniquement avec la tablette et les smartphones Crosscall équipés du connecteur X-LINK™*. X-CAR PRO Assembled in China Astuce : Si votre surface de fixation n’...
Page 5
PRÉCAUTION D’USAGE • En cas de chute, Crosscall ne peut être tenue comme responsable des dommages sur le téléphone. Suivez attentivement les étapes décrites dans le guide d’installation rapide pour assurer votre sécurité. Avant d’utiliser les différents accessoires de ce ATTENTION kit, nous vous encourageons fortement à...
Page 6
2.4A (9V 2A / 12V 1.5A) • El X-CAR PRO es compatible únicamente con la tableta Crosscall y los • Système de réglage multidirectionnel à double rotule smartphones Crosscall equipados con el conector X-LINK™*. • Support de fi xation ventouse X-CAR PRO •...
• Respete el código de tráfico. producir un cortocircuito. • Usar con el cargador incluido. • Si al usar su vehículo no lleva el producto Crosscall con usted, le • No arrojar al fuego. recomendamos que retire el X-BLOCKER del X-CAR PRO para no perderlo.
• Soporte de sujeción autoadhesivo 3M™ o con tornillos. • Mit dem Clip an Ihrem USB-Kabel können Sie dieses befestigen und sichern, damit es Sie nicht behindert. • X-CAR PRO ist nur mit Crosscall-Tablet und Crosscall-Smartphones X-CAR PRO kompatibel, die mit der X-LINK™*-Verbindung ausgestattet sind.
Page 9
Sie nicht, es während der Fahrt einzustellen. sorgfältig, um Ihre Sicherheit zu garantieren. Bevor Sie die verschiedenen • Im Falle eines Sturzes übernimmt Crosscall keinerlei Haftung für Schäden am Zubehörteile dieses Kits verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, diese Telefon.
Page 10
• L'attacco sul cavo USB permette di sorreggerlo e di fissarlo affinché non • Multidrektionales doppeltes Kugelgelenkeinstellsystem dia fastidio. • Saugnapfhalterung • L'X-CAR PRO è compatibile con gli smartphone e tablet Crosscall dotati di • 3M™-Klebehalterung oder Halterung mit Schraubenbefestigung X-CAR PRO connettore X-LINK™*.
Page 11
(non a livelli agonistici). consigliamo vivamente di leggere il manuale d'uso. • Crosscall non può garantire la solidità del fissaggio del prodotto se viene • Prima di ogni utilizzo, verificare che il supporto dell'X-CAR PRO sia fissato utilizzato al di fuori delle normali condizioni d'impiego.
Page 12
• A presilha no seu cabo USB permite segurá-lo e prendê-lo para que não • Supporto d fissaggio autoadesivo 3M™ o avvitabile. X-CAR PRO o incomode. • O X-CAR PRO apenas é compatível com os tablet Crosscall e smartphones Assemblato in Cina Crosscall equipados com o conector X-LINK™*. Importato da: CROSSCALL...
(não de competição). Aconselhamos a limpeza prévia desta superfície com um desengordurante • A Crosscall não pode garantir a adequação do produto a todos os usos ou um solvente à base de álcool e com um pano limpo.
• Met de clip op uw USB-kabel kunt u de kabel vastzetten zodat deze u niet X-CAR PRO hindert. • De X-CAR PRO is alleen compatibel met Crosscall-tabet en Crosscall- Montado na China smartphones die uitgerust zijn met een X-LINK™ connector*.
Page 15
• Niet verbranden. • Als u uw Crosscall-product niet meeneemt in de auto, raden wij u aan uw X-BLOCKER van de X-CAR PRO te halen om deze niet te verliezen. • Niet blootstellen aan temperaturen onder de -10 °C en boven de 60 °C/ 140 °F...
Page 16
• Spojnica na vašem USB kabelu omogućuje vam da ga pričvrstite kako vam • Houder met 3M™-sticker, kan ook geschroefd worden. ne bi smetao. • X-CAR PRO kompatibilan je samo sa Crosscall tablet i Crosscall pametnim X-CAR PRO telefonima koji su opremljeni X-LINK™* priključkom.
Page 17
MJERE OPREZA PRI UPORABI pokušavajte ga prilagoditi za vrijeme vožnje. • U slučaju pada, Crosscall se ne može smatrati odgovornim za oštećenje Pažljivo pratite korake navedene u vodiču za brz početak rada kako biste telefona. osigurali svoju sigurnost. Prije uporabe raznog pribora u ovom kompletu, savjetujemo vam da pročitate ovaj korisnički priručnik.
X-CAR PRO taki sposób, aby nie przeszkadzał użytkownikowi. • Produkt X-CAR PRO jest kompatybilny tylko z tabletem i smartfonamen Sastavljeno u Kini Crosscall wyposażonymi w złącze X-LINK™*. Uvezeno od strane: CROSSCALL 245 rue Paul Langevin 13290 Aix en Pce - France Porada: jeśli powierzchnia mocująca nie jest idealnie gładka, zastosuj...
• Używaj z ładowarką dostarczoną w zestawie. spowodować zwarcia. • Nie wrzucaj do ognia. • Jeśli nie zabierasz ze sobą product Crosscall podczas korzystania z • Nie spalaj. pojazdu, zalecamy zdjęcie X-BLOCKER z X-CAR PRO, aby go nie zgubić. • Nie wystawiaj na działanie temperatur poniżej -10° i powyżej 60°C / 140 °F.
Page 20
• Wielokierunkowy system regulacji z podwójnymi przegubami kulowymi ne moti. • Podstawka mocowana na przyssawkę • X-CAR PRO je združljiv le s pametnimi telefoni in tablice Crosscall, ki so • Podstawka samoprzylepna 3M™ lub mocowana za pomocą śrub. opremljeni s priključkom X-LINK™*.
športni aktivnosti v prostem času (brez tekmovanja). toplo priporočamo, da preberete ta uporabniški priročnik. • Crosscall jamči, da bo izdelek ostal na mestu samo v normalnih pogojih in • Pred vsako uporabo preverite, ali je držalo X-CAR PRO dobro pritrjeno.
• • Samolepilno ali navojno držalo za pritrditev 3M™ .*™X-LINK الذكية املجهزة مبوص ِّ لCrosscall متوافق فقط مع هواتفX-CAR PRO • نصيحة: إذا مل يكن سطح التثبيت أملس متا م ً ا، ميكنك اختيار تثبيت مستمر وآمن باستخدام ال رب اغي املتوفرة مع دعامة التثبيت...
Page 23
.أو من خالل توفر إ رش اف أو تعليامت بشأن استخدام هذا الجهاز. ينبغي اإل رش اف عىل األطفال للتأكد من عدم لعبهم بالجهاز ™*، تحقق من أنه نظيف وجافX-LINK الخاص بك بالحامل عرب املوص ِّ ل املغناطييسCrosscall قبل توصيل هاتف...
Page 24
испоручује уз ваш паметни телефон или таблет). • Тренутно започињање пуњења и брзо пуњење 2,4 А. • Пре него што повежете свој Crosscall производ на држач преко магнетног конектора X-LINK™*, уверите се да је чист и сув да не би дошло до кратког...
Page 25
и не покушавајте да га подесите током вожње. је збрињавање у отпад подложно прописима о електричној и • У случају пада, Crosscall не може бити одговоран за оштећење телефона. електронској опреми за отпад (DEEE). Обратите пажњу на локалне прописе о паковању пуњача, о батерији...
Need help?
Do you have a question about the X-LINK Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers