Page 2
• The 2 velcro systems on your USB cable allow for retaining this so it does not impede you. • The X-RIDE is only compatible with Crosscall smartphones equipped with the X-LINK™*. Tip: don’t forget to activate glove mode on your phone in order to benefit from the touch screen and all its functions.
• Do not attempt to change a part yourself; if a part needs to be changed, remember to replace the protective cap when this is not plugged in. contact your retailer. • In the event of a fall, Crosscall cannot be held responsible for damage to the telephone. ENVIRONMENTAL PROTECTION...
X-RIDE au diamètre de votre guidon et d’ e n assurer le maintien. • Les 2 systèmes velcro sur votre câble USB permettent de le maintenir pour qu’il ne vous gêne pas. • Le X-RIDE est compatible uniquement avec les smartphones Crosscall équipés du connecteur X-LINK™*. X-RIDE Astuce : n’...
• N’ e ssayez pas de changer une pièce par vous-même, si une pièce doit être • En cas de chute, Crosscall ne peut être tenue comme responsable des changée, adressez-vous à votre revendeur. dommages sur le téléphone.
Page 6
• Support de fi xation pour guidon avec un diamètre réglable de 22 à 34mm • El X-RIDE es compatible únicamente con los smartphones Crosscall equipados con el conector X-LINK™*. Consejo: no olvide activar el modo Guantes en su teléfono para poder utilizar X-RIDE la pantalla táctil y todas sus funciones.
• Para no estropear el cable USB y protegerlo del agua y el polvo, no olvide poner la tapa de protección cuando este no esté conectado. • En caso de caída, Crosscall no puede ser considerado responsable por los PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE daños que sufra el teléfono.
Page 8
• Die 2 Klettverschlusssysteme an Ihrem USB-Kabel ermöglichen es Ihnen, es an Ort und Stelle zu halten, damit es Sie nicht behindert. • X-RIDE ist nur mit Crosscall-Smartphones kompatibel, die mit der X-LINK™*-Verbindung ausgestattet sind. Tipp: Vergessen Sie nicht, den Glove-Touch-Modus auf Ihrem Telefon zu X-RIDE aktivieren, um den Touchscreen und alle seine Funktionen nutzen zu können.
Page 9
Anschlüsse vor dem Gebrauch unbedingt trocknen. inbegriffen). • Beachten Sie die Verkehrsregeln. • Wir empfehlen, das Telefon mit dem in der Verpackung Ihres Crosscall X-RIDE mitgelieferten Trageriemen zu sichern. • Nicht ins Feuer werfen. • Falls Sie Ihr Smartphone beim Fahren mit Ihrem Motorrad nicht mitnehmen, •...
Page 10
• I due sistemi con chiusura a strappo sul cavo USB permettono di assicurarlo affinché non dia fastidio. • L’X-RIDE è compatibile con gli smartphone Crosscall dotati di connettore X-LINK™*. Suggerimento: non dimenticare di attivare la modalità Glove sul telefono X-RIDE per usufruire dello schermo tattile e di tutte le sue funzionalità.
• Per non danneggiare il cavo USB e proteggerlo dall’acqua e dalla polvere, sostituito, rivolgersi al rivenditore. riposizionare il cappuccio di protezione quando non è collegato. • In caso di caduta, Crosscall non può essere ritenuta responsabile per danni al telefono. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE...
Page 12
• Os 2 sistemas de velcro no seu cabo USB permitem segurá-lo para que não o incomode. • O X-RIDE apenas é compatível com os smartphones Crosscall equipados com o conector X-LINK™*. X-RIDE Sugestão: não se esquecer de ativar o modo luva no seu telemóvel para...
Page 13
Destina-se aos desportos de lazer (não de competição). eletrónicos (REEE). • A Crosscall não pode garantir a adequação do produto a todos os usos diferentes em condições normais de utilização. Respeitar os regulamentos locais que se encontram na embalagem do •...
Page 14
• met het klittenband op uw USB-kabel kunt u de kabel vastzetten zodat deze u niet hindert. • De X-RIDE is alleen compatibel met Crosscall-smartphones die uitgerust zijn met een X-LINK™*. X-RIDE...
Page 15
• Voordat u uw Crosscall-telefoon op de houder bevestigt met gebruik van • De kleine onderdelen kunnen verstikking veroorzaken.
Page 16
• 2 sustava čičak trake na vašem USB kabelu omogućuju vam njegovo održavanje tako da vam ne smeta. • X-RIDE je kompatibilan samo sa Crosscall pametnim telefonima koji su opremljeni X-LINK™*. Savjet: ne zaboravite aktivirati način rada s rukavicama na telefonu X-RIDE kako biste mogli koristiti dodirni zaslon i sve njegove značajke.
• Kako ne biste oštetili USB kabel i zaštitili ga od vode i prašine, ne zaboravite staviti zaštitni poklopac kada on nije priključen. • U slučaju pada, Crosscall se ne može smatrati odgovornim za oštećenje ZAŠTITA OKOLIŠA telefona.
Page 18
X-RIDE do średnicy kierownicy i zapewnić jego prawidłowe trzymanie. • 2 systemy rzepów na kablu USB umożliwiają jego zamocowanie w taki sposób, aby nie przeszkadzał użytkownikowi. • Produkt X-RIDE jest kompatybilny tylko ze smartfonami Crosscall wyposażonymi w złącze X-LINK™*. X-RIDE Porada: nie zapomnij włączyć...
• Do mycia produktu nie używaj silnych środków czyszczących ani • Przed podłączeniem telefonu Crosscall do podstawki za pomocą złącza rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol: grozi to uszkodzeniem. magnetycznego X-LINK™*, sprawdź, czy jest ona czysta i sucha, aby nie •...
• S pomočjo dveh velkro vezic na USB kablu ga lahko namestite tako, da vas ne moti. • X-RIDE je združljiv le s pametnimi telefoni Crosscall, ki so opremljeni s priključkom X-LINK™*. Namig: ne pozabite v telefonu aktivirati načina rokavic, da lahko uporabljate zaslon na dotik in vse njegove funkcije.
• Crosscall jamči, da bo izdelek ostal na mestu samo v normalnih pogojih in ne v vseh ostalih možnih okoliščinah. Telefonov ali rabljenih baterij ne odvrzite v navaden smetnjak.
Page 22
.الجيد به . الخاص بك اإلمساك به حتى ال يزعجكUSB يتيح لك نظاما الفيلكرو املوجودان عىل كابل .*™X-LINK الذكية املجهزة مبوص ِّ لCrosscall متوافق فقط مع هواتفX-RIDE • نصيحة: ال تنس َ تنشيط وضع القفاز عىل هاتفك لالستفادة من شاشة اللمس وجميع مي ز اتها. ومع ذلك، قم بإج ر اء عمليات الضبط...
Page 23
.وذلك لتجنب عمليات الشد غري الرضورية التي قد تتسبب يف تشوه املنتج عىل املدى الطويل .(WEEE) واإللكرتونية ™*، تحقق من أنه نظيف وجافX-LINK الخاص بك بالحامل عرب املوص ِّ ل املغناطييسCrosscall قبل توصيل هاتف يرجى اتباع اللوائح املحلية الخاصة بتعبئة الشاحن والبطارية، والتخلص من أجهزة الشحن املستخدمة عن طريق إيداعها...
Page 24
или управљач вашег мотоцикла без обзира на модел и омогућава вам пуњење паметног телефона док сте у покрету. • Пре него што повежете свој Crosscall телефон на држач преко магнетног конектора X-LINK™*, уверите се да је чист и сув да не би...
Page 25
Обратите пажњу на локалне прописе о паковању пуњача, о батерији и одлагању половних пуњача, тако што ћете их депоновати на сабирним • Crosscall не може гарантовати понашање производа за све употребе местима како би се правилно рециклирали. другачије уобичајених услова коришћења.
Need help?
Do you have a question about the X-LINK Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers