RM FE 704-13 E Instructions For Installation And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC
FRYERS
INS TR UC T ION FO R INS TA L LATI O N A ND US E
DI E GE BR AU CH S U ND INSTA LLATI O N S ANW E I S UNG
NOT IC E D 'INS TA L L ATI O N E T D'E M P L O I
N ÁV OD K OBS LUZE A I N S TALACI
BR UG S- OG MONTERI N GS V EJ LE D NI NG
U PU T ST V O Z A INS TALAC I JU I U P OTRE BU
GH ID D E INS TAL A RE S I UTI L I ZAR E
И Н СТРУК Ц ИИ ПО ИС ПОЛ ЬЗОВАН ИЮ И У СТАН ОВК Е
FE 704-13 E, FE 708-13 E, FE 740-17 E, FE 780-13 E, FE 780-17 E, FE 740-13 E
1 0 1 5 - 2 2
www.rmgastro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FE 704-13 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for RM FE 704-13 E

  • Page 1 И Н СТРУК Ц ИИ ПО ИС ПОЛ ЬЗОВАН ИЮ И У СТАН ОВК Е FE 704-13 E, FE 708-13 E, FE 740-17 E, FE 780-13 E, FE 780-17 E, FE 740-13 E 1 0 1 5 - 2 2...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien OBSAH Prohlášení o souladu s normami Návod k použití Čistění a údržba BRUGERVEJLEDNING Erklæring om standard kompatibilitet Brugsvejledning...
  • Page 3: Declaration Of A Standards Conformity

    DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Page 4 PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (EN..). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 90°C.
  • Page 5 CONNECTION OF THE ELECTRIC CABLE TO THE ELECTRICITY Instalation of electric feeder - This feeder must be separetely protected by a safety fuse according to the specifi c electric stream which depends on the wattage of the instaled device. Check the wattage on the label at the back of the device.
  • Page 6: Instruction For Use

    NSTRUCTION FOR USE Attention!Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with water with detergent. Than splash it with clean water. Use the device under supervision. Never use the device without oil or if the level of the oil is lower then min. line - danger of fi re. If the oil is dirty or you use the oil longer time it may cause boiling over.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and detergent without groove parts than dry it by the cloth - mainly around the regulation knob, main switch, cable bushing, feeding cable, microswitch and fi...
  • Page 8 ANSCHLUSSWERT ABMESSUNG SPANNUNG UMFANG MODEL (KW) (MM) (V/HZ) FE-740-13 E 9,9 kW 400 x 730 x 895 400V/3N/50Hz FE-740-17 E 13,5 kW 400 x 730 x 895 400V/3N/50Hz FE-780-13 E 2 x 9,9 kW 800 x 730 x 895 400V/3N/50Hz 2 x 13 FE-780-17 E 2 x 13,5 kW...
  • Page 9 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Page 10 TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG Wichtig: Zur Benützung AUSSCHLIEßLICH nur für spezialisierte Techniker Instruktionen, die folgen, wenden sich an den Techniker, der für die Installation qualifi ziert ist, damit er alle Operationen mit der korrektesten Weise und laut der gültigen Normen durchführt. Wichtig Jeweils irgendeine Tätigkeit, die mit der Regulation verbunden ist u.ä, muß...
  • Page 11 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Page 12: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchte Waschlappen abzuwaschen, und danach ins Trocken abzuwischen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Schalten Sie nie das Gerät ohne Öl oder wenn sein Niveau unter der Minimumstrich ist ein. Falls der Öl beschmutzt ist oder Sie ihn längerer Zeit verwenden, droht die Gefahr der Ölentzündung.
  • Page 13: Die Reinigung Und Instandshaltung

    INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis besitzt. !!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!! Bemerkunge und Empfehlunge Benützen Sie das Gerär nur unter ständigen Aufsicht.
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 2014/30/EU, 2014/35/EU Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Page 15 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, lʻappareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur lʻemballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet eff et). Lʻemballage contient également la notice des instructions dʻutilisation. Dans le cas où lʻemballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Page 17: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
  • Page 18: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisation à l‘aide d‘huile: il est recommandé de faire usage d‘une huile de bonne qualité (type …); les meilleurs résultats s‘obtiennent à l‘aide d‘huile d‘olive ou d‘huile d‘arachide. Utilisation à l‘aide de graisse: les graisses les mieux adaptées sont les graisses de type végétales; la graisse doit être fondue avant d‘être placée dans la friteuse.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE Il est conseillé de faire controler l’appareil au moins une fois par an par un service spécialisé. Tous les intervetions dans l’apareil peuvent être effectuées uniquement par une personne qualifi é, possedante l’autorisation á telles opérations !!! AFIN D’ÉVITER LA FORMATION DE ROUILLE, IL FAUT TRAITER LA SURFACE AVEC UNE HUILE VÉGÉTALE APRÈS CHAQUE NETTOYAGE !!!!!! NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé.
  • Page 20 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 21 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 22 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 23 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE-740-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT...
  • Page 24 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE-740-17 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT...
  • Page 25 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE-780-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT...
  • Page 26 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE-780-17 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT...
  • Page 27 FE-704-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE WARNING LIGHT ORANGE KONTROLLEUCHT VOYANT ORANGE RELAY...
  • Page 28 FE-708-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL BOARD KLEMMSBRETT BORNIER MICROSWITCH MICROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MAIN SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR SICHERHEITSTHERMOSTAT THERMOSTAT DE SÉCURITÉ SAFETY THERMOSTAT 230 °C 230 °C 230 °C GREEN WARNING LIGHT GRÜN KONTROLLEUCHT VOYANT VERTE THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT ORANGE WARNING LIGHT ORANGE KONTROLLEUCHT VOYANT ORANGE RELAY...
  • Page 29 connection modules/ Anschlussmodule/ les modules de connexion...
  • Page 30: Prohlášení O Souladu S Normami

    PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují základní požadavky směrnice 2014/30/EU (nařízení vlády č. 117/2016 Sb.) a požadavky směrnice 2014/35/EU (nařízení vlády č. 118/2016 Sb.). Pozor, výrobce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují...
  • Page 31 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ Zařízení opouští naše sklady v řádném obalu, na kterém jsou odpovídající symboly a označení. V obalu se nachází odpovídající návod k obsluze. Jestliže by obal měl vykazovat špatné zacházení, známky poškození, musí se okamžitě reklamovat u přepravce a to sepsáním a podepsáním protokolu o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
  • Page 32 UMÍSTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Z HLEDISKA POŽÁRNÍ OCHRANY PODLE ČSN 061008 ČL. 21...
  • Page 33 INSTALACE PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉHO KABELU DO SÍTĚ Instalace elektrického přívodu - tento přívod musí být samostatně jištěn. A to odpovídajícím jističem jmenovitého proudu v závislosti na příkonu instalovaného přístroje. Příkon přístroje zkontrolujte na výrobním štítku na zadním panelu (či boku) přístroje. Připojený...
  • Page 34: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru. Nikdy nezapínejte přístroj bez oleje nebo pokud je hladina oleje pod ryskou minima existuje nebezpečí...
  • Page 35: Čistění A Údržba

    ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně, odpojené od energie a vychladlé. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čistění se přesvědčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení.
  • Page 36 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 37 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 38 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 39: Schéma Zapojení

    SCHÉMA ZAPOJENÍ FE-740-13 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 40 FE-740-17 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 41 FE-780-13 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 42 FE-780-17 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 43 FE-708-13 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 44 FE-704-13 E 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ SPÍNAČ 22- TERMOČLÁNEK 7- MIKROSPÍNAČ 23- ČIDLO 8- RELÉ 24- MOTOR ZDVIHU 9- KONTAKTY RELÉ...
  • Page 45 SPOJENÍ MODULŮ...
  • Page 46: Tekniske Data

    ERKLÆRINGEN OM KOMPATIBILITET MED NORMER Producenten erklærer, at anlæggene er i kompatibilitet med forskrifter 2014/30/EU, 2014/35/EU lov nr. 117/2016sb., nr. 118/2016 sb. og tilhørende regeringens forordninger. Installationen skal udføres med hensyn til de gældende normer. Læg mærke til, at producenten fraskriver sig ethvert ansvar i tilfælde af både direkte og indirekte skader, der har forbindelse med en forkert installation, et ukorrekt indgreb eller ændringer, utilstrækkelig vedligeholdelse, ukorrekt brug og skader, der er forårsaget af andre årsager end de anførte punkter, som er anført i salgsbetingelser.
  • Page 47: Installation

    KONTROL AF PAKNINGEN OG ANLÆGGET Anlægget forlader vores lager i en forsvarlig pakning, på hvilken befinder sig tilsvarende symboler og markeringer. I pakningen befinder sig en tilsvarende betjeningsvejledning. Hvis pakningen viser tegn på en dårlig behandling, skal den reklameres øjeblikkeligt hos transportøren og man skal skrive og underskrive en protokol om beskadigelsen.
  • Page 48 PLACERING Til reguleringen af anlæggets brug er det helt nødvendigt, at køkkenets omgivelser, hvor anlægget skal installeres, er godt udluftet (med hensyn til dette: teknikkeren skal følge de gældende normer). Hvis anlægget placeres, så det er i kontakt med møblernes vægge, skal disse modstå temperaturer op til 60°C. Installationen, afbalanceringen og opstarten skal udføres af en kvalifi...
  • Page 49: Brugsvejledning

    BRUGSVEJLEDNING Før man starter brug af anlægget, er det nødvendigt at rense det grundigt med vand, tilsat opvaskemiddel og bagefter skylle med rent vand. Bagefter tørres. Forlad aldrig anlægget uden tilsyn, når det er i drift. Tænd aldrig for anlægget uden olie eller når olieniveauet er under minimumsmærke – der fi ndes fare for brand.
  • Page 50: Rensning Og Vedligeholdelse

    RENSNING OG VEDLIGEHOLDELSE NB! Anlægget må ikke renses med direkte- eller trykvand. Anlægget renses dagligt. Daglig rensning forlænger levetiden og effekten af anlægget. Før man starter rensning, forsikre dig om, at anlægget er afkoblet fra elektrisk strøm. Afbryd altid på hoved- tilførsel til anlægget.
  • Page 51 DIMENSIONELLE BILLEDE FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 52 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 53 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 54 TILSLUTNINGSSKEMAET: 1 FE-740-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER...
  • Page 55 FE-740-17 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR...
  • Page 56 FE-780-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR...
  • Page 57 FE-780-17 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR...
  • Page 58 FE-704-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR...
  • Page 59 FE-708-13 E ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR...
  • Page 60 tilslutningsmoduler...
  • Page 61: Izjava O Saglasnosti Sa Normama

    IZJAVA O SAGLASNOSTI SA NORMAMA Proizvodjač proglašava da uredjaji ispunjavaju norme evropskog parlamenta i savjeta 2004/108/ES, 2006/95/ES. Instalacija mora biti provedena prema važećim normama. Pozor, proizvodjač ne snosi odgovornost u slučaju direktnog i/ili inderektnog oštećenja, a koje može biti uzrokovano neodgovornom ili neprofesionalnom instalacijom, neispravnom opravom i/ili koriš- tenjem, nedovoljnim održavanjem i čišćenjem, te ostalim faktorima koji su uvedeni u uputstvu, od- nosno uslovima prodaje.
  • Page 62 KONTROLA PAKOVANJA I APARATA Uredjaj napušta naše skladište uredno zapakovan, na pakovanju se nalaze simboli i opis tipa aparata. U pakovanju ćete naći uputstvo za upotrebu. Ukoliko bi se na pakovanju vidjelo da je s njim bilo loše manipulisano, da je pakovanje oštećeno, morate to odmah riještiti sa prijevoznikom, a to tako što ćete s njim napisati i obostrano potpisati protokol o šteti.
  • Page 63 POZICIJA Za ispravan rad i položaj aparata neophodno je dodržavati smjernice i norme propisane u uputstvu. Raspakujte uredjaj i prekontrolišite da se nije slučajno oštetio tijekom transporta. Smjestite uredjaj na vodoravnu podlogu (maximalna neravnina do 2°). Male neravnine možemo regulisati nožicama. Ako je aparat smješten tako da će biti u neposrednoj blizini namještaja, taj mora biti otporan na toplotu od 60°C.
  • Page 64 BEZBJEDNOSNE MJERE PROTIVPOŽARNE ZAŠTITE • Koristiti uredjaj smiju samo odrasle osobe. • Uredjaj smije biti korišten samo u tome namijenjenom prostoru. • Uredjaj postavite tako da stoji na vatrostalnoj podlozi. Na uredjaj i u njegovoj blizini ne smiju biti postavljeni lako zapaljivi predmeti (najmanja do- zvoljena udaljenost izmedju aparata i zapaljivih materijala je 10 cm).
  • Page 65: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pozor! Prije nego što počnete aparat koristiti, neophodno je skinuti zaštitnu foliju sa cijele njegove površine, a potom ga dobro oprati vodom i deterdžentom za sudje i na kraju obrisati vlažnom krpom. Aparat nikada ne ostavljajte uključen bez nadzora! Nikada ge ne uključujte kada je bez ulja ili ukoliko je nivo ulja niži od dozvoljenog, može doći do požara ili trajnog oštećenja aparata.
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE...
  • Page 67 DIMENZIONALNA SLIKA FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 68 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 69 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 70 SHEMA PRIKLJUČKA FE-740-13 E...
  • Page 71 FE-740-17 E...
  • Page 72 FE-780-13 E...
  • Page 73 FE-780-17 E...
  • Page 74 FE-708-13 E...
  • Page 75 FE-704-13 E...
  • Page 76 TERMINAL SWITCH O / I OSVIJETLJENA SWITCH O / I PREBACITE ROTARY PUSH BUTTON PREKIDAČI PREKIDAČ MICROSWITCH RELEJNE KONTAKTI RELEJA TIMER OPERATIVNI TERMOSTAT SIGURNOSNI TERMOSTAT ORANGE ZELENO SVJETLO DIODA UNUTARNJA RASVJETA GRIJAĆI ELEMENT ZONA ZA KUHANJE TRANSFORMATOR OSIGURAČ REOSTAT TERMOELEKTRIČNA BATE- RIJA SENZOR MOTOR LIFT...
  • Page 77 priključak modula...
  • Page 78: Date Tehnice

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE Producătorul declară că aparatele sunt conforme cu normele 2014/30/EU, 2014/35/EU, cu legea nr. 117/2016 Sb.,118/2016 Sb. şi cu prevederile relevante ale Guvernului. Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu normele actuale. Atenţie, producătorul nu-şi asumă răspunderea în cazuri de defecţiuni directe sau indirecte, datorate instalării sau modifi...
  • Page 79 VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI Aparatul iese din depozitele noastre ambalat în mod regulameentar, cu indicarea simbolurilor şi însemnelor corespunzătoare. Ghidul de deservire corespunzător se găseşte în ambalaj. Dacă ambalajul prezintă semne de manevrare necorespunzătoare sau urme de deteriorare, este necesar de atenţionat transportatorul şi de a face un proces verbal de deteriorare.
  • Page 80 INSTALAREA...
  • Page 81 MĂSURI DE SECURITATE DIN PUCT DE VEDERE AL PROTECŢIEI ÎM- POTRIVA INCENDIILOR CONFORM CSN EN 061008 ČL. 21: •Deservirea aparatului trebuie să fi e asigurată de către persoane mature •Aparatul poate fi utilizat fără pericol în condiţii obişnuite conform EN 332000-1 •Aparatul trebuie amplasat în aşa fel încât să...
  • Page 82: Ghid De Utilizare

    GHID DE UTILIZARE GHID DE UTILIZARE Atenţiune! Înainte de utilizarea aparatului, acesta trebuie spălat bine cu apă şi soluţie pentru vase, iar apoi clătit cu apa curată. Niciodată să nu lăsaţi aparatul pornit fără supraveghere. Niciodată nu porniţi aparatul fără ulei sau atâta timp cât nivelul uleiului este sub semnul minim, există pericol de incendiu.
  • Page 83: Curăţare Şi Întreţinere

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens.
  • Page 84 DIMENSIONALĂ SCHIŢĂ FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 85 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 86 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 87 SCHEMA CONECTĂRII FE-740-13 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 88 FE-740-17 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 89 FE-780-13 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 90 FE-780-17 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 91 FE-708-13 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 92 FE-704-13 E 1 - TERMINAL 17 - încălzire 2 - SWITCH O / I 18 - plite de gătit 3 - iluminat POWER O / I 19 - Transformers 4 - comutator rotativ 20 - Siguranță 5 - Push Button Switches 21 - RHEOSTAT 6 - LIMIT SWITCH 22 - THERMOCOUPLE...
  • Page 93 module de conectare...
  • Page 94: Декларация О Соответствии Стандартам

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ Декларация о соответствии стандартам Изготовитель заявляет, что приборы удовлетворяют требованиям директивы европейского парламента и совета № 2009/142/ЕС (Постановления чешского правительства № 22/2003), законов № 22/1997 и № 258/2000 «Об охране общественного здоровья», подзаконного акта № 38/2001 и соответствующих постановлений правительства. Установка прибора должна осуществляться...
  • Page 95 ПРОВЕРКА УПАКОВКИ И ПРИБОРА Завод-изготовитель отгружает прибор надлежащим образом упакованным. На упаковке указаны соответствующие символы и обозначения. В упаковке находится соответствующее руководство по эксплуатации. Если на упаковке видны следы неправильного обращения, признаки повреждения или насильного вскрытия во время перевозки, Вы должны немедленно предъявить претензию грузоперевозчику, составив...
  • Page 96 РАЗМЕЩЕНИЕ Размещение Для правильной работы и размещения прибора необходимо соблюдать директивы TPG G 704 01, EN 127040, EN 127010. Снимите упаковку и проверьте наличие повреждений, возникших во время перевозки. Поместите прибор на горизонтальную поверхность (макс. неровность не более 2°). Небольшую неровность можно компенсировать с помощью регулируемых ножек. Если...
  • Page 97 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ СОГЛАСНО EN 061008, СТ.12 СОГЛАСНО EN 061008, СТ.12 - обслуживать прибор разрешается только взрослым - прибор разрешается использовать только в нормальной среде по: EN 33 2000-4-482 EN 33 2000-4-42 - прибор...
  • Page 98 ВАЖНО: ВАЖНО: ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ НА НЕИСПРАВНОСТИ, ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ, НЕСОБЛЮДЕНИЯ ИНСТРУКЦИЙ В ПРИЛАГАЕМОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ С ПРИБОРАМИ. УСТАНОВКУ, НАЛАДКУ И РЕМОНТ ПРИБОРОВ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ ОБЩЕПИТА, ТАК ЖЕ КАК И ДЕМОНТАЖ ДАННЫХ ПРИБОРОВ (ИЗ-ЗА ОПАСНОСТИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПОДВОДА...
  • Page 99: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Никогда не включайте устройство без масла или если уровень масла находится ниже риски Никогда не включайте устройство без масла или если уровень масла находится ниже риски минимума - существует опасность пожара. минимума - существует опасность пожара. Если масло загрязнено или если используется в течение длительного времени, грозит его Если...
  • Page 100 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ ПРИ ДЛИТЕЛЬНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЕГО БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ ТРЕБУЕТСЯ РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ, ПОЭТОМУ РЕКОМЕНДУЕМ ЗАКЛЮЧИТЬ ДОГОВОР НА СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ПРОВОДИТЬ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ СЕРВИСНЫМ ТЕХНИКАМ, СОБЛЮДАЮЩИМ ДЕЙСТВУЮЩИЕ СТАНДАРТЫ И ПРЕДПИСАНИЯ, А ТАКЖЕ ИНСТРУКЦИИ, ПРИВЕДЕННЫЕ...
  • Page 101 РАЗМЕРЫ FE-740-13 E FE-740-17 E...
  • Page 102 FE-780-13 E FE-780-17 E...
  • Page 103 FE-704-13 E FE-708-13 E...
  • Page 104: Схема Подключения

    СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ FE-740-13 E...
  • Page 105 FE-740-17 E...
  • Page 106 FE-780-13 E...
  • Page 107 FE-780-17 E...
  • Page 108 FE-708-13 E...
  • Page 109 FE-704-13 E...
  • Page 110 монтажная схема...
  • Page 111 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...

Table of Contents