Risco RWX35SA Installation And User Manual
Risco RWX35SA Installation And User Manual

Risco RWX35SA Installation And User Manual

Wireless 2-way smoke & heat detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Wireless 2-Way
Smoke & Heat Detector
Model: RWX35S/RWX35SA
Installation and User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RWX35SA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Risco RWX35SA

  • Page 1 Wireless 2-Way Smoke & Heat Detector Model: RWX35S/RWX35SA Installation and User Guide...
  • Page 2 Language Page...
  • Page 3: How It Works

    Introduction RISCO Group's new Wireless 2-Way Smoke & Heat Detector combine the most advanced technologies within a contemporary, compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. The smoke & heat detector has been designed for use in family homes, apartments or small offices. The smoke & heat detector is easy to install, and is compatible with RISCO Group’s wireless systems.
  • Page 4 • Ceiling / wall tamper • Modern look and feel • Simple to install Selecting a Device Location Where to install your smoke alarm / heat detector • Install a smoke & heat detector in the hallway outside of every separate sleeping area (see Figure 1).
  • Page 5 Figure 1: Installation locations for smoke & Figure 2: Installation locations for heat detectors in single- family apartments or smoke & heat detectors in multiple- homes with only one sleeping area floor apartments or homes Figure 3: Recommendations for best and Figure 4: Recommended acceptable installation locations for installation location for smoke &...
  • Page 6 Where not to install your smoke & heat detector A false alarm can be triggered if smoke & heat detectors are installed where they cannot function properly. To prevent such false alarms, do not install smoke & heat detectors as follows: •...
  • Page 7: Installing The Detector

    • In very dirty or dusty areas. Dirt and dust can collect in the measuring chamber of the detector and cause it to become over-sensitive. In addition, dirt and dust can block the openings to the measuring chamber and prevent the detector from detecting smoke. Installation The smoke &...
  • Page 8 Open the battery compartment cover (see Figure 8). Battery Holder Figure 8 Place the batteries into the battery holder while observing polarity. Connect the battery cable to the battery connector Insert the battery holder in the battery compartment and close the battery compartment cover.
  • Page 9: Replacing The Batteries

    LED Indicator Figure 9 Figure 10 NOTE: Closing the detector bracket may be a little difficult. While closing the bracket the test button may possibly be pressed. Replacing the Batteries Remove the plastic mounting bracket from the detector (see Figure 5). Remove the old batteries.
  • Page 10 Replace the batteries once a year or whenever the low battery signal tone sounds. NOTE: Low battery signal tone - If the detector beeps once every 30 seconds, the detector’s batteries are low. Replace the batteries immediately. After you reconnect the detector to the mounting bracket, you need to check the smoke alarm (see Testing the detector).
  • Page 11: Configuring The Detector

    Configuration Configuring the detector To ensure the detector can detect the system receiver, register the detector by entering the 11- digit serial code or perform the following steps for assigning the RF: Set the system receiver to “Learn” mode. If not already performed, connect the battery cable. Send an allocation message by pressing the tamper button for at least 3 seconds (or connect the detector to the mounting bracket) until the system receiver indicates that it has received the allocation message.
  • Page 12: Testing The Detector

    Detector parameters The following detector parameters can be defined from the system receiver: Parameter Option Operational Mode: Smoke only*, Heat only or Smoke and Heat Supervision Time: 1-255 (15 min*) * = default See your system receiver’s installation / configuration manual for more information about defining detector parameters.
  • Page 13 NOTES: It is recommended to press the center of the detector for the quick test results. If you wish to perform a spray test, the spray must be at a distance of 20 cm away from the detector. Press on the spray continuously for at least 5 seconds; the LED will flash every second for 25 seconds followed by alarm activation.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Clean the detector with a dry or damp cloth to remove dirt or dust. To clean the detector: Remove the detector from the mounting bracket by rotating the detector counterclockwise (see Figure 13). Figure 13 Open the battery compartment cover and disconnect the battery cable (see Figure 11). Using a screwdriver, press the 4 tabs and remove the detector housing (see Figure 14).
  • Page 15 Disconnect the PCB from the holding tabs (see Figure 15). Figure 15 Use an Air Duster to clean debris, dust, and dirt that accumulates mostly around the smoke chamber (see Figure 16). Figure 16 Reconnect the PCB. Close the housing. Reconnect the battery cable and replace the battery cover.
  • Page 16 To ensure the detector continues to function properly, you must test it once a week (see Testing the detector).
  • Page 17: Technical Specification

    1-255 min. (user defined) Wireless trans. Power 10mW Wireless range Up to 300m (unobstructed) Standards Compliance EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 NOTE: Only the “Smoke Operation Mode” is approved to EN14604. Ordering Information Model Description RWX35S/RWX35SA WL Smoke & Heat Detector, 868 MHz...
  • Page 18 UKCA and CE RED Compliance Statement Hereby, RISCO Group declares that this equipment is in compliance with the essential requirements of the UKCA Radio Equipment Regulations 2017 and CE Directive 2014/53/EU. For the UKCA and CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com.
  • Page 19: Mode De Fonctionnement

    Introduction Le nouveau détecteur de fumée et de chaleur sans fil bidirectionnel de RISCO Group, qui allie les technologies les plus avancées dans un design contemporain, constitue le choix idéal des propriétaires soucieux de garantir la sécurité de leurs biens. Le détecteur de fumée et de chaleur a été...
  • Page 20 • Plusieurs capteurs thermiques mesurant la température fixe et les hausses de températures qui offrent des analyses précises et une immunité optimale contre les fausses alarmes (mode Fumée et chaleur) • Des LEDs lumineuses qui indiquent les alarmes, le mode de veille et le niveau de batterie faible •...
  • Page 21 • Installez les détecteurs de fumée et de chaleur le plus près possible du centre du plafond. Si vous n'y parvenez pas, installez le détecteur à plus de 10 cm des murs ou des angles (reportez-vous à la Figure 3). •...
  • Page 22 10 cm (4 in) Plafond 10 cm (4 in) minimum J amais ici Centre 15 cm (6 in) du plafond maximum Meilleur emplacement Emplacement acceptable Figure 3 : recommandations pour Figure emplacement d'installation installer les détecteurs de fumée et recommandé pour les détecteurs de fumée de chaleur de façon optimale et de chaleur dans des pièces munies de toits à...
  • Page 23: Installation

    de fausses alarmes. En cas de prolifération d'insectes, prenez les mesures nécessaires pour les éradiquer avant d'installer les détecteurs. • À proximité de lampes fluorescentes, car les champs électromagnétiques de ces lampes peuvent déclencher de fausses alarmes. Installez les détecteurs de fumée et de chaleur à au moins 1,5 m de ces lampes. Cas d'utilisation du mode «...
  • Page 24: Installation Du Détecteur

    Installation du détecteur Sélectionnez l'emplacement d'installation. Retirez le support de montage en plastique du détecteur (reportez-vous à la Figure 5). Compartiment à piles Autoprotection Figure 5 Figure 6 Figure 7 Utilisez les trous de fixation comme gabarits pour fixer le support de montage à la surface de montage (reportez-vous à...
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    Placez les piles dans leur emplacement en respectant les polarités. Raccordez le câble de la batterie au connecteur de batterie. Insérez le bloc des piles dans le compartiment à piles et fermez le couvercle. Configurez le détecteur (reportez-vous à la section Configuration du détecteur). Pour fixer le détecteur au support de montage, alignez la nervure de la base sur la nervure du support, insérez les crochets de la base dans les cavités du support, puis faites pivoter le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre (reportez-...
  • Page 26 Figure 11 Remplacez les piles une fois par an ou dès que le signal sonore de pile faible retentit. REMARQUE : Signal sonore de piles faibles - Si le détecteur émet un bip toutes les 30 secondes, les piles du détecteur sont faibles. Remplacez immédiatement les piles.
  • Page 27 Configuration Configuration du détecteur Pour vérifier que le détecteur est en mesure de détecter le récepteur du système, enregistrez le détecteur en saisissant le code série à 11 chiffres ou procédez comme suit pour un adressage par RF : Configurez le récepteur du système en mode d’adressage. Si cela n'est pas déjà...
  • Page 28 Paramètres du détecteur Vous pouvez définir les paramètres suivants du détecteur sur le récepteur du système : Paramètre Option Mode de fonctionnement : Fumée uniquement*, Chaleur uniquement ou Fumée et chaleur Délai de supervision : 1-255 (15 min*) * = Valeur par défaut Reportez-vous au guide d'installation/configuration du récepteur de votre système pour définir les paramètres du détecteur.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUES : Il est recommandé d'appuyer au centre du détecteur pour des résultats plus rapides. Si vous souhaitez réaliser un test avec un spray, le spray doit être placé à une distance de 20 cm du détecteur. Appuyez sur le spray de manière continue pendant au moins 5 secondes ;...
  • Page 30 Figure 14 Dégagez la carte de circuits imprimés des loquets de maintien (voir Figure 15). Figure 15 Utilisez un dépoussiéreur pour retirer les débris, la poussière et la saleté qui s'accumulent principalement autour de la chambre de combustion (voir Figure 16).
  • Page 31 Figure 16 Reconnectez la carte de circuits imprimés. Fermez le boîtier. Rebranchez le cable des piles et remplacez le couvercle. Reconnectez le détecteur au support de montage. Vérifiez que le détecteur fonctionne correctement. Pour que le détecteur continue à fonctionner correctement, vous devez le tester une fois par semaine (voir Test du détecteur).
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Paramètre Description Alarme de fumée Chambre photoélectrique avec capteur optique pour détecter la fumée Détecteur de chaleur 4 capteurs pour mesurer les hausses de température ; l'alarme est déclenchée à 60 °C Modes de fonctionnement Fumée + Chaleur (logique OU), Fumée uniquement, Chaleur uniquement Témoins Sonores (Piezo) et lumineux (LED)
  • Page 33: Informations De Commande

    Conformité CE CPR Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil RWX35S/RWX35SA, conçu par RISCO Ltd en Israël et assemblé en Israël, a été testé et déclaré conforme à la directive CPR 305/2001/EU, à la norme EN 14604:2005/AC:2008 par ANPI, BELGIQUE numéro 1134-...
  • Page 34: Cómo Funciona

    Introducción El nuevo detector inalámbrico de humo y calor bidireccional de RISCO Group combina las tecnologías más avanzadas en un diseño compacto, depurado y contemporáneo. Es la elección perfecta para propietarios que buscan la máxima seguridad. El detector de humo y calor ha sido diseñado para su uso en casas familiares, apartamentos o pequeñas oficinas.
  • Page 35 • El modo de test integrado activa el autotest y el sonido de alarma • Tamper de techo/pared • Aspecto moderno • Fácil de instalar Selección de la ubicación del dispositivo Dónde instalar el detector de humo/calor • Instale el detector de humo y calor en el pasillo, fuera de las distintas zonas de dormitorios (ver la Figura 1).
  • Page 36 Dormitorio Dormitorio Comedor Cocina Salón Dormitorio Detector de humo para mínima seguridad Detector de humo para mayor seguridad Figura 1: Ubicaciones de instalación Figura 2: Ubicaciones de instalación para detectores de humo y calor en para detectores de humo y calor en casas o apartamentos unifamiliares casas o apartamentos de varias plantas con una sola zona de dormitorio...
  • Page 37 Dónde no instalar el detector de humo/calor Se puede activar una falsa alarma si los detectores de humo y calor se instalan en ubicaciones donde no funcionen correctamente. Para evitar estas falsas alarmas, no instale los detectores de humo y calor en las ubicaciones siguientes: •...
  • Page 38: Instalación Del Detector

    Para evitar falsas alarmas, verifique que la ventilación en estas ubicaciones es adecuada. No intente nunca impedir falsas alarmas apagando el detector. Otras ubicaciones: • En zonas mojadas o húmedas, o cerca de cuartos de baño con duchas. La humedad del aire puede entrar en la cámara de medición y formar gotas de condensación al enfriarse, y esto puede activar falsas alarmas.
  • Page 39 Con los orificios de montaje como plantilla, fije el soporte de montaje a la superficie de montaje (ver la Figura 7). Abra la tapa del compartimento de la batería (ver la Figura 8). Portabaterías Figura 8 Inserte las baterías en el soporte de las baterías teniendo en cuenta la polaridad. Conecte el cable de la batería al conector de la batería Inserte el soporte de las baterías en el compartimento de la batería y cierre la tapa.
  • Page 40: Sustituir Las Pilas

    Indicador LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Cerrar el soporte del detector a veces no es fácil. Al cerrar el soporte, se puede pulsar sin querer el botón de diagnóstico. Sustituir las pilas Quite el soporte de montaje de plástico del detector (ver la Figura 5). Extraiga las pilas antiguas.
  • Page 41 Sustituya las pilas una vez al año o siempre que suene la señal acústica de batería baja. NOTA: Tono de señal de batería baja - Si el detector emite un pitido cada 30 segundos, significa que las pilas del detector tienen poca carga. Sustituya las pilas inmediatamente.
  • Page 42 Configuración Configuración del detector Para garantizar que el detector se comunique con el receptor del sistema, se debe registrar el detector introduciendo el código de serie de 11 dígitos o llevando a cabo los siguientes pasos para la asignación de RF: Ajuste el receptor del sistema en modo “Aprendizaje”.
  • Page 43 Parámetros del detector Los siguientes parámetros se puede definir desde el receptor del sistema: Parámetro Opción Modo de funcionamiento: Solo humo*, solo humo o humo y calor Tiempo de supervisión: 1-255 (15 min*) * = predet. Consulte el manual de configuración/instalación del receptor del sistema para obtener más información sobre cómo definir los parámetros del detector.
  • Page 44 Deje de presionar para finalizar la activación de la alarma. NOTAS: Se recomienda presionar en el centro del detector para lograr resultados rápidos. Si desea realizar una prueba de pulverización, ésta se debe efectuar a una distancia de 20 cm del detector. Presione el espray continuadamente durante al menos 5 segundos;...
  • Page 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpie el detector con un paño seco o húmedo para eliminar la suciedad/polvo. Para limpiar el detector: Retire el detector del soporte de montaje girándolo en sentido antihorario (véase la figura 13). Figura 13 Abra la tapa del compartimento de las pilas y desconecte el cable de la batería (véase la figura 11).
  • Page 46 Con un destornillador, presione las 4 lengüetas y retire la carcasa del detector (véase la figura 14). Desconecte la placa de circuito impreso de las lengüetas de sujeción (véase la figura 15). Figura 15 Utilice un soplador para limpiar los residuos, el polvo y la suciedad que se acumulan sobre todo alrededor de la cámara de humo (véase la figura 16).
  • Page 47 Vuelva a instalar la placa principal. Cierre la carcasa. Reconecte el cable de la batería y vuelva a colocar la tapa de las pilas. Reconecte el detector al soporte de montaje. Verifique si el detector funciona correctamente. Para garantizar que el detector sigue funcionando correctamente, se debe hacer un test una vez a la semana (ver Test del detector).
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Parámetro Descripción Alarma de humo Cámara fotoeléctrica con sensor óptico para detección de humo Detector de calor 4 sensores con doble función: medición de aumento de temperatura; alarma por temperatura a 60 °C Modos de funcionamiento Humo + Calor (lógica OR), Solo humo, Solo calor Indicadores Auditivos (piezo) y visual (LED) Volumen de la aviso...
  • Page 49: Información Para Pedidos

    Detector inalámbrico de humo y calor, 868 MHz Declaración de Cumplimiento de RED Por la presente, RISCO Group declara que su equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Para ver la Declaración de Conformidad de la CE, vaya a nuestro sitio web: www.riscogroup.com.
  • Page 50: Come Funziona

    Introduzione Il nuovo rivelatore radio bidirezionale di fumo e di calore di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati. Il rivelatore di fumo e di calore è...
  • Page 51: Scelta Della Posizione Di Installazione

    • Test integrato per l’autodiagnosi e l’allarme acustico • Protezione meccanica contro la rimozione e l’apertura del sensore • Estetica piacevole e moderna • Semplice da installare Scelta della posizione di installazione Dove installare il rivelatore di fumo e calore •...
  • Page 52 Camera Camera Sala da Pranzo Cucina Soggiorno Camera matrim. Sensori di Fumo per una minima protezione Sensori di Fumo aggiuntivi per una maggiore protezione Figura Posizionamento Figura 2: Posizionamento dei rivelatori di rivelatori di fumo e di calore fumo e calore in una abitazione su più all’interno di una abitazione con una livelli sola zona notte.
  • Page 53 Dove NON installare il rivelatore di fumo e calore I falsi allarmi possono avvenire se i rivelatori vengono installati dove non funzionerebbero correttamente. Per evitare i falsi allarmi, non installare i rivelatori di fumo e di calore nelle seguenti situazioni: •...
  • Page 54: Installazione

    Altri ambienti: • In zone bagnate o molto umide o vicino a bagni con docce, l’aria umida può entrare nella camera dei sensori e, raffreddandosi, trasformarsi in goccioline che potrebbero provocare dei falsi allarmi di rilevazione fumo. • In locali molto sporchi o polverosi, la sporcizia e la polvere possono depositarsi sulla camera di rilevazione del rivelatore e renderlo eccessivamente sensibile.
  • Page 55 Usare la staffa come dima e segnare i punti di fissaggio, fissare la staffa sulla superfice di installazione (vedi Figura 7). Aprire il vano batterie (vedi Figura 8). Supporto batterie Figura 8 Inserire le batterie all’interno del supporto batterie facendo attenzione alla polarità. Collegare il cavo batteria al connettore batteria.
  • Page 56: Sostituzione Delle Batterie

    Indicatore LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Chiudere il rivelatore sulla staffa può essere leggermente difficile. Durante la chiusura del rivelatore potrebbe esser premuto erroneamente il pulsante di test del rivelatore. Sostituzione delle batterie Rimuovere la staffa plastica di montaggio dal rivelatore (vedere Figura 5). Rimuovere le batterie esaurite.
  • Page 57 Sostituire le batterie una volta all'anno o ogni volta che viene emesso il segnale acustico di batteria scarica. NOTA: Segnale acustico di batteria scarica - Se il rilevatore emette un segnale acustico ogni 30 secondi, le batterie del rilevatore sono scariche. Sostituire immediatamente le batterie.
  • Page 58 Configurazione Configurazione del rivelatore Per assicurarsi che il rivelatore sia in grado di essere ricevuto dal sistema ricevente, registrarlo inserendo le 11 cifre del numero di serie o effettuare i passi seguenti per farlo via RF (auto-apprendimento via radio): Impostare il sistema ricevente in modalità “Memorizzazione accessori radio”. Se non lo si è...
  • Page 59 Parametri del rivelatore I parametri di configurazione che seguono possono essere programmati dal sistema ricevente: Parametro Opzione Modo Operativo: Solo Fumo*, solo Calore o Fumo e Calore Tempo di Supervisione: 1-255 (15 min*) * = programmazione di fabbrica (default) Consultare il manuale di programmazione del sistema ricevente utilizzato per maggiori informazioni per la programmazione del rivelatore.
  • Page 60 NOTA: Si raccomanda di premere la parte centrale del coperchio per attivare rapidamente il test. Se si desidera effettuare un test di rilevazione fumi con l’apposito spray, la bomboletta spray deve essere posizionata ad una distanza di 20 cm dal rivelatore.
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Pulire il contenitore del rivelatore con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia. Per pulire il rivelatore procedere come segue: Rimuovere il rivelatore dalla staffa di fissaggio ruotando il rilevatore in senso antiorario (vedere Figura 13). Figura 13 Aprire il vano batterie e scollegare le batterie (vedere Figura 11).
  • Page 62 Staccare la scheda elettronica dai supporti ad incastro (vedere Figura 15). Figura 15 Utilizzare una bomboletta d’aria compressa per pulire detriti, polvere e sporco che si accumulano principalmente attorno alla camera di rilevazione del fumo (vedere Figura 16). Figura 16 Fissare nuovamente la scheda elettronica.
  • Page 63 Controllare che il rivelatore funzioni correttamente. Per assicurarsi che il rilevatore continui a funzionare correttamente, è necessario testarlo una volta alla settimana (vedere Test del rivelatore).
  • Page 64: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche Parametro Descrizione Sensore fumo Camera fotoelettrica con sensore ottico per la rilevazione del fumo Sensore di calore 4 sensori per misurare l’incremento di temperatura, l’allarme viene generato a 60°C Modi operativi Fumo + Calore (logica OR), Solo Fumo, Solo Calore Indicatori Acustico (Piezo) e ottico (LED) Volume avvisi acustici...
  • Page 65: Informazioni Per L'ordine

    Rivelatore di Fumo e Calore via radio Fq. 868 MHz Dichiarazione CE CPR Il rivelatore di fumo e di calore radio, RWX35S/RWX35SA, progettato da RISCO Ltd in Israele, assemblato in Israele, è stato testato e approvato in conformità alla direttiva CPR...
  • Page 66: Como Funciona

    Introdução O novo detector de fumo e calor sem fio bidirecional do Grupo RISCO reúne as mais avançadas tecnologias em um design atual, compacto e eficiente. Ele é a escolha ideal para proprietários que buscam o mais alto padrão de segurança. O detector de fumo e calor foi projetado para o uso em residências, apartamentos e pequenos escritórios.
  • Page 67 • Modo de teste incluso que aciona o autoteste e o som do alarme • Sistema antiviolação para teto e parede • Visual e estilo modernos • Fácil de instalar Escolha do localização para o dispositivo Onde instalar o detector/alarme de fumo e calor •...
  • Page 68 Figura 1: Locais de instalação para Figura 2: Locais de instalação para detectores fumo calor detectores de fumo e calor em apartamentos ou casas para uma família apartamentos ou casas com mais com apenas uma área de dormitório. de um andar. Figura 3: Recomendações para os melhores Figura 4: Local de instalação e mais aceitáveis locais para instalar os...
  • Page 69 Para evitar alarmes falsos, você pode usar o detetor no modo "apenas calor". Use o detetor nesse modo somente dentro ou perto de áreas onde normalmente só haja partículas de combustão inofensivas e que não representem risco de incêndio. Se a distância do detetor em relação às áreas onde normalmente há partículas de combustão (como cozinhas) for menor que 6 metros, instale o detetor no modo "apenas calor"...
  • Page 70 • Em ambientes muito sujos ou empoeirados. Sujeira e poeira podem se acumular na câmara de medição do detetor, tornando-a hipersensível. Além disso, sujeira e poeira podem obstruir as aberturas da câmara de medição, impedindo o detetor de detectar fumo. Instalação O detetor de fumo e calor deve ser fixado no teto ou, se necessário, na parede.
  • Page 71 Recipiente das baterias Figura 8 Coloque as baterias no recipiente, observando sua polaridade. Conecte o cabo das baterias ao conector. Insira o recipiente das baterias no compartimento e feche a tampa do compartimento. Configure o detetor (ver Configuração do detetor). Para instalar o detetor no suporte, alinhe a nervura da base com a do suporte, insira as presilhas da base nas cavidades do suporte e gire o detetor no sentido horário (ver Figura 9).
  • Page 72 NOTA: Fechar o suporte do detetor pode ser um pouco difícil. Enquanto o suporte estiver sendo fechado, é possível que o botão de testes seja pressionado. Substituir as baterias Remova o suporte plástico do detetor (ver Figura 5). Remova as baterias usadas. Insira as baterias novas, observando a polaridade (ver Figura 11).
  • Page 73 Configuração Configuração do detetor Para garantir que o detetor consiga detectar o receptor do sistema, registe o detetor digitando o código de série de 11 dígitos, ou execute os seguintes passos para atribuir a radiofrequência: Coloque o receptor do sistema no modo "Memorizar". Conecte o cabo das baterias, caso ainda não estejam conectadas.
  • Page 74 Parâmetros do detetor Os seguintes parâmetros do detetor podem ser definidos no recetor do sistema: Parâmetro Opção Modo operacional: "Apenas Fumo", "Apenas calor" ou "Fumo e calor" Tempo de supervisão: 1-255 (15 min*) * = padrão Consulte o manual de instalação/configuração do receptor do sistema para saber mais sobre a definição dos parâmetros do detetor.
  • Page 75 NOTA: É recomendado pressionar o centro do detetor para obter resultados de teste rápidos. Se você deseja realizar um teste de pulverização, o spray deve estar a uma distância de 20 cm do detetor. Pressione o spray continuamente durante pelo menos 5 segundos, o LED piscará cada segundo por 25 segundos e depois o alarme será...
  • Page 76: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpe o detetor com um pano seco ou húmido para remover a sujidade ou poeira. Para limpar o detetor: Remova o detetor do suporte girando-o no sentido anti-horário (ver Figura 13). Figura 13 Abra a tampa do compartimento das baterias e desconecte o cabo das baterias (ver Figura 11).
  • Page 77 Figura 14 Desconecte a PCB das abas de encaixe (ver Figura 15). Figura 15 Use um espanador de ar comprimido para limpar resíduos, poeira e sujeira que se acumulam principalmente ao redor da câmara de fumo (ver Figura 16).
  • Page 78 Figura 16 Reconecte a PCB. Feche o invólucro. Reconecte o cabo das baterias e recoloque a tampa da bateria. Reconecte o detetor ao suporte. Verifique se o detetor está funcionando corretamente. Para garantir que o detetor continua a funcionar corretamente, ele deve ser testado uma vez por semana (ver Testes do detetor).
  • Page 79: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Parâmetro Descrição Alarme de fumo Câmara fotoelétrica com sensor ótico para a detecção de fumo Detetor de calor 4 sensores para medir o aumento da temperatura, sendo o alarme acionado aos 60 °C Modos de operação Fumo + Calor (Lógica OU), Apenas Fumo, Apenas Calor Indicadores Sonoros (Piezo) e visuais (LED)
  • Page 80 Aprovação para CE CPR O detector de fumo e calor sem fio, RWX35S/RWX35SA, projetado pela RISCO Ltda em Israel, montado em Israel, foi testado e aprovado em conformidade com a diretiva da CPR 305/2001/UE, norma EN 14604:2005/AC: 2008 pela ANPI, BÉLGICA, número 1134-...
  • Page 81: Hoe Werkt Het

    Inleiding RISCO Group's nieuwe draadloze 2-weg rook & hitte detector combineert de meest geavanceerde technologieën in één modern, compact en gestroomlijnd ontwerp. Een ideale keuze voor huiseigenaars die op zoek zijn naar de hoogste standaarden in veiligheid. De Rook & hitte detector werd ontwikkeld voor gebruikin woningen, appartementen of kleine kantoren.
  • Page 82 • Moderne look and feel • Eenvoudig om te installeren Selecteren van de juiste locatie voor het apparaat Waar uw rook & hitte detector installeren? • Installeer een rook & hitte detector in de hal die uitgeeft op alle slaapkamers (zie Figuur 1).
  • Page 83 Figuur 1: Installatie van rook & hitte Figuur 2: Installatie van rook & detectoren in een appartement of woning hitte detectoren in woningen met met 1 enkele slaapkamer meerdere verdiepingen appartementen Figuur 3: Aanbevelingen om de rook & hitte Figuur 4: Aanbevolen locatie om detectoren op de best mogelijk locatie te een rook &...
  • Page 84 Waar kan u de rook & hitte detector niet installeren Een vals alarm kan gegenereerd worden als de rook & hitte detector geïnstalleerd is op een locatie die de goed werking verhindert. Om valse alarmen tegen te gaan, gelieve volgende aanbevelingen te volgen: •...
  • Page 85 Andere locaties: • Op plaatsen waar er waterdamp of vochtigheid kan voorkomen, zoals bvb een douche. De vochtigheid in de lucht kan conderseren in de detectiekamer waardoor door de gevormde drupples valse alarmen gegenereerd kunnen worden. • Op vervuilde en stoffige ruimtes. Vuil en stof kunnen opgehoopt worden in de detectiekamer waardoor de detector overgevoelig wordt.
  • Page 86 Maak gebruik van de montage openingen als sjabloon en monteer de montagebeugel op het oppervlak (zie Figuur 7). Open het batterij compartiment (zie Figuur 8). Batterijhouder Figuur 8 Plaats de batterijen in de batterijhouder en houd rekening met de polariteit. Verbind de batterijkabel met de batterijconnector.
  • Page 87: Vervangen Van De Batterijen

    Indicator Figuur 9 Figuur 10 Opm: U kan enige weerstand ondervinden bij het vergrendelen van de detector. Ook kan u tijdens het draaien per ongeluk de Test knop indrukken. Vervangen van de batterijen Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5). Verwijder de oude batterijen.
  • Page 88 Vervang de batterijen éénmaal per jaar of wanneer u de geluidsmelding krijgt van lage batterij status. Opmerking: Lage batterij geluidssignaal – Wanneer de detector elke 30 seconden een geluidssignaal genereert, wordt er aangegeven dat er een lage batterij melding is. Vervang de batterijen onmiddelijk.
  • Page 89 "Clean Me" uitvoeren Als de rode en groene LED-indicator (zie afbeelding 10) elke 30 seconden knippert, moet u de procedure “Clean Me” uitvoeren (zie Reiniging en onderhoud). Detector parameters De volgende detector parameters kunnen ingesteld worden op de ontvanger: Parameter Optie Operationele Mode: Rook alleen*, Hitte alleen of Rook en hitte (OR logica)
  • Page 90 Opm: Een kort biep signaal elke 30 seconden geeft aan dat de test niet geslaagd is. Gelieve de detector onmiddelijk te herstellen / vervangen. Figuur 12 Laat de cover terug los om de alarm activatie te herstellen. Opm: Het is aangewezen om in het midden van de detector te duwen voor de snelste testresultaten.
  • Page 91: Reinigen En Onderhoud

    Reinigen en onderhoud Reinig de behuizing van de detector met een droge of vochtige doek om vuil of stof te verwijderen. Voor het reinigen van de detector intern: Verwijder de detector van de montage beugel door deze tegen de klok in te draaien (zie Figuur 13).
  • Page 92 Door gebruikt te maken van een schroevendraaier drukt u op de 4 tab’s aan de zijkant en verwijdert u de behuizing van de detector (zie Figure 14). Figuur 14 Maak de PCB los van de lipjes (zie Figuur 15). Figure 15...
  • Page 93 Gebruik een perslucht reinigingsspray om vuil en stof te verwijderen dat zich ophoopt rond de rook detectiekamer (zie Figuur 16). Figuur 16 Plaats de PCB terug op de lipjes. Sluit de behuizing. Koppel de batterijkabel terug aan en sluit de batterijcover. Plaats de detector terug op de montagebeugel.
  • Page 94: Technische Specificaties

    Technische Specificaties Parameter Beschrijving Rook detectie Foto-elektrische kamer met optische sensor om rook te detecteren Hitte detectie 4 sensoren voor het meten van temperatuurstijgingen, het alarm zal getriggered worden bij 60°C Werking modes Rook + Hitte (OR Logica), Rook alleen, Hitte alleen Indicatoren Hoorbaar (Piezo) en visueel (LED) Volume van het alarm...
  • Page 95 DL Rook & hitte Detector, 868 MHz CE CPR Goedkeuring De draadloze rook en hitte detector, RWX35S/RWX35SA, ontworpen door RISCO Ltd in Israël en geassembleerd in Israël, werd getest en goedgekeurd volgens de CPR-richtlijn 305/2001/EU, standaard EN 14604:2005/AC:2008 door ANPI, BELGISCH nummer 1134-...
  • Page 96 Introduktion RISCO Groups nya trådlösa tvåvägs rök- och värmedetektor kombinerar de mest avancerade teknikerna i en modern, kompakt och strömlinjeformad design, vilket gör den till det perfekta valet för de som eftersträvar den högsta säkerhetsstandarden i sitt hem. Rök- och värmedetektorn har utformats för användning i småhus, lägenheter och mindre kontor.
  • Page 97 • Lysdiod indikerar larm, viloläge och lågt batteri • Inbyggt testläge aktiverar självtest och larmljud • Sabotagefunktion för tak/vägg • Modern design och känsla • Enkel att montera Att välja en plats för enheten Var bör du montera din rök- och värmedetektor •...
  • Page 98 KÖK SOVRUM SOVRUM MATSAL SOVRUM SOVRUM SOVRUM KÖK VARDAGSRUM GARAGE MARKPLAN SOVRUM KÄLLARE RÖKDETEKTORER FÖR LÄGSTA SÄKERHET RÖKDETEKTORER FÖR BÄTTRE SÄKERHET RÖKDETEKTORER FÖR LÄGSTA SÄKERHET Figur 1: Monteringsplatser för rök- och Figur 2: Monteringsplatser för rök- värmedetektorer i lägenheter eller och värmedetektorer i lägenheter enfamiljshus med bara ett sovrum eller hus med flera våningar...
  • Page 99 Var du inte bör montera din rök- och värmedetektor Ett falskt larm kan utlösas om rök- och värmedetektorn monteras där den inte kan fungera korrekt. För att förhindra sådana falska larm bör du inte montera rök- och värmedetektorn på följande platser: •...
  • Page 100 • I väldigt smutsiga eller dammiga områden. Smuts och damm kan samlas i mätningskammaren och få den att bli överkänslig. Dessutom kan smuts och damm blockera mätningskammarens öppningar vilket kan förhindra detektorn från att upptäcka rök. Montering Rök- och värmedetektorn ska monteras i taket eller om så krävs, på väggen. Rök- och värmedetektorn kan inte nätverkskopplas med andra detektorer.
  • Page 101 Öppna batterifackets lucka (se figur 8). Batterihållare Figur 8 Placera batterierna i batterihållaren och var noga med polariteten. Anslut batterikabeln till batterianslutningen Sätt i batterihållaren i batterifacket och stäng dess lucka. Konfigurera detektorn (se Konfigurera detektorn). För att montera detektorn på monteringsfästet placerar du basenhetens räffla mot monteringsfästets räffla, hakar i basenhetens krokar i fästets håligheter och vrider sedan detektorn medurs (se figur 9).
  • Page 102: Byte Av Batteri

    LED-indikator Figur 9 Figur 10 OBS! Det kan vara lite besvärligt att stänga detektorns fäste. När du stänger fästet kan det hända att testknappen trycks in. Byte av batteri Demontera monteringsfästet av plast från detektorn (se figur 5). Avlägsna det gamla batteriet. Sätt i ett nytt batteri och var noga med polariteten (se figur 11).
  • Page 103 Konfigurering Konfigurera detektorn För att säkerställa att detektorn kan känna av systemets mottagare, registrerar du detektorn genom att ange det elvasiffriga serienumret eller utför följande steg för att tilldela radiofrekvensen: Ställ in systemets mottagare i ”Learn”-läge (Registreringsläge). Anslut batteriet om detta inte redan skett. Skicka ett tilldelningsmeddelande genom att trycka på...
  • Page 104 Detektorparametrar Följande parametrar i detektorn kan definieras från systemets mottagare: Parameter Alternativ Driftläge: Endast rök*, endast värme samt rök och värme Övervakningstid: 1-255 (15 min*) * = standardinställning Se din systemmottagares monterings-/konfigureringshandbok för mer information om definition av detektorns parametrar. Test av detektorn För att säkerställa att din detektor fungerar korrekt, testa den en gång i veckan och inte mindre än en gång i månaden med följande procedur:...
  • Page 105 OBS! Det är rekommenderat att trycka på detektorns mittersta del för ett snabbt testresultat. Om du vill utföra ett spraytest, ska detta ske på ett avstånd på minst 20 cm från detektorn. Tryck på sprayen kontinuerligt under minst 5 sekunder. Lysdioden blinkar var 25:e sekund och följs av en aktivering av larmet.
  • Page 106: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Rengör detektorn med en torr eller fuktig trasa för att avlägsna smuts och damm. Rengöring av detektorn: Ta loss detektorn från monteringsfästet. Öppna batteriluckan och koppla ur batteriet. Öppna detektorns kapsling och koppla loss kretskortet från snäppfästena. Använd en pensel för att avlägsna ev.
  • Page 107: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Parameter Beskrivning Röklarm Fotoelektrisk kammare med optisk sensor för detektering av rök Värmedetektor Fyra sensorer som mäter temperaturökning. Larmet utlöses vid 60 °C Driftlägen Rök + värme (ELLER-logik), endast rök samt endast värme Indikatorer Ljud (piezo) och ljus (lysdiod) Varningens volym Min.
  • Page 108 Parameter Beskrivning Uppfyller EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 standarderna OBS! Det är endast ”Smoke Operation Mode” (driftläge för rök) som är godkänt av EN14604. SS-EN 14604:2005 Beställningsinformation Modell Beskrivning RWX35S/RWX35SA WL Smoke & Heat Detector (rök- och värmedetektor), 868...
  • Page 109 Uppfyllelse av RED Härmed deklarerar RISCO Group att denna utrustning uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta delar i direktiv 2014/53/EU. Se vår webbplats för CE-deklaration om överensstämmelse: www.riscogroup.com. CE CPR-godkännande Den trådlösa rök- och värmedetektorn, RWX35S/RWX35SA, som konstruerats av RISCO Ltd i Israel och monterats i Israel, har testats och godkänts i enlighet med CPR-direktivet...
  • Page 110 RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of delivery of the Product (the “Warranty Period”). This Limited Warranty covers the Product only within the country where the Product was originally purchased and only covers Products purchased as new.
  • Page 111 RISCO in conjunction with the Product (with or without the RISCO brand), including, but not limited to system software, as well as P2P services or any other service made available by RISCO in relation to the Product, are not covered under this Limited Warranty. Refer to the Terms of Service at: www.riscogroup.com/warranty...
  • Page 112 THAT ITS PRODUCTS DO NOT, TO THE BEST OF ITS KNOWLEDGE, INFRINGE UPON ANY PATENT, COPYRIGHT, TRADEMARK, TRADE SECRET OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT IN ANY EVENT RISCO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY AMOUNTS REPRESENTING LOST REVENUES OR PROFITS, PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY OTHER INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF THEY WERE FORESEEABLE OR RISCO HAS BEEN INFORMED OF THEIR POTENTIAL.
  • Page 113: Contacting Risco Group

    Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following telephone and fax numbers: United Kingdom France China (Shanghai) Tel: +44-(0)-161-655-5500 Tel: +33-164-73-28-50 Tel: +86-21-52-39-0066 support-uk@riscogroup.com...

This manual is also suitable for:

Rwx35s

Table of Contents