Risco RWX35S Installation And User Manual

Risco RWX35S Installation And User Manual

Wl smoke & heat, 915
Hide thumbs Also See for RWX35S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
FR
ES
IT
NL
PR
WL Smoke & Heat, 91 5
Model: RWX35S
EN
Installation and User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RWX35S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Risco RWX35S

  • Page 1 WL Smoke & Heat, 91 5 Model: RWX35S Installation and User Guide...
  • Page 2 Language Page...
  • Page 3: How It Works

    Introduction RISCO Group's new Wireless 2-Way Smoke & Heat Detector combine the most advanced technologies within a contemporary, compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. The smoke & heat detector h been designed for use in family homes, apartments or small offices.
  • Page 4 • Modern look and feel • Simple to install Selecting a Device Location Where to install your smoke a arm / heat detector • Install a smoke & heat detector in the hallway outside of every separate sleeping area (see Figure 1). Two detectors are necessary in a building with two areas with bedrooms.
  • Page 5 Figure 1: Installation locations for smoke & Figure 2: Installation locations for smoke & heat detectors in single- family apartments or heat detectors in multiple- floor apartments or homes with only one sleeping area homes Figure 3: Recommendations for best and Figure 4: Recommended installation location acceptable installation locations for installing for smoke &...
  • Page 6: Where The "Heat Only" Mode Can Be Used

    • Near fluorescent lights, since electromagnetic fields from fluorescent lighting can trigger false alarms. Install smoke & heat detectors at least 1.5m from such lights. Where the “heat only” mode can be used To prevent false alarms, you can use your detector in “heat only” mode. Use the detector in this mode only in or near areas where typically only harmless combustion particles exist which do not present a fire hazard.
  • Page 7 Battery Compartment Tamper Figure 5 Figure 6 Figure 7 Using the mounting holes as a template, secure the mounting bracket to the mounting surface (see Figure 7). Open the battery compartment cover (see Figure 8). Battery Holder Figure 8 Place the batteries into the battery holder while observing polarity. Connect the battery cable to the battery connector Insert the battery holder in the battery compartment and close the battery compartment cover.
  • Page 8: Replacing The Battery

    LED Indicator Figure 9 Figure 10 NOTE: Closing the detector bracket may be a little difficult. While closing the bracket the test button may possibly be pressed. Replacing the Battery Remove the plastic mounting bracket from the detector (see Figure 5). Remove the old battery.
  • Page 9: Testing The Detector

    Visual / Audible Indicators If the red LED indicator (see Figure 10) flashes once every 30 seconds, the detector is functioning normally. If the red LED indicator flashes constantly and repetitive beeps are heard, the detector is reacting to a fire alarm (primary or secondary). A short beep once every 30 seconds indicates low battery or trouble condition.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    NOTE: It is recommended to press the center of the detector for the quick test results. Cleaning and Maintenance Clean the detector with a dry or damp cloth to remove dirt or dust. To clean the detector: Remove the detector from the mounting bracket. Open the battery cover and disconnect the battery.
  • Page 11: Technical Specification

    Supervision monitoring 1-255 min. (user defined) Wireless trans. Power 10mW Wireless range Up to 300m (unobstructed) Standards Compliance EN14604:2005/AC:2008. 1134-CPR-186 NOTE: Only the “Smoke Operation Mode” is approved to EN14604. Ordering Information Model Description RWX35S WL Smoke & Heat Detector, 868Mhz...
  • Page 12 (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications to this equipment which are not expressly approved by the party responsible for compliance (RISCO Group's.) could void the user's authority to operate the equipment. FCC Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Page 13: Red Compliance Statement

    CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.riscogroup.com CE CPR Approval The wireless smoke and heat detector, RWX35S, designed by RISCO Ltd in Israel, assembled in Israel, has been tested and approved according to the CPR directive 305/2001/EU, standard EN 14604:2005/AC:2008 by ANPI, BELGIUM number 1134-...
  • Page 14: Caractéristiques Principales

    Introduction Le nouveau détecteur de fumée et de chaleur sans fil bidirectionnel de RISCO Group, qui allie les technologies les plus avancées dans un design contemporain, constitue le choix idéal des propriétaires soucieux de garantir la sécurité de leurs biens. Le détecteur de fumée et de chaleur a été conçu pour une utilisation dans des villas, des appartements ou des petits bureaux.
  • Page 15 • Des LEDs lumineuses qui indiquent les alarmes, le mode de veille et le niveau de batterie faible • Le mode de test intégré effectue un test automatique pour tester le son des alarmes • Autoprotection à l’arrachement (Plafond / Mur) •...
  • Page 16 et nationales autorisent l'installation murale des détecteurs, installez-les sur des murs à une distance de 30 cm à 50 cm du plafond (reportez-vous à la Figure 3). • Si votre logement est muni de toits à pignon ou inclinés, essayez d'installer les détecteurs à...
  • Page 17 • À proximité de vapeurs de diluant. • Dans les endroits très chauds ou très froids, notamment à proximité de climatiseurs, de radiateurs ou de ventilateurs. • Dans les endroits où l'air est statique, notamment sous des toits pointus ou dans des angles entre les murs et le plafond. L'air statique peut empêcher la fumée d'atteindre le détecteur (reportez-vous à...
  • Page 18: Installation Du Détecteur

    Installation Le détecteur de fumée et de chaleur doit être installé sur un plafond ou, lorsque cela est nécessaire, sur un mur. Il est impossible de mettre en réseau le détecteur de fumée et de chaleur avec d'autres détecteurs. Avant de procéder à l'installation, lisez les sections intitulées « Emplacements d'installation recommandés pour le détecteur de fumée et de chaleur »...
  • Page 19: Remplacement Des Piles

    Raccordez le câble de la batterie au connecteur de batterie. Insérez le bloc des piles dans le compartiment à piles et fermez le couvercle. Configurez le détecteur (reportez-vous à la section Configuration du détecteur). Pour fixer le détecteur au support de montage, alignez la nervure de la base sur la nervure du support, insérez les crochets de la base dans les cavités du support, puis faites pivoter le détecteur dans le sens des aiguilles d'une montre (reportez-vous à...
  • Page 20 Configuration Configuration du détecteur Pour vérifier que le détecteur est en mesure de détecter le récepteur du système, enregistrez le détecteur en saisissant le code série à 11 chiffres ou procédez comme suit pour un adressage par RF : Configurez le récepteur du système en mode d’adressage. Si cela n'est pas déjà...
  • Page 21: Test Du Détecteur

    Test du détecteur Pour vérifier que votre détecteur fonctionne correctement, testez-le une fois par semaine en procédant comme suit : Appuyez fermement sur le boîtier (reportez-vous à la Figure 12). Si le détecteur fonctionne correctement, une alarme incendie est déclenchée (reportez-vous à la section Témoins lumineux/sonores) et un message d'alerte est envoyé...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Pour vous assurer que le détecteur continue de fonctionner correctement, vous devez le tester une fois par semaine (reportez-vous à la section Test du détecteur). Pour remplacer les piles du détecteur : Retirez le détecteur du support de montage en plastique. Ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 23: Informations De Commande

    2014/53/EU. Pour la déclaration de conformité CE, consultez notre site web à l'adresse www.riscogroup.com Conformité CE CPR Le détecteur de fumée et de chaleur sans fil RWX35S, conçu par RISCO Ltd en Israël et assemblé en Israël, a été testé et déclaré conforme à la directive CPR...
  • Page 24 305/2001/EU, à la norme EN 14604:2005/AC:2008 par ANPI, BELGIQUE numéro 1134-CPR-186.
  • Page 25: Cómo Funciona

    Introducción El nuevo detector inalámbrico de humo y calor bidireccional de RISCO Group combina las tecnologías más avanzadas en un diseño compacto, depurado y contemporáneo. Es la elección perfecta para propietarios que buscan la máxima seguridad. El detector de humo y calor ha sido diseñado para su uso en casas familiares, apartamentos o pequeñas oficinas.
  • Page 26 • Tamper de techo/pared • Aspecto moderno • Fácil de instalar Selección de la ubicación del dispositivo Dónde instalar el detector de humo/calor • Instalar el detector de humo y calor en el pasillo, fuera de las distintas zonas de dormitorios (ver la Figura 1). Se necesitan dos detectores en una construcción con dos zonas de dormitorios.
  • Page 27 • Si su casa tiene un techo inclinado o abuhardillado, intentar instalar los detectores a 90 cm del punto más elevado del techo, midiendo en horizontal (ver la Figura 4). Dormitorio Dormitorio Comedor Cocina Dormitorio Dormitorio Dormitorio Cocina Garage Piso Bajo Salón Dormitorio Sótano...
  • Page 28: Instalación

    • En zonas con aire estancado, como debajo de tejados en punta o en rincones entre las paredes y el techo. El aire en calma puede impedir que el humo llegue al detector (ver la Figura 3 y la Figura 4 para conocer las ubicaciones de instalación recomendadas).
  • Page 29: Instalación Del Detector

    Antes de la instalación, leer las secciones “Dónde instalar el detector de humo /calor” y “Dónde no instalar el detector de humo/calor” incluidas en estas instrucciones de funcionamiento. Instalación del detector Seleccionar la ubicación de instalación. Quitar el soporte de montaje de plástico del detector (ver la Figura 5). Compartimento de la Tamper batería...
  • Page 30: Sustituir La Batería

    Para instalar el detector en el soporte de montaje, alinear el soporte con la base de la unidad, introducir los ganchos de la base en los orificios del soporte y girar el detector en sentido horario (ver la Figura 9). Indicador LED Figura 9 Figura 10...
  • Page 31 Enviar un mensaje de asignación pulsando el botón del tamper durante al menos 3 segundos (o conectar el detector al soporte de montaje) hasta que el sistema indique que ha recibido el mensaje de asignación. Una vez realizado el registro, el indicador LED verde del detector parpadea brevemente 4 veces.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    NOTA: Un pitido corto cada 30 segundos indica que el test no ha sido correcto. Se debe reparar o reemplazar el detector de forma inmediata. Figura 12 Dejar de presionar para recuperar la activación de la alarma. NOTA: Se recomienda presionar en el centro del detector para lograr resultados rápidos.
  • Page 33: Especificaciones Técnicas

    Volver a instalar el detector en el soporte de montaje. Sustituir la batería una vez al año o cada vez que se active el tono de señal del batería baja. NOTA: Tono de señal de batería baja. Si el detector emite un pitido cada 30 segundos, significa que la batería del detector es baja.
  • Page 34: Información Para Pedidos

    Declaración de Conformidad de la CE, vaya a nuestro sitio web: www.riscogroup.com Aprobación CE CPR El detector inalámbrico de humo y calor, RWX35S, diseñado por RISCO Ltd en Israel, montado en Israel, ha sido probado y aprobado según la directiva CPR 305/2001/UE, la norma EN 14604:2005/AC:2008 de ANPI, BÉLGICA número...
  • Page 35: Come Funziona

    Introduzione Il nuovo rivelatore radio bidirezionale di fumo e di calore di RISCO Group combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati. Il rivelatore di fumo e di calore è stato progettato per essere utilizzato in ambienti residenziali, appartamenti o piccoli uffici.
  • Page 36 • Protezione meccanica contro la rimozione e l’apertura del sensore • Estetica piacevole e moderna • Semplice da installare Scelta della posizione di installazione Dove installare il rivelatore di fumo e calore • Posizionare il rivelatore di fumo e calore nel corridoio di accesso ad ognuna delle camere da letto (vedi Figura 1).
  • Page 37 Camera Camera Sala da Pranzo Cucina Soggiorno Camera matrim. Sensori di Fumo per una minima protezione Sensori di Fumo aggiuntivi per una maggiore protezione Figura 1: Posizionamento dei rivelatori di Figura 2: Posizionamento dei rivelatori di fumo fumo e di calore all’interno di una abitazione e calore in una abitazione su più...
  • Page 38: Installazione

    • In aree infestate da insetti. Se gli insetti si introducono nella camera di rilevazione del rivelatore, possono causare falsi allarmi. Quando gli insetti possono essere un problema, disinfestare l’area prima di installare i rivelatori. • Vicino a luci fluorescenti, il rumore elettrico delle luci fluorescenti può causare falsi allarmi.
  • Page 39 Installazione del rivelatore Scegliere il punto di installazione. Rimuovere la staffa di fissaggio in plastica dal rivelatore (vedi Figura 5). Vano batterie Tamper Compartment Figura 5 Figura 6 Figura 7 Usare la staffa come dima e segnare i punti di fissaggio, fissare la staffa sulla superfice di installazione (vedi Figura 7).
  • Page 40: Sostituzione Delle Batterie

    Indicatore LED Figura 9 Figura 10 NOTA: Chiudere il rivelatore sulla staffa può essere leggermente difficile. Durante la chiusura del rivelatore potrebbe esser premuto erroneamente il pulsante di test del rivelatore. Sostituzione delle batterie Rimuovere la staffa plastica di montaggio dal rivelatore (vedi Figura 5). Rimuovere le batterie esaurite.
  • Page 41 finché il sistema ricevente indica che il messaggio da parte del rivelatore è stato ricevuto. A memorizzazione riuscita il LED verde del rivelatore effettuerà 4 brevi lampeggi. Indicatori Acustici e Ottici Quando il LED rosso del rivelatore lampeggia ogni 30 secondi (vedi Figura 10), il rivelatore sta funzionando normalmente.
  • Page 42: Pulizia E Manutenzione

    NOTA: Un breve tono acustico ogni 30 secondi indicherà che il test è fallito. In questo caso il rivelatore va immediatamente riparato o sostituito. Figura 12 Per ripristinare l’allarme terminare la pressione applicata al coperchio. NOTA: Si raccomanda di premere la parte centrale del coperchio per attivare rapidamente il test.
  • Page 43: Specifiche Tecniche

    Rimontare il rivelatore sulla sua staffa. Sostituire le batterie una volta all’anno o non appena viene riprodotto il segnale ottico/acustico di batterie scariche o quando il sistema ricevente evidenzia questa condizione. NOTE: Segnale acustico di batterie scariche – Se il rivelatore emette un segnale acustico ogni 30 secondi, le batterie sono scariche.
  • Page 44: Informazioni Per L'ordine

    Rivelatore di Fumo e Calore via radio Fq. 915Mhz. Dichiarazione CE CPR Il rivelatore di fumo e di calore radio, RWX35S, progettato da RISCO Ltd in Israele, assemblato in Israele, è stato testato e approvato in conformità alla direttiva CPR 305/2001 / EU, norma EN 14604: 2005 / AC: 2008 da ANPI, BELGIO numero 1134- CPR-186.
  • Page 45: Como Funciona

    Introdução O novo detector de fumaça e calor sem fio bidirecional do Grupo RISCO reúne as mais avançadas tecnologias em um design atual, compacto e eficiente. Ele é a escolha ideal para proprietários que buscam o mais alto padrão de segurança. O detector de fumaça e calor foi projetado para o uso em residências, apartamentos...
  • Page 46 • Modo de teste incluso que aciona o autoteste e o som do alarme • Sistema antiviolação para teto e parede • Visual e estilo modernos • Fácil de instalar Escolha do localização para o dispositivo Onde instalar o detector/alarme de fumaça e calor •...
  • Page 47 Figura 1: Locais de instalação para detectores de Figura 2: Locais de instalação para detectores fumaça e calor em apartamentos ou casas para de fumaça e calor em apartamentos ou casas uma família com apenas uma área de com mais de um andar dormitório Figura 3: Recomendações para os melhores e Figura 4: Local de instalação recomendado...
  • Page 48 Para evitar alarmes falsos, você pode usar o detector no modo "apenas calor". Use o detector nesse modo somente dentro ou perto de áreas onde normalmente só haja partículas de combustão inofensivas e que não representem risco de incêndio. Se a distância do detector em relação às áreas onde normalmente há...
  • Page 49 Botão antiviolação Compartimento das baterias Figura 5 Figura 6 Figura 7 3. Usando os buracos do suporte como molde, fixe o suporte na superfície de amparo (ver Figura 7). Abra a tampa do compartimento das baterias (ver Figura 8). Recipiente das baterias Figura 8 Coloque as baterias no recipiente, observando sua polaridade.
  • Page 50: Substituição Das Baterias

    Figura 9 Figura 10 NOTA: Fechar o suporte do detector pode ser um pouco difícil. Enquanto o suporte estiver sendo fechado, é possível que o botão de testes seja pressionado. Substituição das baterias 1. Retire o suporte plástico do detector (ver Figura 5). 2.
  • Page 51 Indicadores visuais/sonoros Se o indicador de LED vermelho (ver Figura 10) piscar a cada 30 segundos, o detector estará funcionando normalmente. Se o indicador de LED vermelho piscar de maneira constante, e se repetidos bipes forem ouvidos, o detector estará reagindo a um alarme de incêndio (primário ou secundário).
  • Page 52: Limpeza E Manutenção

    Alivie a pressão para restaurar a ativação do alarme. NOTA: É recomendado pressionar o centro do detector para obter resultados de teste rápidos. Limpeza e manutenção Limpe o detector com um pano seco ou úmido para remover a sujeira ou poeira. Para limpar o detector: Remova o detector do suporte.
  • Page 53: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Parâmetro Descrição Alarme de fumaça Câmara fotoelétrica com sensor ótico para a detecção de fumaça Detector de calor 4 sensores para medir o aumento da temperatura, sendo o alarme acionado aos 60 °C Modos de operação Fumaça + Calor (Lógica OU), Apenas Fumaça, Apenas Calor Indicadores Sonoros (Piezo) e visuais (LED)
  • Page 54 Aprovação para CE CPR O detector de fumaça e calor sem fio, RWX35S, projetado pela RISCO Ltda em Israel, montado em Israel, foi testado e aprovado em conformidade com a diretiva da CPR 305/2001/UE, norma EN 14604:2005/AC: 2008 pela ANPI,...
  • Page 55: Hoe Werkt Het

    De Rook & hitte detector werd ontwikkeld voor gebruikin woningen, appartementen of kleine kantoren. De rook & hitte detector is zeer eenvoudig om te installeren en is compatibel met RISCO Group’s draadloze systemen. Opm: De rook en hitte detector is niet geschikt voor gebruik in kampeerwagens.
  • Page 56 • Ingebouwde test mode welke een zelf-test en alarm geluid activeert • Plafond / muur sabotage schakelaar • Moderne look and feel • Eenvoudig om te installeren Selecteren van de juiste locatie voor het apparaat Waar uw rook & hitte detector installeren ? •...
  • Page 57 Figuur 1: Installatie van rook & hitte Figuur 2: Installatie van rook & hitte detectoren in een appartement of woning met detectoren in woningen met meerdere 1 enkele slaapkamer verdiepingen of appartementen Figuur 3: Aanbevelingen om de rook & hitte Figuur 4: Aanbevolen locatie om een rook &...
  • Page 58 • Locaties die gevoelig zijn voor insecten. Indien insecten in de detectiekamer van de detector komen kunnen ze valse alarmen genereren. Mocht u een insectenprobleem hebben , gelieve de nodige maatregelen te nemen alvorens de detector te installeren. • Nabij fluorescerende lichten, aangezien elektromagnetische velden komende van fluorescente verlichting valse alarmen kan genereren.
  • Page 59 Installeren van de detector Selecteer de aanbevolen locatie. Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5). Battery Compartment Tamper Figuur 5 Figuur 6 Figuur 7 Maak gebruik van de montage openingen als sjabloon en monteer de montagebeugel op het oppervlak (zie Figuur 7). Open het batterij compartiment (zie Figuur 8).
  • Page 60: Vervangen Van De Batterij

    detector in wijzerzin (zie Figuur 9). LED Indicator Figuur 9 Figuur 10 Opm: U kan enige weerstand ondervinden bij het vergrendelen van de detector. Ook kan u tijdens het draaien per ongeluk de Test knop indrukken. Vervangen van de batterij Verwijder de plastic montagebeugel van de detector (zie Figuur 5).
  • Page 61 seconden in te duwen (of door de detector te bevestigen op de beugel) tot de ontvanger een indicatie geeft dat de boodschap goed ontvangen werd. Bij succesvolle registratie zal de led van de detector 4-maal kort groen knipperen. Visuele / hoorbare Indicatoren De detector is in normale werking indien de Rode LED indicator (zie Figuur 10) elke 30 seconden knippert.
  • Page 62: Reinigen En Onderhoud

    Opm: Een kort biep signaal elke 30 seconden geeft aan dat de test niet geslaagd Gelieve de detector onmiddelijk te herstellen / vervangen. Figuur 12 Laat de cover terug los om de alarm activatie te herstellen. Opm: Het is aangewezen om in het midden van de detector te duwen voor de snelste testresultaten.
  • Page 63: Technische Specificaties

    Vervang de batterijen éénmaal per jaar of indien de detector een lage batterij fout signaal geeft. (hoorbaar signaal). Opm: Lage batterij signaal – Indien er elke 30 seconden een hoorbaar signaal is, dan zijn de batterijen bijna leeg. Vervang de batterijen onmiddelijk. Wanneer u de detector terug plaatst op de montagebeugel dient u de detector te testen (zie Testen van de detector).
  • Page 64 DL Rook & hitte Detector, 915Mhz CE CPR Goedkeuring De draadloze rook en hitte detector, RWX35S, ontworpen door RISCO Ltd in Israël en geassembleerd in Israël, werd getest en goedgekeurd volgens de CPR richtlijn 305/2001/EU, standaard EN 14604:2005/AC:2008 door ANPI, BELGISCH nummer...
  • Page 65 RISCO, for a period of (i) 24 months from the date of delivery of the Product (the “Warranty Period”). This Limited Warranty covers the Product only within the country where the Product was originally purchased and only covers Products purchased as new.
  • Page 66: Contacting Risco Group

    Products “AS IS”. Software and applications distributed or made available by RISCO in conjunction with the Product (with or without the RISCO brand), including, but not limited to system software, as well as P2P services or any other service made available by RISCO in relation to the Product, are not covered under this Limited Warranty. Refer to the Terms of Service at: https://riscocloud.com/ELAS/WebUI/UserLogin/License...

Table of Contents

Save PDF