Download Print this page

Advertisement

Quick Links

220~240V
Ra
80
>
120°
20 000h
50Hz
ON/OFF
0,5m
x 15 000
IK
Hg
SMD
08
+45
-20
TECHNICAL DATA
Power
10W
20W
30W
Supply voltage
Frequency
Luminous flux
900lm
1800lm
2700lm
Beam angle
IP rating
Protection Class
Light source
Light color
warm white, neutral white, cold white
Light temperature
3000K 4000K 6500K
Color rendering index
Power factor
LED lifetime
Ambient temperature
Dimensions (mm)
Model
10W
20W
A [mm]
114
114
B [mm]
90
90
C [mm]
28.5
28.5
ECO LIGHT Sp. z o.o., ul. Działkowa 2a, 62-872 Borek
Wyprodukowano w P.R.C.
Turn the power off
PF
0,9
>
60%
IP65
<1 s
Fig. 1.
50W
100W
150W
200W
220~240V AC
50/60Hz
4500lm
9000lm
13500lm
18000lm
120°
IP65
I
Fig.2.1.
SMD type LEDs
80
0.9
20 000h
-20°C - +50°C
Fig. 3.
30W
50W
100W
150W
200W
260
380
143
178
320
120
145.5
249
255
290
28.5
28.5
30
31.5
31.5
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
Naświetlacze LED, LED Floodlights, LED-Flutlichter, Projecteurs LED, Focos LED, Fari LED, LED Projekt rer, LED-schijnwerpers, LED-strålkastare, LED-valonheittimet,
LED-flomlys, LED reflektory, LED reflektorok, Proiectoare LED, Προβολείς LED, LED рефлектори, LED reflektorji, LED reflektori, LED прожектори,
Світлодіодні прожектори, LED prožektoriai, LED prožektori, LED-prožektorid
MOTION SENSOR INSTALLATION
Unscrew the nut and take out the socket cover.
Screw sensor into the socket.
Fig. 2.
Fig.2.2.
Cable length E - 200 mm
PL
CHARAKTERYSTYKA
Naświetlacze LED to energooszczędne oprawy do użytku wewnętrznego i zewnętrznego, o klasie szczelności
IP65. Nadają się do oświetlania budynków, ogrodów, parkingów, witryn i wilgotnych pomieszczeń. Obudowa z
aluminiowego odlewu odprowadza ciepło, a hartowana szyba chroni diody LED przed uszkodzeniami.
Posiadają ruchomy uchwyt montażowy i panel LED SMD, który oszczędza energię. Źródła światła są
niewymienialne – po ich zużyciu wymienia się całą oprawę. Zasilanie z sieci 220-240V, przewód
przeprowadzony przez szczelną dławnicę.
MONTAŻ
Instalacja oprawy musi przeprowadzić wykwalifikowany elektryk. Przed instalacją należy odłączyć prąd,
aby uniknąć porażenia. Przewody muszą być podłączone zgodnie z instrukcją i przepisami.
1. Zaznaczyć miejsca nawiercenia otworów i zamocować kołki rozporowe.
2. Podłączyć przewód zasilający do kostki zaciskowej lub złącza:
• Przewód fazowy (brązowy) do „L"
• Przewód neutralny (niebieski) do „N"
• Uziemienie (żółto-zielony)
3. Przykręcić oprawę do podłoża.
4. Ustabilizować naświetlacz w wybranej pozycji.
UWAGA:
1. Zasilać oprawę tylko podanym napięciem znamionowym.
2. Brak hermetycznego złącza kablowego do sieci ~220-240V.
3. Nie używać oprawy bez lub z uszkodzoną szybą ochronną.
4. Unikać montażu na powierzchniach podatnych na wibracje.
5. Nie patrzeć bezpośrednio w światło diody LED.
6. Zachować minimalny odstęp 1 m od oświetlanego obiektu.
7. Nie odpowiadamy za szkody spowodowane niewłaściwym montażem.
8. Zastrzegamy prawo do zmian w konstrukcji.
9. Treść instrukcji może ulegać zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
10. Rękojmia za wady fizyczne wygasa po 2 latach.
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem. Czyść delikatnymi,
suchymi tkaninami. Unikaj środków żrących, rozpuszczalników i wody pod ciśnieniem.
EN
CHARACTERISTICS
LED floodlights are energy-efficient fixtures for indoor and outdoor use, with IP65 protection. They are
suitable for lighting buildings, gardens, parking lots, shop windows, and humid rooms. The aluminum cast
housing dissipates heat, and the tempered glass protects the LEDs from damage. They come with an
adjustable mounting bracket and an SMD LED panel that saves energy. The light sources are non-replaceable
– when they expire, the entire fixture needs replacement. Powered by 220-240V, with a cable fed through a
sealed gland.
INSTALLATION
The installation must be done by a qualified electrician. Before installation, disconnect the power to avoid
electric shock. The wires must be connected according to the instructions and regulations.
1. Mark the drilling points and install the expansion plugs.
2. Connect the power cable to the terminal block or connector:
• Phase wire (brown) to "L"
• Neutral wire (blue) to "N"
• Ground (yellow-green)
3. Screw the fixture to the base.
4. Stabilize the floodlight in the desired position.
NOTE:
1. Power the fixture only with the rated voltage.
2. No hermetic cable connector for the 220-240V network is included.
3. Do not use the fixture without or with a damaged protective glass.
4. Avoid mounting on surfaces prone to vibration.
5. Do not look directly into the LED light beam.
6. Maintain a minimum distance of 1m from the illuminated object.
7. We are not responsible for damages caused by incorrect installation.
8. We reserve the right to make changes to the product design.
9. The content of the manual may change without prior notice.
10. Warranty for physical defects expires after 2 years.
SAFETY AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the device from power to avoid electric shock. Clean with soft, dry cloths.
Avoid caustic agents, solvents, and pressure water.
NL-1
ecolight.pl

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NL-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ecolight NL-1

  • Page 1 NL-1 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Naświetlacze LED, LED Floodlights, LED-Flutlichter, Projecteurs LED, Focos LED, Fari LED, LED Projekt rer, LED-schijnwerpers, LED-strålkastare, LED-valonheittimet, LED-flomlys, LED reflektory, LED reflektorok, Proiectoare LED, Προβολείς LED, LED рефлектори, LED reflektorji, LED reflektori, LED прожектори, Світлодіодні прожектори, LED prožektoriai, LED prožektori, LED-prožektorid...
  • Page 2 Évitez les produits caustiques, les solvants et les jets d’ e au sous pression. voorkomen. Reinig met zachte, droge doeken. Vermijd bijtende middelen, oplosmiddelen en hogedrukwater. ECO LIGHT Sp. z o.o., Dzialkowa 2a, 62-872 Borek ecolight.pl Made in P.R.C.
  • Page 3: Installation

    Vältä syövyttäviä aineita, liuottimia ja painevesiä. suchými tkaninami. Vyhněte se žíravinám, rozpouštědlům a vodě pod tlakem. száraz ruhával. Kerülje az erősen maró anyagokat, oldószereket és a nyomás alatt álló vizet. ECO LIGHT Sp. z o.o., ul. Działkowa 2a, 62-872 Borek ecolight.pl Wyprodukowano w P.R.C.
  • Page 4 Izogibajte se jedkim sredstvom, topilom in vodi pod pritiskom. с нежни, сухи материали. Избягвайте корозивни вещества, разтворители и вода под налягане. το νερό υπό πίεση. ECO LIGHT Sp. z o.o., Dzialkowa 2a, 62-872 Borek ecolight.pl Made in P.R.C.
  • Page 5 ECO LIGHT Sp. z o.o., ul. Działkowa 2a, 62-872 Borek ecolight.pl Wyprodukowano w P.R.C.
  • Page 6 [электронного оборудования, особенно важно, когда оборудование содержит опасные вещества, которые особенно негативно влияют на окружающую среду и здоровье человека. ECO LIGHT Sp. z o.o., Dzialkowa 2a, 62-872 Borek ecolight.pl Made in P.R.C.