Page 1
2 se:do pro light 2 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
Page 2
Use the whole seat surface The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only ® then is proper contact with the supporting back rest assured. se:do pro 2/pro light 2 is also available with a sliding seat. This allow the seat to be adjusted individually to suit most body size.
Page 3
Rückenlehne einstellen Stellen Sie die Höhe der Rückenlehne so ein, dass die Wölbung in ® der Rücken lehne die Wirbelsäule im Bereich des 3. und 4. Lende n wirbels (Bereich der größ ten Vor- wölbung) abstützt. So wird die natürliche S-Form der Wirbelsäule in jeder Sitz position stabilisiert. Adjust the backrest Adjust the height of the backrest so that the curvature of the backrest ®...
Only use mild detergent mittel oder den von Sedus angebotenen Reinigungs- or the cleaning foam offered by Sedus. The upholstery schaum verwenden. Die Polsterteile und die Membran- and membrane covering of the backrest can only be bespannung der Rückenlehne können nur werksseitig...
Sedus aangeboden reinigingsschuim. De gestof- par Sedus. Les parties capitonnées et le tissu Trévira tendu feerde delen en de membraanbespanning van de rugleu- du dossier ne peuvent être remplacés qu’à l’usine.
Sedus. Le imbottiture devono únicamente detergente suave o la espuma limpiadora essere sostituite da personale specializzato. ofrecida por Sedus. Las piezas del tapizado y el tensado de membrana del respaldo sólo pueden reemplazarse en Pelle fábrica.
Inhalt / Contents / Sommaire / Inhoud / Indice / Índice Similarmechanik mit Gewichtsautomatik Similar mechanism with automatic weight adjustment Mécanique Similar avec dispositif de réglage automatique de la force de rappel Mechaniek met gewichtsautomaat Meccanismo Similar con regolazione automatica del peso Mecánica similar con ajuste automático al peso Deutsch Seite 10...
Page 9
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das von Ihnen erworbene Modell von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen und abgebildeten Modellen abweichen kann. Ausstattungen, die nicht dem Standardmodell entsprechen, sind durch den Vermerk „optional“ gekennzeichnet. Note: Please note that the model you have purchased may differ from the models described and illustrated in these operating instructions.
Similarmechanik mit Gewichtsautomatik A Höhe des Sitzes H Nackenstütze (optional) Sitz tiefer stellen: Sitz belasten Verstellen der Nackenstütze: in gewünschte Höhe ® Taste nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) schieben (stufenlos) und Neigeposition einstellen Taste in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren J Kleiderbügel (optional) Sitz höher stellen: Sitz entlasten...
Similar mechanism with automatic weight adjustment A Height of the seat C Height of backrest Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the Increasing the height of the backrest: Using both ® ® button upwards (the seat will drop slowly) Releasing hands, grip the backrest from below and push upwards the button at the desired height will lock the position...
Mécanique Similar avec dispositif de réglage automatique de la force de rappel A Hauteur de l’assise Modifier les surfaces d’appui dans chaque position ® Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège (4-D) : en avant et en arrière, pivotantes à 360° vers ®...
Mechaniek met gewichtsautomaat A Hoogte van de zitting C Hoogte van de rugleuning Zitting lager zetten: Zitting belasten Knop naar Rugleuning hoger instellen: Met beide handen ® ® boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) rugleuning aan de onderkant beetpakken en naar boven Knop op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen schuiven In de gewenste hoogte loslaten =...
Meccanismo Similar con regolazione automatica del peso A Altezza del sedile Regolazione della profondità dei braccioli (3-D/4-D): ® Abbassamento del sedile: A sedile carico fare scorrere il poggiabraccia all’indietro o in avanti; ® Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) il bracciolo scatta automaticamente in posizione Rilasciare la leva all’altezza del sedile desiderata Modificare le superfici di appoggio in qualsiasi...
Mecánica similar con ajuste automático al peso A Altura del asiento C Altura del respaldo (opcional) Bajar el asiento: Siéntese Tire del mando hacia Subir el respaldo: Tome por debajo el respaldo ® ® arriba (el asiento baja lentamente) Suelte el mando con las dos manos y deslícelo hacia arriba Suelte a la altura deseada = queda fijado...
Similarmechanik mit individueller Gewichtseinstellung A Höhe des Sitzes J Verstellung der Armlehnen Sitz tiefer stellen: Sitz belasten Höhe der Armlehnen verstellen: Taste drücken ® ® Taste nach oben ziehen (Sitz senkt sich langsam) und halten Armlehne in gewünschte Höhe anheben Taste in gewünschter Sitzhöhe loslassen = arretieren bzw.
Similar mechanism with individual weight adjustmen A Height of the seat D Strength of the backrest pressure Lowering the seat: Sit down on the seat Pull the Increasing the backrest pressure: Take your ® ® button upwards (the seat will drop slowly) Releasing weight off the backrest Turn the quick adjustment...
Mécanique Similar avec réglage individuel du poids A Hauteur de l’assise J Réglage des accoudoirs Pour abaisser l’assise : S’asseoir sur le siège Réglage de la hauteur des accoudoirs : Appuyer sur ® ® Tirer le bouton vers le haut (l’assise descend lente- le bouton et le maintenir enfoncé...
Similarmechaniek met individuele gewichtsinstelling A Hoogte van de zitting D Veerspanning instellen Zitting lager zetten: Zitting belasten Knop naar Aanleundruk sterker instellen: Rugleuning ontlasten ® ® boven trekken (zitting gaat langzaam omlaag) Knop Snelverstelling naar voren draaien op gewenste zithoogte loslaten = vergrendelen Aanleundruk zwakker instellen: Rugleuning ®...
Meccanismo Similar con regolazione individuale del peso A Altezza del sedile H Profondità sostegno lombare sulle versioni in rete Abbassamento del sedile: A sedile carico (optional) ® Sollevare la leva (il sedile si abbassa lentamente) A schienale scarico Ruotare la manopola per ®...
Mecánica similar con ajuste manual A Altura del asiento D Fuerza de la tension del respaldo Bajar el asiento: Siéntese Tire del mando hacia Intensificar la fuerza: Descargue el respaldo ® ® arriba (el asiento baja lentamente) Suelte el mando Gire el ajuste rápido hacia delante a la altura deseada = queda fijado Aflojar la fuerza:...
Page 22
Box Montage / Assembly / Montage / Montage / Montaggio / Montaje „Click“ Hinweis/Tip/Remarque/Opmerking/Indicazione/Nota Nach Montage Einzelteile durch Belastung (ca. 80 kg) verbinden, z. B. durch ruckartiges Daraufsitzen. After assembly, connect the parts by applying a load (approx. 80 kg), e.g. by sitting down heavily on the chair. Une fois le montage effectué, bien assembler les différents éléments en exerçant une pression adaptée (env.
Page 23
3 mm TX25 3,5 Nm 5 Nm 3 mm TX25 3,5 Nm 5 Nm 5 Nm TX25...
Need help?
Do you have a question about the se:do pro 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers