Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

early bird
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sedus early bird

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso...
  • Page 2 Index Deutsch Seite 3 - 6 ® English Page 7 - 10 ® Français Page 11 - 14 ® Nederlands Pagina 15 - 18 ® Italiano Pagina 19 - 22 ® Español Página 23 - 26 ®...
  • Page 3 Die anatomisch ge formte Sitzfläche soll vollständig besessen werden. Nur so ist der Kontakt zur stützenden Rückenlehne gewähr leistet. early bird ist optional mit einer Sitzneige verstellung und einem Schiebesitz ausgestattet. Der Sitz lässt sich damit jeder Körpergröße individuell anpassen.
  • Page 4 Funktionen des Drehstuhls Höhe des Sitzes Höhe der Lordosenstütze Neigung der Sitzfläche (optional) Sitz tiefer stellen: Höhe einstellen: Sitz nach vorne neigen: ® ® ® Sitz belasten Lehne entlasten Sitz entlasten Taste nach oben ziehen Beidseitig die Grifftasten in die Hebel unter dem Sitz um 180°...
  • Page 5 Verstellung der Nackenstütze Tiefe des Sitzes (optional) Verstellung der 3-D Armlehnen (optional) (optional) Sitztiefe einstellen: ® Höhe der Nackenstütze Taste drücken und halten Höhe der Armlehnen verstellen: ® ® verstellen: Sitzpolster in gewünschte Taste drücken, Armlehne Nackenstütze in gewünschte Position schieben in gewünschte Höhe anheben Höhe schieben (stufenlos Taste loslassen, Sitz rastet ein...
  • Page 6 Tuch beseitigen.Bei leichten Ver- schmutzungen den Bezugsstoff nur Unfallgefahr. mit Fein wasch mittel reinigen oder Rollen mit dem von Sedus angebotenen Vor dem ersten Gebrauch bitte den Reinigungsschaum. Die Polsterteile farbigen Transportschutz entfernen. sollten nur durch Fachpersonal aus getauscht werden.
  • Page 7 The anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting back- rest assured. early bird is also available with an adjustable seat tilt and a sliding seat. These allow the seat to be adjusted individually to suit any body size.
  • Page 8 The functions of the swivel chair Height of the seat Height of the lumbar support Seat angle (optional) Adjusting the height: Lowering the seat: Tilting the seat forward: ® ® ® Sit down on the seat Do not lean against the backrest Stand up Pull the lever upwards Adjust the handles on both...
  • Page 9 Adjustment of the headrest Depth of the seat (optional) Adjusting the 3D armrests (optional) (optional) Adjusting the seat depth: ® Adjusting the headrest height: Press the finger plate and hold Adjusting the armrest height: ® ® Push the headrest to the it fast Press the button on the inside desired height (it is contin-...
  • Page 10 Castors only use suitable delicate cleansing Before using the product for the agents, or Sedus cleaning foam. first time, please remove the col- The upholstery should only be oured transport protection. changed by skilled persons.
  • Page 11 ® L’assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos. early bird est équipé en option d’un réglage d’inclinaison de l’assise et d’une assise cou- lissante. Ce fauteuil s’adapte donc individuellement à la taille de chaque utilisateur.
  • Page 12 Fonctions du siège tournant Hauteur de l’assise Hauteur de l’appui-lordose Inclinaison de l’assise (en option) Pour abaisser l’assise : Régler de la hauteur : ® ® S’asseoir sur le siège. Ne pas s’appuyer contre Incliner l’assise vers l’avant : ® Tirer le bouton vers le haut le dossier.
  • Page 13 Réglage de l’appui-tête Profondeur de l’assise Réglage des accoudoirs 3D (en option) (en option) (en option) Régler la hauteur de Régler la profondeur de l’assise : Régler les accoudoirs en ® ® ® l’appui-tête : Appuyer sur le bouton et le hauteur : Faire glisser l’appui-tête pour maintenir.
  • Page 14: Conseils D'entretien

    Roulettes avec une lessive pour linge délicat Avant la première utilisation, ou la mousse de nettoyage spéciale enlever la protection de transport proposée par Sedus. Ne pas utiliser de détergent chimique. de couleur. Pour votre sécurité, et en fonction Cuir de votre sol, il existe, conformé-...
  • Page 15 Het anatomisch gevormde zitvlak moet helemaal benut worden. Alleen zo is het contact met de onder- steunende rugleuning gewaarborgd. early bird is als optie uitgerust met een neigingsver- stelmechanisme voor de zitting en een schuifzitting. De zitting kan hiermee individueel aangepast worden aan elke lichaamslengte.
  • Page 16 Functies van de bureaustoel Hoogte van de zitting Hoogte van de lordosesteun Neiging van het zitvlak (optioneel) Zitting lager zetten: Hoogte instellen: Zitting naar voren neigen: ® ® ® Zitting belasten Leuning ontlasten Zitting ontlasten Knop naar boven trekken Aan beide kanten de greep- Hendel onder de zitting 180°...
  • Page 17 Verstelling van de neksteun Diepte van de zitting (optioneel) Verstelling van de (optioneel) 3-D armleuningen (optioneel) Zittingdiepte instellen: ® Hoogte van de neksteun Knop indrukken en vasthouden Hoogte van de armleuningen ® ® verstellen: Zitkussen in gewenste positie verstellen: neksteun naar gewenste hoogte schuiven Knop indrukken, armleuning schuiven (traploos verstelbaar)
  • Page 18: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Wielen wasmiddel reinigen of met het door Voor het eerste gebruik de gekleurde Sedus aangeboden reinigings- transportbescherming verwijderen. schuim. De gestoffeerde delen mogen uitsluitend door geschoold Voor uw veiligheid en voor de ver- schillende vloerbedekkingen zijn personeel vervangen worden.
  • Page 19 Si consiglia quindi di regolare dina- micamente lo schienale. early bird è dotata di un mec- canismo Similar che consente di impostare la resistenza dello schienale in base alle esigenze personali. In questo modo, schienale e sedile si regolano automaticamente per sostenere il corpo in ogni posizione di seduta.
  • Page 20 Funzioni della sedia girevole Altezza del sedile Altezza del sostegno lombare Inclinazione della superficie del sedile (optional) Abbassamento del sedile: Regolazione dell’altezza: ® ® A sedile carico A schienale scarico Inclinazione del sedile in avanti: ® Tirare il pulsante verso l’alto Fare scorrere le manopole A sedile scarico (il sedile si abbassa lentamente)
  • Page 21 Regolazione del supporto Profondità della seduta (optional) Regolazione dei braccioli 3D cervicale (optional) (optional) Impostazione della profondità ® Regolazione dell’altezza del della seduta: Regolazione dell’altezza ® ® supporto cervicale: Premere e tenere premuto dei braccioli: Spostare il supporto cervicale il pulsante Premere il pulsante e sollevare all’altezza desiderata Fare scorrere l’imbottitura del...
  • Page 22 Al primo utilizzo, rimuovere il rive- delicati o chiedendo l’apposito stimento colorato per il trasporto. smacchiatore a Sedus. Le imbottiture devono essere sosti- Per la sicurezza dell’utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, tuite esclusivamente da personale sono disponibili, come previsto specializzato.
  • Page 23 La superficie de un asiento de diseño anatómico tiene que ser ocupada en su totalidad para conseguir la correcta sujeción del respaldo. early bird está equipado opcionalmente con un ajuste de la inclinación del asiento y un asiento deslizable. De este modo, el asiento puede adaptarse individualmente a cada talla.
  • Page 24 Funciones de la silla giratoria Altura del asiento Altura del refuerzo lumbar Inclinación de la superficie del asiento (opcional) Bajar el asiento: Ajustar la altura: ® ® Siéntese Sin apoyar la espalda Inclinar el asiento hacia ® Tire de la palanca hacia arriba Desplace a la altura deseada adelante: (el asiento baja lentamente)
  • Page 25 Ajuste del reposacabezas Profundidad del asiento Ajuste de los apoyabrazos 3-D (opcional) (opcional) (opcional) Ajustar la altura del reposa- Ajustar la profundidad Ajustar la altura de los brazos: ® ® ® cabezas: de asiento: Pulse el botón, suba o baje los Deslice el reposacabezas a Pulse y mantenga presionado brazos a la altura deseada...
  • Page 26: Indicaciones Para El Usuario

    Antes del primer uso se debe reti- neutros o la espuma de limpieza rar la protección de color para el ofrecida por Sedus. Las piezas del transporte. Para su seguridad y tapizado sólo deben ser reem plazas para los diversos recubrimientos de por personal especializado.
  • Page 28 Telefoon +32 9 369 9614, Telefax +32 9 368 1982 E-Mail sedus.be@sedus.com, Internet www.sedus.be España Sedus Stoll, S. A., Parque Empresarial San Fernando, Avenida Castilla, 2 Edificio Italia – 1 planta, E-28830 San Fernando de Henares Teléfono +34 91 597 0176, Telefax +43 91 676 3245 E-Mail sedus.es@sedus.com, Internet www.sedus.es...