Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

说明书印刷要求:
尺寸:A5
页码:印刷时请统一页码大小

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H23MOBS5H4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hisense H23MOBS5H4

  • Page 1 说明书印刷要求: 尺寸:A5 页码:印刷时请统一页码大小...
  • Page 2 H23MOBS5H4...
  • Page 4: Table Of Contents

    Instruction manual / Microwave oven ....................4 Инструкция...
  • Page 5: Instruction Manual / Microwave Oven En

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 7 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 8 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Hisense service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers.
  • Page 9: Safety Instructions For General Use

    Listed below are, as with all appliances, certain rules to SAFETY INSTRUCTIONS FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
  • Page 10 hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
  • Page 11 OPERATION OF CONTROL PANEL…。 。 。 。 。 。 。 。 DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. KEYS Microwaves Defrosting/Clock Auto menu /ECO Reheat/Mute Timer Stop/Child lock Start/+30s Door Safety Lock System Oven Window Roller Ring Glass Tray Control Panel Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave...
  • Page 12: Microwave Function

    There are ten microwave power levels, 100P, MICROWAVE FUNCTION 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P and 10P, respectively. Press the “Micro.” button continuously select desired microwave power. Press the "∧" and "∨" buttons to enter the time, and the maximum time that can be entered is 60:00.
  • Page 13 button once and the preset cooking procedure will continue. e. If you intend to remove the food before the preset time, you must press STOP/Lock button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use. There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, DEFROST/CLOCK respectively.
  • Page 14 a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
  • Page 15: Auto Cooking

    There are eight automatic menus A.1~A.8, AUTO COOKING potato, pasta, pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat and fish respectively. Press the button continuously to select the desired menu, display shows corresponding weight. After selecting the cooking weight, press “START/+30s” button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation.
  • Page 16 TIMER In standby mode, press this button to enter the setting interface, and the countdown function icon and "0:00" will be displayed on the display screen. Press the "∧" and "∨" buttons to enter the time, and the maximum time that can be entered is 60:00.
  • Page 17 Reheat function is mainly to facilitate users to REHEAT/ECO heat food according to the weight of food, press REHEAT “REHEAT” button continuously, select the appropriate weight of food, the weight range can be selected are 200g, 400g, 600g, 800g and 1000g. After select the weight, press “START/+30s”...
  • Page 18 In the process of cooking settings, can press STOP “STOP” button to cancel the settings and return to standby state. In the process of microwave oven working, can press “STOP” button to pause. In the standby state, can press “STOP” button again to cancel the function and return to standby state.
  • Page 19 EXPRESS In standby mode, after the food is put in and the door is closed, press the "START/+30s" button to quickly start the microwave. The default working time is 30 seconds. In the process of working, press the "START/+30s" button once for 30 seconds. An buzzing sound to notify completion of the operation.
  • Page 20: Utensils Guideline

    .UTENSILS GUIDELINE …… It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made heat-resistant ceramic, glass plastic suitable microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur.
  • Page 21: Cooking Tips

    .COOKING TIPS …… The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 22 Browning dish When using a browning dish or self-heating container, always place heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotating ring. Microwave safe plastic wrap When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt Microwave safe plastic cookware...
  • Page 23 (The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.) 5. Is the water inside the oven hot? If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box.
  • Page 24: Specifications

    ● Improper fitting of magnetron; ● Improper matching of door interlock, door hinge and door; ● Improper fitting of switch support; ● Door, door seal or enclosure has been damaged. Power consumption ....... 220-240V ~50Hz, 1280W SPECIFICATIONS Output power ............800W Operating Frequency ........
  • Page 25: Radio Interference

    Microwave oven may cause interference to your radio, TV, RADIO INTERFERENCE or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. Clean the door and sealing surface of the oven. Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
  • Page 26: Инструкция По Зксплуатации / Микроволновая Печь

    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Благодарим за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться УВАЖАЕМЫЙ в надежности наших изделий. Для более удобного и простого ПОКУПАТЕЛЬ! пользования прибором мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашим прибором. Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием...
  • Page 27: Важные Указания По Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не прикасайтесь к поверхностям нагревательных и кухонных приборов. Во время работы они нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Опасность ожога! Микроволновая энергия и высокое напряжение! Не снимать крышку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время работы доступные части прибора сильно нагреваются. Будьте осторожны: не прикасайтесь...
  • Page 28 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается эксплуатировать печь, если повреждены ее дверца или уплотнитель. Для ремонта обратитесь в авторизованный сервисный центр. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для предотвращения опасных ситуаций ремонт и обслуживание прибора, которые требуют снятия крышки, защищающей от микроволнового излучения, может производить только специалист сервисного...
  • Page 29 к внешнему таймеру или системе удаленного управления. • Не меняйте лампочку внутри печи. Замену лампочки может производить только специалист сервисной службы Hisense. • Не используйте для очистки прибора пароочистители, очистители высокого давления, острые предметы, абразивные чистящие средства, а также пятновыводители и абразивные губки.
  • Page 30 Ниже приведены правила и меры предосторожности, которые, как и МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ при использовании других электрических приборов, необходимо ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ соблюдать для обеспечения безопасной и эффективной работы: 1. Убедитесь, что во время работы микроволновой печи стеклянная тарелка, привод и роликовая подставка находятся на...
  • Page 31 11. Микроволновая печь нагревает не емкость, а жидкость внутри нее. Поэтому следует помнить, что, даже если при извлечении емкости из печи крышка не горячая, находящаяся в емкости пища/жидкость выделяет столько же пара и/или брызг, как при обычном приготовлении в духовке. 12.
  • Page 32: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ДИСПЛЕЙ Отображает выбранные функции и время. КНОПКИ Микроволны Размораживание/Часы Автоменю/ЕСО Разогрев/Без звука Таймер Стоп/Блокировка от детей Старт/+30 сек. 1. Защитные защелки дверцы 2. Окошко 3. Роликовая подставка 4. Стеклянная тарелка 5. Панель управления 6. Волновод (не снимайте защитную слюдяную пластину, закрывающую...
  • Page 33: Использование Прибора

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Микроволновая печь имеет десять уровней мощности МИКРОВОЛНЫ микроволн: 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P и 10P. Нажимайте кнопку «Микроволны», чтобы выбрать нужную мощность микроволн. Кнопками и установите ∧ ∨ время приготовления. Максимальная продолжительность приготовления, которую можно задать, — 60:00. После установки...
  • Page 34 Микроволновая печь имеет два режима размораживания: РАЗМОРАЖИВАНИЕ/ dEF1 и dEF2. dEF1 используется для размораживания по ЧАСЫ весу, dEF2 для размораживания по времени. Нажимайте кнопку, чтобы выбрать режим размораживания по весу или по РАЗМОРАЖИВАНИЕ времени. На дисплее будут отображаться значения dEF1 или dEF2.
  • Page 35 Микроволновая печь оснащена восьмью автоматическими АВТОМЕНЮ программами приготовления (A.1–A.8): Картофель, Макароны, Пицца, Попкорн, Овощи, Напитки, Мясо и Рыба. Кнопкой выберите программу. Затем установите вес продукта, во время установки на дисплее отображается выбранный вес. После установки веса нажмите кнопку «Старт/+30 сек.», чтобы запустить...
  • Page 36 В режиме ожидания нажмите эту кнопку. На дисплее ТАЙМЕР отобразится значок таймера и время «0:00». Кнопками и ∧ ∨ установите время. Максимальное время, которое можно задать, — 60:00. После установки времени нажмите кнопку «Старт/+30 сек.», чтобы запустить таймер. По истечении времени...
  • Page 37 После установки времени приготовления или веса продукта СТАРТ/+30 сек. нажмите кнопку «Старт/+30 сек.», чтобы сразу запустить работу печи. Если в процессе работы печи нажать кнопку «Старт/+30 сек.», время работы увеличится. Каждое нажатие увеличивает время на 30 секунд. Эту функцию невозможно использовать...
  • Page 38 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСУДЫ Используйте посуду и емкости, которые подходят и безопасны для приготовления пищи в микроволновой печи. Как правило, это емкости из термостойкой керамики, стекла или пластика. Не используйте металлические емкости для приготовления для микроволнового и комбинированного приготовления, так как это может...
  • Page 39 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ На результат приготовления могут влиять приведенные ниже факторы. Распределение продуктов Равномерно распределяйте продукты в посуде, толстые куски ближе к краю посуды, тонкие куски ближе к центру. Старайтесь не накладывать продукты друг на друга. Продолжительность приготовления Начинайте приготовление с небольшого времени. После завершения...
  • Page 40 ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Налейте в стеклянный стакан примерно 150 миллилитров воды, поставьте в микроволновую печь и хорошо закройте дверцу. Если дверца правильно закрыта, лампочка внутреннего освещения гаснет. Дайте прибору поработать в течение 1 минуты.
  • Page 41 Потребляемая мощность ......220-240 В ~50 Гц, 1280 Вт ТЕХНИЧЕСКИЕ Мощность (на выходе) ............... 800 Вт ХАРАКТЕРИСТИКИ Рабочая частота ..............2450 МГц Габаритные размеры прибора ......480 x 356 x 300 мм Объем рабочей камеры ............23 литра Вес без упаковки ............прибл. 12,5 кг Уровень...
  • Page 42: Інструкції Зексплуатації

    МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! Щиро дякуємо за покупку. Ми впевнені, що незабаром ви переконаєтеся в надійності нашої продукції. Щоби полегшити користування приладом, ми додаємо цю вичерпну інструкцію. Вона допоможе вам ознайомитися з вашим новим приладом. Уважно прочитайте її перед першим використанням...
  • Page 43: Важливі Інструкції З Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Ніколи не торкайтеся поверхонь нагрівальних приладів або приладів для приготування їжі. Вони нагріваються під час роботи. Тримайте дітей на безпечній відстані. Стережіться опіків! Мікрохвильова енергія й висока напруга! Не знімайте кришку. ОБЕРЕЖНО! Під час роботи прилад і його відкриті частини...
  • Page 44 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо дверцята чи ущільнювачі дверцят пошкоджено, піч не можна використовувати, доки її не відремонтує кваліфікована особа; • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Знімати кришку корпусу, яка захищає користувача від впливу мікрохвильової енергії, для проведення технічного обслуговування чи ремонту дозволяється лише компетентним фахівцям; •...
  • Page 45 вимикача з таймером або системи дистанційного керування, щоб уникнути небезпечних ситуацій. • Ніколи не замінюйте лампу всередині печі. Це мають робити спеціалісти Hisense. • Не очищайте прилад пароочисниками, засобами для очищення під високим тиском, гострими предметами, абразивними засобами для очищення, абразивними...
  • Page 46 ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Нижче наведено певні правила, яких слід дотримуватися, і заходи безпеки, щоб забезпечити найвищу продуктивність цієї печі: ДЛЯ ЗАГАЛЬНОГО Під час роботи печі скляна таця, роликове кільце, ВИКОРИСТАННЯ муфта та роликова доріжка мають завжди бути на місці. Не використовуйте піч з...
  • Page 47 гаряча на дотик, коли ви виймете посуд з печі, слід пам’ятати, що при відкритті кришки їжа/рідина може випліскуватися чи виділяти таку ж кількість пари, як при звичайному готуванні. Завжди перевіряйте температуру приготованої їжі самостійно, особливо якщо нагріваєте чи готуєте їжу/напої для...
  • Page 48 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ ДИСПЛЕЙ Відображення вибраних функцій і часу. КНОПКИ Приготування Розморожування/Годинник Авто меню /ECO Підігрівання /Вимкнення звуку Таймер Стоп/Замок від дітей Старт/+30 с Система блокування дверцят Вікно печі Роликове кільце Скляна таця Панель керування Хвилевід (не знімайте слюдяну пластину, що закриває хвилевід)
  • Page 49 Мікрохвильова піч має десять рівнів потужності: ВИКОРИСТАННЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P й ПЕЧІ 10Р відповідно. Натискайте кнопку «Приготування» безперервно й виберіть потрібний рівень потужності. Щоб встановити час, натисніть кнопку «∧» або «∨». Максимальний час, який можна встановити, становить...
  • Page 50 один раз, і попередньо встановлений режим приготування продовжиться. e. Якщо потрібно вийняти їжу до завершення вибраного часу, натисніть кнопку СТОП/БЛОКУВАННЯ один раз, щоб очистити попередньо встановлений режим й уникнути його випадкового спрацювання при наступному використанні. Існує два режими розморожування: dEF1 і dEF2. dEF1 —...
  • Page 51 УВАГА! a. Щоб розморожування відбувалось рівномірно, під час розморожування продукти необхідно перевернути. b. Зазвичай розморожування потребує більше часу, ніж приготування їжі. c. Якщо їжу можна відрізати ножем, процес розморожування можна вважати завершеним. d. Мікрохвильові промені проникають приблизно на 4 см всередину більшості продуктів...
  • Page 52: Автоматичне Приготування

    Існує вісім меню автоматичного АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ приготування: A.1~A.8: картопля, макарони, ЇЖІ піца, попкорн, овочі, напої, м’ясо та риба.Натискайте кнопку безперервно, щоб вибрати потрібне меню. На дисплеї відобразиться відповідна вага. Після вибору ваги продуктів натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб запустити піч. Після завершення роботи пролунає...
  • Page 53 У режимі очікування натисніть цю кнопку, щоб ТАЙМЕР увійти в інтерфейс налаштування. На дисплеї з’явиться значок функції зворотного відліку й 0:00. Щоб встановити час, натисніть кнопку «∧» або «∨». Максимальний час, який можна встановити, становить 60:00. Після вибору часу натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб почати відлік. Після...
  • Page 54 Функція підігрівання призначена переважно для ПІДІГРІВАННЯ/ того, щоб полегшити користувачам нагрівання ПІДІГРІВАННЯ їжі відповідно до її ваги. Натискайте кнопку ПІДІГРІВАННЯ безперервно, щоб вибрати потрібну вагу в діапазоні 200 г, 400 г, 600 г, 800 г і 1000 г. Після вибору ваги натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб...
  • Page 55 Аби скасувати налаштування й повернутися СТОП до режиму очікування під час готування, натисніть кнопку СТОП.Щоб призупинити роботу мікрохвильової печі у процесі її роботи можна натиснути кнопку СТОП. У режимі очікування можна знову натиснути кнопку СТОП, щоб скасувати поточний режим і повернутися...
  • Page 56 ЕКСПРЕС- У режимі очікування після того, як поставите НАГРІВАННЯ їжу в піч і закриєте дверцята, натисніть кнопку СТАРТ/+30 с, щоб швидко запустити мікрохвильову піч. Час роботи за замовчуванням становить 30 секунд. У процесі роботи натисніть кнопку СТАРТ/+30 с один раз протягом...
  • Page 57 .РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПОСУДУ Наполегливо рекомендується використовувати відповідний посуд, що є безпечним для використання в мікрохвильовій печі. Загалом, для використання в мікрохвильовій печі підходить посуд з термостійкої кераміки, скла чи пластику. При готуванні їжі в мікрохвильовій печі й при використанні комбінованих режимів...
  • Page 58 ПОРАДИ ЩОДО ГОТУВАННЯ На результат готування можуть вплинути наступні фактори: Розташування продуктів Товстіші продукти розташуйте ближче до зовнішнього краю посуду, тонші частини ближче до центру й рівномірно. Не накладайте продукти один на один, якщо це можливо. Тривалість готування Почніть приготування з короткого режиму. Після закінчення...
  • Page 59: Технічне Обслуговування

    Посуд для підсмажування При використанні посуду для підсмажування чи самонагрівальної ємності завжди розміщуйте під ним термостійку підставку, як-от порцелянову пластину, щоб запобігти пошкодженню поворотного столу й обертового кільця. Пластикова обгортка, безпечна для використання у мікрохвильових печах При приготуванні їжі з високим вмістом жиру не...
  • Page 60 (Поворотний стіл може обертатися за чи проти годинникової стрілки. Це цілком нормально.) 5. Чи гаряча вода в печі? У разі негативної відповіді хоча б на одне з вказаних запитань, необхідно перевірити справність настінної розетки й запобіжник на панелі лічильника. Якщо настінна розетка й запобіжник...
  • Page 61: Технічні Характеристики

    ● Неправильна установка магнетрона; ● Неправильне налаштування блокування дверцят або шарніра дверцят і самих дверцят; ● Неправильна установка опори вимикача; ● Пошкодження дверцят, ущільнення дверцят або корпусу. ТЕХНІЧНІ Параметри напруги, потужність ..220-240 В ~50 Гц, 1280 Вт ХАРАКТЕРИСТИКИ Вихідна...
  • Page 62 ЕЛЕКТРОМАГНІТНІ Мікрохвильова піч може створити перешкоди для радіо, ПЕРЕШКОДИ телевізора чи подібного обладнання. При виникненні перешкод їх можна усунути чи зменшити за допомогою наступних процедур. Очистіть дверцята та ущільнювальну поверхню печі. Розмістіть радіо, телевізор тощо якомога далі від мікрохвильової печі. Використовуйте...
  • Page 63: გამოყენების სახელმძღვანელო / მიკროტალღური ღუმელი

    მიკროტალღური ღუმელი ძვირფასო გულწრფელად გმადლობთ თქვენი შენაძენისთვის. გვჯერა, მომხმარებელო , მალე დარწმუნდებით ჩვენი პროდუქტების სანდოობაში. მოწყობილობის გამოყენების გასამარტივებლად ამ დეტალურ ინსტრუქციას გთავაზობთ. ეს ინსტრუქცია დაგეხმარებათ თქვენი ახალი მოწყობილობის გაცნობაში. მოწყობილობის პირველად გამოყენებამდე გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ინსტრუქცია. ნებისმიერ შემთხვევაში დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა დაუზიანებელი...
  • Page 64 მნიშვნელოვანი მითითებები უსაფრთხოებასთან დაკავშირებით არასოდეს შეეხოთ გამათბობელ ან საჭმლის მოსამზადებელ მოწყობილობებს. მუშაობისას ისინი გაცხელდება. არ მიუშვათ ბავშვები ახლოს. არსებობს დამწვრობის საფრთხე! მიკროტალღური ენერგია და მაღალი ძაბვა! არ მოხსნათ სახურავი. გაფრთხილება ! მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება გამოყენების დროს. სიფრთხილით მოეკიდეთ...
  • Page 65 • გაფრთხილება : თუ კარი ან კარის ლუქები დაზიანებულია, ღუმელი არ უნდა გამოიყენოთ მანამ, სანამ მას კომპეტენტური პირი არ შეაკეთებს. • გაფრთხილება : სახიფათოა კომპეტენტური პირის გარდა სხვის მიერ ნებისმიერი მომსახურების ან სარემონტო ოპერაციის ჩატარება, რაც მოიცავს მიკროტალღური ენერგიის ზემოქმედებისგან დამცავი საფარის...
  • Page 66 არასოდეს შეაერთოთ ეს მოწყობილობა გარე ტაიმერის ჩამრთველთან ან დისტანციური მართვის სისტემასთან, რათა თავიდან აიცილოთ სახიფათო სიტუაცია. არასოდეს გამოცვალოთ ნათურა ღუმელში. ის • ყოველთვის უნდა შეიცვალოს Hisense-ის დახმარებით. • არ გაწმინდოთ მოწყობილობა ორთქლის საწმენდებით, მაღალი წნევის საწმენდებით, ბასრი საგნებით, აბრაზიული საწმენდი საშუალებებით, აბრაზიული...
  • Page 67 ქვემოთ ყველა მოწყობილობისთვის ჩამოთვლილია გარკვეული უსაფრთხოდ გამოყენების უსაფრთხოდ წესები, რომელთა დაცვა და აღსრულება უზრუნველყოფს ამ ზოგადი მითითებები გამოყენების ზოგადი ღუმლის საუკეთესოდ მუშაობას: ინსტრუქციები ღუმლის მუშაობისას ყოველთვის იქონიეთ მინის ლანგარი, მბრუნავი ხელსაწყო, შემაერთებელი და მუხლუხა. არ გამოიყენოთ ღუმელი საკვების მომზადების გარდა, მაგალითად, ტანსაცმლის, ქაღალდის...
  • Page 68 მიკროტალღური ღუმლისთვის განკუთვნილი ჭურჭელი უნდა გამოიყენოთ მხოლოდ მწარმოებლის ინსტრუქციის შესაბამისად. ნუ ეცდებით ამ ღუმელში საკვების ზეთში შეწვას. გახსოვდეთ, რომ მიკროტალღური ღუმელი მხოლოდ კონტეინერში არსებულ სითხეს აცხელებს და არა თავად კონტეინერს. ამიტომ, მიუხედავად იმისა, რომ კონტეინერის სახურავი არ არის ცხელი ღუმელიდან ამოღებისას, გახსოვდეთ, რომ...
  • Page 69 მართვის პანელის მუშაობა დისპლეის ბლოკი აჩვენებს არჩეულ ფუნქციებსა და დროს. ღილაკები მიკროტალღური გალღობა/საათი ავტომატური მენიუ/ECO შეთბობა/დადუმება ტაიმერი შეჩერება/ბავშვებისთვის წვდომის შეზღუდვა დაწყება/+30 წმ კარის უსაფრთხოდ ჩაკეტვის სისტემა ღუმლის მინა მბრუნავი დისკო მინის ლანგარი მართვის პანელი ტალღასატარი (გთხოვთ, არ მოხსნათ ქარსის ფირფიტა, რომელიც ფარავს ტალღასატარს)
  • Page 70 მიკროტალღური არსებობს მიკროტალღური სიმძლავრის ათი დონე: ფუნქცია 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P და 10P. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს „Micro.“ და აირჩიეთ სასურველი მიკროტალღური სიმძლავრე. დროის შესაყვანად დააჭირეთ ღილაკს „∧“ და „∨“. 60:00 არის მაქსიმალური დრო, რომლის შეყვანაც შესაძლებელია.
  • Page 71 e. თუ აპირებთ საკვების წინასწარ განსაზღვრულ დრომდე გამოღებას, ერთხელ დააჭირეთ ღილაკს STOP/Lock, რომ გააუქმოთ წინასწარ განსაზღვრული პროცედურა და თავიდან აიცილოთ დაუგეგმავი ოპერაცია შემდეგი გამოყენებისას. გალღობა / დროში არსებობს გალღობის ორი რეჟიმი, dEF1 და განსაზღვრული dEF2. dEF1 გალღობისთვის წონის მიხედვით გალღობა და...
  • Page 72 გაფრთხილება a. ერთგვაროვანი ეფექტის მისაღებად საჭიროა გალღობის დროს საკვების გადაბრუნება. როგორც წესი, გალღობას უფრო დიდი დრო სჭირდება, ვიდრე საჭმლის მომზადებას. თუ საკვების დაჭრა დანით არის შესაძლებელი, გალღობის პროცესი დასრულებულად შეიძლება ჩაითვალოს. მიკროტალღური ღუმელი აღწევს დაახლოებით 4 სმ-ზე ყველაზე საკვებში გალღობილი საკვები შეძლებისდაგვარად მალე უნდა...
  • Page 73 არსებობს რვა ავტომატური მენიუ A.1~A.8 — საჭმლის მომზადება კარტოფილი, მაკარონი, პიცა, ბატიბუტი, ავტომატურ ბოსტნეული, სასმელი, ხორცი და თევზი. რეჟიმში სასურველი მენიუს ასარჩევად ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს და დისპლეიზე გამოჩნდება შესაბამისი წონა. მომზადების წონის არჩევის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“, რომ დაიწყოს მუშაობა.
  • Page 74 ტაიმერი ლოდინის რეჟიმში დააჭირეთ ამ ღილაკს პარამეტრის ინტერფეისში შესასვლელად და ეკრანზე გამოჩნდება უკუთვლის ფუნქციის ხატულა და „0:00“. დროის შესაყვანად დააჭირეთ ღილაკს „∧“ და „∨“. 60:00 არის მაქსიმალური დრო, რომლის შეყვანაც შესაძლებელია. დროის დაყენების შემდეგ უკუთვლის დასაწყებად დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“. უკუთვლის დასრულების მაუწყებელი...
  • Page 75 შეთბობის ფუნქციის მიზანი, ძირითადად, ხელახლა გაცხელება /ECO მომხმარებლებისთვის საჭმლის გაცხელების ხელახლა გაცხელება გაადვილებაა მისი წონის მიხედვით. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს „REHEAT“ და აირჩიეთ საკვების წონა. ასარჩევი წონის ვარიანტებია 200 გ, 400 გ, 600 გ, 800 გ და 1000 გ. წონის არჩევის შემდეგ...
  • Page 76 გაჩერება საჭმლის მომზადების პროცესში პარამეტრების გასაუქმებლად და მოლოდინის რეჟიმში დასაბრუნებლად შეგიძლიათ დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“. მიკროტალღური ღუმლის მუშაობის პროცესში შეგიძლიათ, გასათიშად დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“. ლოდინის რეჟიმში შეგიძლიათ, კვლავ დააჭიროთ ღილაკს „გაჩერება“ ფუნქციის გასაუქმებლად და ლოდინის რეჟიმში დასაბრუნებლად. დაწყება /+30 წმ საჭმლის მომზადების დროის ან საკვების წონის...
  • Page 77 ლოდინის რეჟიმში, საკვების მოთავსებისა და ექსპრესი კარის დახურვის შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“, რომ სწრაფად ჩაირთოს მიკროტალღური ღუმელი. ნაგულისხმევი სამუშაო დრო 30 წამია. მუშაობის პროცესში დააჭირეთ ღილაკს „დაწყება/+30 წმ“ ერთხელ 30 წამით. ზუმერის ხმა ოპერაციის დასრულების მაუწყებელია. გამოიყენეთ ეს ფუნქცია მართვის პანელის ბავშვისთვის...
  • Page 78 ჭურჭლის სახელმძღვანელო დაბეჯითებით გირჩევთ, მიკროტალღურ ღუმელში მომზადებისთვის გამოიყენოთ შესაფერისი და უსაფრთხო კონტეინერები. ზოგადად, კონტეინერები, რომლებიც მზადდება თბომედეგი კერამიკისგან, მინისგან ან პლასტმასისგან, განკუთვნილია მიკროტალღურ ღუმელში საჭმლის მოსამზადებლად. არასდროს გამოიყენოთ ლითონის კონტეინერები მიკროტალღურ ღუმელში და კომბინირებული მომზადებისთვის, რადგან შესაძლოა, ნაპერწკალი გაღვივდეს. შეგიძლიათ, მითითებებისთვის...
  • Page 79 რჩევები საჭმლის მომზადებასთან დაკავშირებით საჭმლის მომზადების შედეგზე შეიძლება გავლენა მოახდინოს შემდეგმა ფაქტორებმა: საჭმლის გაწყობა მოათავსეთ სქელი ადგილები ლანგრის გარეთ, თხელი ნაწილი ცენტრში თანაბრად გაანაწილეთ. არ გადაფაროთ, თუ ეს შესაძლებელია. საჭმლის მომზადების დრო დაიწყეთ საჭმლის მომზადება მოკლე დროის პარამეტრით, შეაფასეთ დროის გასვლის შემდეგ და...
  • Page 80 ყავისფერი შეფერილობის მიმცემი ლანგარი თვითგაცხელებადი კონტეინერის გამოყენებისას ქვეშ ყოველთვის მოათავსეთ თბომედეგი იზოლატორი, მაგალითად, ფაიფურის დაფა, რომ თავიდან აიცილოთ მბრუნავი დისკოს დაზიანება. მიკროტალღური ღუმლისთვის განკუთვნილი პლასტმასის ფირი ცხიმის მაღალი შემცველობის საკვების მომზადებისას არ დაუშვათ, რომ პლასტმასის ფირი საკვებთან კონტაქტში შევიდეს, რადგან ის...
  • Page 81 (მბრუნავ ლანგარს შეუძლია, იმოძრაოს საათის ისრის მიმართულებით ან საწინააღმდეგოდ. ეს ნორმალურია). 5. ღუმელში წყალი ცხელია? თუ ჩამოთვლილთაგან რომელიმე კითხვაზე პასუხია „არა“, გთხოვთ, შეამოწმოთ კედლის როზეტი და მცველი მრიცხველის ყუთში. თუ შტეფსელის როზეტიც და მცველიც გამართულად მუშაობს, დაუკავშირდით თქვენს უახლოეს სერვისცენტრს. გაფრთხილება...
  • Page 82 ● მაგნეტრონის არასწორი მორგება. ● კარის საკეტის, კარის ანჯამის და კარის სახელურის არასათანადო დამაგრება. ● ჩამრთველის საყრდენის არასათანადო მორგება. ● კარი, კარის ლუქი ან კორპუსი დაზიანებულია. ტექნიკური ენერგომოხმარება ......220-240 ვ ~50 ჰც, 1280 ვტ მახასიათებლები გამომავალი სიმძლავრე ..........800 ვტ სამუშაო...
  • Page 83 მიკროტალღურმა ღუმელმა შეიძლება რადიოტალღების ინტერფერენცია გამოიწვიოს თქვენი რადიოს, ტელევიზორის ან მსგავსი მოწყობილობის მუშაობისთვის ხელის შეშლა. ინტერფერენციის დაფიქსირების შემთხვევაში მისი აღმოფხვრა შესაძლებელია შემდეგნაირად: გაწმინდეთ კარი და ღუმლის დალუქული ზედაპირი. მოათავსეთ რადიო, ტელევიზორი და ა.შ. შეძლებისდაგვარად შორს თქვენი მიკროტალღური ღუმლიდან. გამოიყენეთ სწორად დამონტაჟებული ანტენა...
  • Page 84 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Біздің өнімімізді сатып алғаныңыз үшін алғыс айтамыз және біздің ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ! бұйымдарымыздың сенімділігіне көз жеткізе алатыныңызға сенімдіміз. Аспапты қолдану ыңғайлы әрі қарапайым болуы үшін біз пайдалану жөніндегі толық нұсқаулықты дайындадық. Нұсқаулық аспаппен жылдам танысып шығуға мүмкіндік береді. Аспапты...
  • Page 85 ҚАУІПСІЗДІК ЖӨНІНДЕГІ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Қыздыратын аспаптардың немесе асхана аспаптарының бетіне ешқашан қолыңызды тигізбеңіз. Жұмыс кезінде олар қатты қызады. Күюдің алдын алу үшін балаларға қауіпті қашықтыққа жақындауға рұқсат бермеңіз! Қысқа толқынды энергия және жоғары кернеу! Қақпағын ашпаңыз. ЕСКЕРТУ! Жұмыс барысында аспап және оның кейбір бөлшектері қатты...
  • Page 86  ЕСКЕРТУ! Есік немесе нығыздағыш бүлінген болса, пешті қолдануға тыйым салынады. Жөндеу үшін авторлық құқығы бар сервис орталығына хабарласыңыз.  ЕСКЕРТУ! Қауіпті жағдайлардың алдын алу үшін қысқа толқынды сәулеленуден қорғайтын қақпақты ағытып алуды талап ететін аспапты жөндеу мен қызмет көрсетуді тек сервис орталығының...
  • Page 87  Аспапты сыртқа таймерге немесе қашықтықтан басқару жүйесіне жалғамаңыз, бұл қауіпті болуы мүмкін;  Қысқа толқынды пеш ішіндегі шамды өз бетіңізше ауыстырмаңыз. Шамды ауыстыру Hisense сервис орталығында жүргізіледі.  Аспапты тазалау үшін бумен тазалағыштарды, жоғары қысымды аппараттарды, өткір заттарды, абразивтік тазалау...
  • Page 88 ЖАЛПЫ ҚОЛДАНЫСҚА Төменде пешіңіздің оңтайлы жұмыс жасау режиміне арналған АРНАЛҒАН ҚАУІПСІЗДІК белгілі бір ережелер мен сақтық шаралары ұсынылған: ТЕХНИКАСЫ ЖӨНІНДЕГІ Пешті қолдану кезінде шыны тәрелкенің, шығыршықты НҰСҚАУЛАР тұғырдың, муфтаның және шығыршықты бағыттағыштардың өз орындарында тұрғанына көз жеткізіңіз. Пешті тағам дайындаудан басқа мақсаттар үшін қолданбаңыз, мысалы, киім, қағаз...
  • Page 89 және тағамды/сусынды жылудың біркелкі таралуы үшін араластырып алу қажет. Май мен су қоспасынан тұратын тағам өнімдері, мысалы, ыстық сорпа, пешті сөндіргеннен кейін пеш ішінде 30-60 секунд бойы тұруы тиіс. Бұл қайнаудың тоқтауы және қасықты тағамға/сұйықтыққа салу немесе сорпа текшелерін қосу кезінде көпіршіктердің...
  • Page 90: Басқару Панелі

    БАСҚАРУ ПАНЕЛІ ДИСПЛЕЙ Таңдалған функциялар мен уақытты көрсетеді. БАТЫРМАЛАР СВЧ Еріту/сағат Автомәзір / ECO Қыздыру / Дыбыссыз Таймер Стоп/Балалардан қорғайтын блоктау Старт/+30сек Есіктің қорғайтын блоктау жүйесі Пеш есігі Шығыршықты сақина Әйнек тәрелке Басқару панелі Толқынтұтқыш (толқынтұтқышты жауып тұрған слюдалық пластинаны ағытып алмауыңызды...
  • Page 91 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ФУНКЦИЯЛАРЫ СВЧ-пеш үшін СВЧ қуатының төрт деңгейі қарастырылған - 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P және сәйкесінше 10Р. «Micro.» батырмасын үздіксіз басу арқылы қысқа толқындардың қажетті қуатын орнатыңыз. Дайындау уақытын орнату үшін «» немесе «»...
  • Page 92 e. Егер тағамды орнатылған уақыт аяқталғанға дейін алғыңыз келсе, келесіде осы баптаудың күтпеген жерден іске қосылуының алдын алу мақсатында алдын ала орнатылған параметрлерді әдепкі қалпына келтіру үшін STOP/ Lock батырмасын бір рет басыңыз. ЕРІТУ / Ерітудің екі режимі бар - dEF1 және dEF2. dEF1 - салмақ бойынша, УАҚЫТ...
  • Page 93 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Еріту режимінде біркелкі еру үшін тағамды төңкеріп отыру қажет. Әдетте тағамды еріту оны дайындауға қарағанда көп уақытты алады. Егер тағамды пышақпен кесуге болатын болса, еріту процесі аяқталды деп санауға болады. Қысқа толқындар көптеген тағам өнімдерінің қалыңдығына шамамен 4 см-ге енеді. Ерітілген...
  • Page 94 АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ Аспапта картоп, паста, пицца, попкорн, көкөністер, сусындар, ет ДАЙЫНДАУ және сәйкесінше балық дайындау үшін сегіз A.1~A.8 автоматты мәзірі қарастырылған. Қажетті мәзірді таңдау үшін батырманы басыңыз, дисплейде массаның тиісті мәні көрсетіледі. Тағам массасын таңдағаннан кейін «START/+30s» іске қосу батырмасын басыңыз.
  • Page 95 ТАЙМЕР Баптау мәзіріне кіру үшін күту режимінде тиісті батырманы басыңыз, дисплейде кері есептеу функциясының белгісі және «0:00» пайда болады. Уақытты көрсету үшін «» және «» батырмаларын басыңыз; көрсетуге болатын максималды уақыт 60:00 құрайды. Уақытты орнатқаннан кейін «START/+30s» батырмасын басыңыз - кері есептеу басталады. Есептеу аяқталған соң...
  • Page 96 ҚЫЗДЫРУ / ECO Қыздыру функциясы тағамдарды тағам массасын есепке ала ҚЫЗДЫРУ отырып, қыздыруға арналған. "REHEAT” батырмасын басыңыз, 200 г, 400 г, 600 г, 800 г және 1000 г диапазонында тағамның тиісті массасын таңдаңыз. Массаны таңдаған соң пешті іске қосу үшін "START/+30s"...
  • Page 97 ТОҚТАТУ Баптаудан бас тарту және күту режиміне оралу үшін дайындау параметрлерін баптау режимінде «STOP» батырмасын басыңыз. Дайындау процесін уақытша тоқтату үшін «STOP» батырмасын да қолданыңыз. Таңдалған режимнен бас тарту және күту режиміне оралу үшін күту режимінде «STOP» батырмасын қайта басыңыз. Дайындау...
  • Page 98 Күту режимінде пешке тамақты салып, есігін жапқан соң қысқа EXPRESS толқынды пешті жылдам іске қосу үшін "START/+30s" батырмасын басыңыз. Әдепкі қалпы бойынша жұмыс жасау уақыты 30 секундты құрайды. Жұмыс процесінде циклді тағы 30 секундқа арттыру үшін "START/+30s" батырмасын бір рет басыңыз.
  • Page 99 ЫДЫСТЫ ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР Тағамдарды қысқа толқынды пеште дайындауға болатын қауіпсіз ыдыстарды қолдануды ұсынамыз. Жалпы алғанда тағамдарды қысқа толқынды пеште дайындау үшін жылуға төзімді керамикадан, шыныдан немесе пластиктен жасалған ыдыстарды қолдануға болады. Тағамдарды қысқа толқынды пеште дайындау және тағамдарды аралас дайындау үшін ұшқынның пайда болуының алдын...
  • Page 100 ТАҒАМДЫ ДАЙЫНДАУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР Дайындау нәтижесіне келесі факторлар әсер етуі мүмкін: Тағамды орналастыру Тағамның қалың бөліктерін тостағанның жиектеріне, ал жұқа бөліктерін ортасына орналастырыңыз, тағамды біркелкі етіп таратыңыз. Мүмкіндігінше бөліктерді айқастыра орналастырмаңыз. Дайындау уақыты Алдымен дайындаудың айтарлықтай қысқа уақытын орнатыңыз, орнатылған уақыт өткен соң нәтижені бағалаңыз, қажет болған жағдайда...
  • Page 101: Техникалық Қызмет Көрсету

    Қуыруға арналған ыдыс Қуыруға арналған ыдысты немесе өздігінен қызатын контейнерді қолдану кезінде бұрылатын тұғырдың және айналып тұратын сақинаның бүлінуінің алдын алу үшін оның астына фарфор тұғыр сияқты жылуға төзімді оқшаулағышты орналастырыңыз. Қысқа толқынды пеш үшін қауіпсіз полиэтилен пленка Құрамында майы көп тағамды дайындау кезінде полиэтилен пленканың...
  • Page 102 (Бұрылатын тұғыр сағат тілі бағытында немесе сағат тіліне қарсы бағытта айналуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.) Пештегі су ыстық па? Егер жоғарыда аталған сұрақтардың кез келгеніне жауап «ЖОҚ» болса, розетка мен санағыштағы сақтандырғышты тексеруіңізді сұраймыз. Егер розетка мен сақтандырғыш жұмысқа жарамды болса, ЖАҚЫН ЖЕРДЕГІ...
  • Page 103: Техникалық Сипаттамалары

    ● Магнетрон дұрыс орнатылмаған; ● Есік ысырмасын, есік ілмегін және есікті дұрыс сәйкестендірмеу; ● Өшіргіш бекітпесін дұрыс орнатпау; ● Есік, есік нығыздағышы немесе корпус зақымдалған. ТЕХНИКАЛЫҚ Тұтынылатын қуат.. ……………………..220-240 В ~50 Гц, 1280 Вт СИПАТТАМАЛАРЫ Шығыс қуаты ..........………………...800 Вт Жұмыс...
  • Page 104 Қысқа толқынды пеш радио, теледидар немесе осы сияқты РАДИО КЕДЕРГІЛЕР жабдықтар жұмысында кедергілер тудыруы мүмкін. Пайда болған кедергілерді келесі тәсілдермен жоюға немесе азайтуға болады. Пештің есігі мен нығыздағыштарын тазалаңыз. Радионы, теледидарды және т.б. қысқа толқынды пештен барынша алысқа орналастырыңыз. Күшті сигнал алу үшін радиоңызға, теледидарыңызға және т.б. арналған...
  • Page 105: Uputstvo Za Upotrebu/Mikrotalasna Rerna Sr

    MIKROTALASNA RERNA Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da DRAGI KUPČE ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Da bi upotreba uređaja bila lakša, prilažemo ovo sveobuhvatno uputstvo za upotrebu. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se upoznate sa novim uređajem.
  • Page 106: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dodirujte površine uređaja za grejanje ili kuvanje. One će postati vruće tokom rada. Držite decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina! Struja i visoki napon mikrotalasne rerne! Ne uklanjajte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj i njegovi pristupačni delovi postaju vrući tokom upotrebe.
  • Page 107 • UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili zaptivke na vratima oštećeni, rerna ne sme da se upotrebljava dok je ne popravi stručno lice. • UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim stručnog lica da izvrši servis ili popravku koja podrazumeva uklanjanje navlake koja štiti od izloženosti mikrotalasnoj energiji.
  • Page 108 • Nikada ne menjajte sijalicu unutar rerne. Zamenu treba vršiti Hisense servis. • Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima, čistačima visokog pritiska, oštrim predmetima, abrazivnim sredstvima za čišćenje i abrazivnim sunđerima i...
  • Page 109 Ispod su navedena, kao i kod svih uređaja, određena pravila koja BEZBEDNOSNA BEZBEDNOSNA treba slediti i mere zaštite kako bi se osigurale vrhunske UPUTSTVA ZA OPŠTU UPUTSTVA ZA OPŠTU performanse ove rerne: UPOTREBU UPOTREBU Staklena tacna, ručice valjka, spojnica i žleb za valjak treba da budu na svom mestu kada uključujete rernu.
  • Page 110 ključati kada se poklopac skine kao i prilikom standardnog kuvanja. Uvek sami proverite temperaturu kuvane hrane, naročito ako grejete ili kuvate hranu/tečnost namenjenu bebama. Preporučljivo je da nikada ne konzumirate hranu/tečnost direktno iz rerne, već ostavite da odstoji nekoliko minuta te promešajte hranu/tečnost da se toplota ravnomerno rasporedi.
  • Page 111 RAD KONTROLNE TABLE EKRAN Prikazuje izabrane funkcije i vreme. TASTERI Mikrotalasi Odmrzavanje/Sat Automatski meni /ECO Podgrevanje/Isključeni zvukovi Tajmer Zaustavljanje/Bezbednosna blokada za decu Start/+30s Sistem bezbednosnog zaključavanja vrata Prozor rerne Rotirajući prsten Staklena tacna Kontrolna tabla Vodilica talasa (ne vadite silikatnu ploču koja prekriva vodilicu talasa)
  • Page 112 Postoji deset nivoa snage mikrotalasa, 100P, FUNKCIJA MIKROTALASA 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P i 10P. Više puta pritisnite tipku "Microw." (mikrotalasna rerna) i izaberite željenu snagu mikrotalasne rerne. Pritisnite tastere "∧" i "∨" da biste uneli vreme, a maksimalno vreme koje se može uneti je 60:00.
  • Page 113 e. Ako nameravate da izvadite hranu pre isteka prethodno podešenog vremena, pritisnite dugme ZAUSTAVI/Zaključaj da obrišete prethodno podešeni postupak i sprečite neželjeni režim rada pri sledećoj upotrebi. ODMRZAVANJE/ Postoje dva režima odmrzavanja, dEF1 i dEF2, VREMENSKO tim redosledom. dEF1 za odmrzavanje prema ODMRZAVANJE težini i dEF2 za odmrzavanje prema vremenu.
  • Page 114 OPREZ a. Tokom postupka hranu treba da okrenete kako bi se obezbedilo ravnomerno odmrzavanje. b. Odmrzavanje obično iziskuje više vremena nego kuvanje hrane. c. Smatra se da je postupak odmrzavanja završen kada hranu možete da presečete nožem. d. Kod većine namirnica, mikrotalasi prodiru 4 cm u dubinu e.
  • Page 115 Postoji osam automatskih menija A.1~A.8, AUTOMATSKO KUVANJE krompir, testenina, pica, kokice, povrće, piće, meso i riba. Pritisnite dugme neprekidno da biste izabrali željeni meni, a na ekranu se prikazuje odgovarajuća težina. Nakon odabira kuvanja prema težini, pritisnite dugme „START/+30s” za početak rada.
  • Page 116 TAJMER U režimu pripravnosti, pritisnite ovo dugme da biste ušli u interfejs za podešavanje, a na ekranu će se prikazati ikona funkcije odbrojavanja i „0:00”. Pritisnite tastere "∧" i "∨" da biste uneli vreme, a maksimalno vreme koje se može uneti je 60:00. Nakon podešavanja vremena, pritisnite dugme „START/+30s”...
  • Page 117 Funkcija podgrevanja uglavnom olakša PODGREVANJE/ECO PODGREVANJE korisnicima zagrevanje hrane prema težini hrane. Više puta pritisnite dugme „PODGREVANJE“, izaberite odgovarajuću težinu hrane, opcione težine su 200 g, 400 g, 600 g, 800 g i 1000 g. Nakon što izaberete težinu, pritisnite dugme "START/+30s" za početak rada, zvučni signal obaveštava o završetku procesa.
  • Page 118 STOP U procesu podešavanja kuvanja, možete da pritisnete dugme „STOP” da biste otkazali podešavanja i vratili se u stanje pripravnosti. Tokom rada mikrotalasne rerne, možete da pritisnete dugme "STOP" da biste pauzirali. U stanju pripravnosti, možete ponovo pritisnuti dugme "STOP" da biste otkazali funkciju i vratili se u stanje pripravnosti.
  • Page 119 EKSPRESNO U režimu pripravnosti, nakon stavljanja hrane i zatvaranja vrata, pritisnite dugme „START/+30s” da biste brzo pokrenuli mikrotalasnu rernu. Podrazumevano vreme rada je 30 sekundi. Tokom rada pritisnite dugme „START/+30s” jednom na 30 sekundi. Zvučni signal obaveštava o završetku rada. BEZBEDNOSNA Koristite ovu funkciju da zaključate kontrolnu BLOKADA ZA DECU...
  • Page 120 .SMERNICE ZA PRIBOR Preporučuje se upotreba posuda koje su pogodne i bezbedne za kuvanje u mikrotalasnoj rerni. Generalno govoreći, posude koji su napravljene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplotu pogodne su za kuvanje u mikrotalasnoj rerni. Nikada ne koristite metalne posude za kuvanje u mikrotalasnoj rerni i kombinovano kuvanje jer može doći do iskrenja.
  • Page 121 SAVETI ZA KUVANJE Sledeći faktori mogu uticati na rezultat kuvanja: Raspoređivanje hrane Postavite deblje delove prema spoljašnjosti posude, tanji deo prema sredini i ravnomerno rasporedite. Ne stavljajte delove hrane jedan na drugi ako je to moguće. Vreme kuvanja Započnite kuvanje sa kratkim podešavanjem vremena, procenite ga nakon što istekne i produžite ga prema stvarnim potrebama.
  • Page 122 Posuda za pečenje Kada koristite posudu za pečenje ili posudu za samozagrevanje, uvek postavite izolator otporan na toplotu, kao što je porcelanski tanjir, da biste sprečili oštećenje rotirajućeg tanjira i rotirajućeg prstena. Plastična folija koja se može koristiti u mikrotalasnoj rerni Kada pečete hranu sa visokim sadržajem masti, ne dozvolite da plastična folija dođe u kontakt sa hranom, jer se može istopiti...
  • Page 123 (Rotirajući tanjir može da se okreće u smeru kazaljke na satu ili suprotno od kazaljke. To je sasvim normalno.) 5. Da li je voda u rerni vruća? Ako je „NE” odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja, proverite zidnu utičnicu i osigurač...
  • Page 124 ● Nepravilno postavljanje magnetrona; ● Nepravilno podudaranje brave vrata, šarke vrata i vrata; ● Nepravilno postavljanje nosača prekidača; ● Vrata, zaptivka vrata ili kućište su oštećeni. Potrošnja energije........220-240 V ~50 Hz, 1280 W SPECIFIKACIJE Izlazna snaga ................800 W Radna frekvencija ...............
  • Page 125: Radio-Smetnje

    Mikrotalasna rerna može da izazove smetnje RADIO-SMETNJE na radiju, TV-u ili sličnoj opremi. Kada dođe do smetnji, one mogu biti uklonjene ili smanjene sledećim postupcima. Očistite vrata i površine zaptivki na rerni. Postavite radio, TV i slične uređaje što dalje od mikrotalasne rerne. Koristite pravilno instaliranu antenu za radio, TV i slične uređaje kako biste primali jak signal.
  • Page 126 FURRË ME MIKROVALË Ju falënderojmë për blerjen tuaj. Ne besojmë se së I DASHUR KLIENT shpejti do të gjeni prova të bollshme që vërtet mund të mbështeteni te produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne e bashkëngjisim këtë manual gjithëpërfshirës udhëzimesh.
  • Page 127: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Mos i prekni asnjëherë sipërfaqet e pajisjeve të nxehjes ose të gatimit. Ato do të nxehen gjatë funksionimit. Mbajini fëmijët në një distancë të sigurt. Ekziston një rrezik djegieje! Energjia e mikrovalës dhe tensioni i lartë! Mos e hiqni kapakun.
  • Page 128 • PARALAJMËRIM: Nëse dera ose gominat e derës dëmtohen, furra nuk duhet të përdoret derisa të riparohet nga një person kompetent. • KUJDES: Është e rrezikshme për cilindo tjetër përveç një personi kompetent të kryejë ndonjë shërbim apo riparim që përfshin heqjen e një mbulese që jep mbrojtje nga ekspozimi ndaj energjisë...
  • Page 129 • Mos e zëvendësoni asnjëherë llambën brenda furrës. Ajo duhet të zëvendësohet gjithmonë nga shërbimi i Hisense. • Mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull, pastrues me presion të lartë, objekte të mprehta, agjentë gërryes pastrimi dhe heqës njollash dhe...
  • Page 130 Më poshtë janë renditur, si në të gjitha pajisjet, disa rregulla UDHËZIME SIGURIE që duhet të ndiqen dhe masat mbrojtëse për të siguruar PËR PËRDORIM TË performancën më të mirë nga kjo furrë: PËRGJITHSHËM Mbani gjithmonë tabakanë e qelqit, krahët rrotullues, kanxhën dhe pistën e rrotullimit në...
  • Page 131 i nxehtë në prekje kur hiqet nga furra, mos harroni se ushqimi/lëngu brenda do të lëshojë të njëjtën sasi avulli dhe/ose spërka kur kapaku të hiqet, si në gatimet tradicionale. Gjithmonë testojeni vetë temperaturën e ushqimit të gatuar, veçanërisht nëse ngrohni ose gatuani ushqim/lëng për foshnjat.
  • Page 132 PËRDORIMI I PANELIT TË KONTROLLIT NJËSIA E EKRANIT Shfaq funksionet dhe kohën e zgjedhur. TASTET Mikrovalë Shkrirje/Ora Menyja automatike /Ringrohja Eco/Pa zë Kohëmatësi Ndalo/Bllokimi për fëmijët Start/+30s Sistemi i bllokimit të sigurisë për derën Dritarja e furrës Unaza rrotulluese Tabakaja prej qelqi Paneli i kontrollit Udhëzuesi i valëve (mos e hiqni pllakën mica që...
  • Page 133 FUNKSIONI I Ka dhjetë nivele të fuqisë së mikrovalës, MIKROVALËS përkatësisht 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P dhe 10P. Shtypni vazhdimisht butonin "Micro." dhe zgjidhni fuqinë e dëshiruar të mikrovalës. Shtypni butonat "∧" dhe "∨" për të futur kohën.
  • Page 134 një herë dhe procedura e paracaktuar e gatimit do të vazhdojë. e. Nëse keni ndërmend të hiqni ushqimin para kohës së paracaktuar, duhet të shtypni një herë butonin STOP/Lock për të pastruar procedurën e paracaktuar dhe për të shmangur përdorimin e padëshiruar të...
  • Page 135 KUJDES Është e nevojshme ta ktheni ushqimin gjatë përdorimit për të përftuar efekt të njëtrajtshëm. Zakonisht, shkrirjes do t'i duhet më shumë kohë se gatimit të ushqimit. Nëse ushqimi mund të pritet me thikë, procesi i shkrirjes mund të konsiderohet i përfunduar. Mikrovala depërton rreth 4 cm në...
  • Page 136 GATIMI Ekzistojnë tetë meny automatike, A.1~A.8, AUTOMATIK përkatësisht patate, makarona, pica, kokoshka, perime, pije, mish peshk. Shtypni vazhdimisht butonin për të përzgjedhur menynë dëshiruar ekrani tregon peshën përkatëse. Pas përzgjedhjes së peshës së gatimit, shtypni butonin "START/+30s" për të filluar punën. Një tingull zhurmues për të njoftuar përfundimin e punës.
  • Page 137 KOHËMATËSI Në modalitetin e gatishmërisë, shtypeni këtë buton për të hyrë në ndërfaqen e cilësimit dhe në ekran do të shfaqen ikona e funksionit të numërimit mbrapsht dhe "0:00". Shtypni butonat që mund të futet është 60:00. Pas cilësimit të "∧"...
  • Page 138 Funksioni i ringrohjes shërben kryesisht për t'u RINGROHJA/ lehtësuar përdoruesve ngrohjen e ushqimit RINGROHJA sipas peshës së ushqimit. Shtypni vazhdimisht butonin "REHEAT", përzgjidhni peshën e duhur të ushqimit, e cila mund të jetë midis 200 g, 400 g, 600 g, 800 g dhe 1000 g. Pas përzgjedhjes së...
  • Page 139 STOP Në procesin e cilësimeve të gatimit, mund të shtypni butonin "STOP" për të anuluar cilësimet dhe për t'u kthyer në gjendjen e gatishmërisë. Në procesin e punës së furrës me mikrovalë, mund të shtypni butonin "STOP" për ta pezulluar. Në gjendjen e gatishmërisë, mund të...
  • Page 140 EXPRESS Në modalitetin e gatishmërisë, pasi ushqimi të jetë futur dhe dera të jetë mbyllur, shtypni butonin "START/+30s" për të ndezur shpejt mikrovalën. Koha e paracaktuar e punës është 30 sekonda. Në procesin e punës, shtypni një herë butonin "START/+30s" për 30 sekonda. Një...
  • Page 141: Udhëzuesi Për Enët E Kuzhinës

    .UDHËZUESI PËR ENËT E KUZHINËS Rekomandohet fort të përdoren enë të cilat janë të përshtatshme dhe të sigurta për gatim me mikrovalë. Në përgjithësi, enët të cilat janë prej qeramikës rezistente ndaj nxehtësisë, prej qelqi ose plastike, janë të përshtatshme për gatim me mikrovalë. Mos përdorni asnjëherë...
  • Page 142 KËSHILLA PËR GATIMIN Faktorët në vijim mund të ndikojnë në rezultatin e gatimit: Organizimi i ushqimit Vendosni zonat më të trasha drejt pjesës së jashtme të enës, pjesën më të hollë drejt qendrës dhe përhapeni në mënyrë të barabartë. Mos mbivendosni, nëse është...
  • Page 143 Enë për skuqje Kur përdorni një enë për skuqje ose enë me vetënxehje, vendosni gjithmonë një izolues rezistent ndaj nxehtësisë, si një pllakë porcelani nën të, për të parandaluar dëmtimin e pllakës rrotulluese dhe unazës rrotulluese. Mbështjellës plastik i sigurt për mikrovalë Kur gatuani ushqim me përmbajtje të...
  • Page 144 (Pllaka rrotulluese mund të rrotullohet në drejtim të akrepave të orës ose në drejtim të kundërt. Kjo është normale.) 5. A është uji brenda furrës i nxehtë? Nëse përgjigja për ndonjë nga pyetjet e mësipërme është "JO", kontrolloni prizën e murit dhe siguresën në...
  • Page 145 ● Montimi i papërshtatshëm i magnetronit; ● Përputhja e papërshtatshme e bllokimit ndërlidhës të derës, menteshës së derës dhe derës; ● Montimi i papërshtatshëm i mbështetjes së çelësit; ● Dera, gomina ose mbyllja e derës janë dëmtuar. SPECIFIKIMET Konsumi i energjisë ...... 220-240 V ~50 Hz, 1280 W Fuqia dalëse ............
  • Page 146 Furra me mikrovalë mund të shkaktojë ndërhyrje në NDËRHYRJA NË FREKUENCAT E frekuencat radios, televizorit pajisjeve të RADIOS ngjashme. Kur ndodh ndërhyrja, ajo mund të eliminohet ose të zvogëlohet me anë të procedurave në vijim. Pastroni derën dhe sipërfaqen hermetizuese të furrës. Vendosni radion, televizorin etj., sa më...
  • Page 147: Stimate Client

    CUPTOR CU MICROUNDE STIMATE CLIENT Vă mulțumim mult pentru achiziție. Credem că veți găsi în curând dovezi solide că vă puteți baza cu adevărat pe produsele noastre. Pentru a ușura utilizarea aparatului, atașăm acest manual cuprinzător de instrucțiuni. Instrucțiunile ar trebui să vă ajute să vă familiarizați cu noul dumneavoastră...
  • Page 148 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Nu atingeți niciodată suprafețele aparatelor de încălzit sau de gătit. Ele vor deveni fierbinți în timpul funcționării. Țineți copiii la o distanță sigură. Există riscul de ardere! Energie cu microunde și tensiune înaltă! Nu îndepărtaţi capacul ATENŢIE! Aparatul și părțile sale accesibile devin fierbinți în timpul utilizării.
  • Page 149 • ATENŢIE: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate, cuptorul nu trebuie pus în funcțiune până când nu a fost reparat de o persoană competentă; • ATENŢIE: Este periculos pentru oricine, altcineva decât o persoană competentă, să efectueze orice operațiune de service sau reparație care implică îndepărtarea unui capac care oferă...
  • Page 150 • Nu înlocuiți niciodată becul din interiorul cuptorului. Trebuie întotdeauna înlocuit de un service Hisense. • Nu curățați aparatul cu aparate de curățat cu abur, aparate de curățat cu înaltă presiune, obiecte ascuțite, agenți de curățare abrazivi și bureți abrazivi sau agenți...
  • Page 151 Mai jos sunt enumerate, la fel ca în cazul tuturor aparatelor, INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE GENERALĂ anumite reguli de urmat și măsuri de siguranță pentru a asigura performanța de top a acestui cuptor: Țineți întotdeauna tava de sticlă, brațele rolei, cuplajul și șina rolei la locul lor atunci când utilizați cuptorul.
  • Page 152 Testați întotdeauna temperatura alimentelor gătite, mai ales dacă încălziți sau gătiți alimente/lichid pentru bebeluși. Este recomandabil să nu consumați niciodată alimente/lichid direct din cuptor, ci lăsați-le să stea câteva minute și amestecați alimentele/lichidul pentru a distribui uniform căldura. Alimentele care conțin un amestec de grăsime și apă, de exemplu bulion, trebuie să...
  • Page 153 UTILIZAREA PANOULUI DE CONTROL UNITATE DE AFIȘARE Afișează funcțiile și ora selectate CHEI Microunde Dezghețare/Ceas Meniu Automat /ECO Reîncălzire/Dezactivare Cronometru Stop/Blocare pentru copii Start/+30s Sistem de blocare de siguranță a ușii Fereastra cuptorului Inel de rulare Tavă de sticlă Panou de control Ghid de undă...
  • Page 154 Există zece niveluri de putere pentru microunde, FUNCŢIA MICROUNDE 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P și, respectiv, 10P. Apăsați butonul „Micro” continuu și selectați puterea dorită a cuptorului cu microunde. Apăsați butoanele „∧” și „∨” pentru a introduce timpul, iar timpul maxim care poate fi introdus este 60:00.
  • Page 155 În cazul în care intenționați să îndepărtați alimentele înainte de timpul prestabilit, trebuie să apăsați o dată pe butonul STOP/Blocare pentru a șterge procedura presetată,pentru a evita utilizarea neintenționată la următoarea folosire. Există două moduri de dezghețare, dEF1 și, respectiv, DEZGHEŢARE/CEAS dEF2.
  • Page 156 ATENŢIE Este necesar să răsuciţi alimentele în timpul funcționării pentru a obține un efect uniform. De obicei, dezghețarea va necesita mai mult timp decât gătirea alimentelor. În cazul în care mâncarea poate fi tăiată cu un cuțit, procesul de dezghețare poate fi considerat încheiat.
  • Page 157: Gătire Automată

    Există meniuri automate A.1~A.8, GĂTIRE AUTOMATĂ cartofi, paste, pizza, popcorn, legume, băuturi, carne și respectiv pește. Apăsați butonul continuu pentru a selecta meniul dorit, afișajul arată greutatea corespunzătoare. După selectarea greutății de gătit, apăsați butonul „START/+30s” pentru a începe să funcţioneze. Se va auzi un sunet de vibraţie pentru a anunța finalizarea operațiunii.
  • Page 158 CRONOMETRU În modul de așteptare, apăsați acest buton pentru a intra în interfața de setare, iar pictograma funcției de numărătoare inversă și „0:00” vor fi afișate pe ecranul de afișare. Apăsați butoanele „∧” și „∨” pentru a introduce timpul, iar timpul maxim care poate fi introdus este 60:00.
  • Page 159 Funcția de reîncălzire este în principal pentru a REÎNCĂLZIRE/ facilita utilizatorilor încălzirea alimentelor în REÎNCĂLZIRE funcție de greutatea acestora, apăsați continuu butonul „REINCALZIRE”, selectați greutatea adecvată a alimentelor, intervalul de greutate poate fi selectat: 200g, 400g, 600g, 800g și 1000g. După selectarea greutății, apăsați butonul „START/+30s”...
  • Page 160 În procesul de setări pentru gătit, puteți STOP apăsa butonul „STOP” pentru a anula setările și a reveni la starea de așteptare. În procesul de funcționare a cuptorului cu microunde, puteți apăsa butonul „STOP” pentru a întrerupe. În starea de așteptare, puteți apăsa din nou butonul „STOP”...
  • Page 161 În modul de așteptare, după ce mâncarea este EXPRES introdusă și ușa este închisă, apăsați butonul „START/+30s” pentru a porni rapid cuptorul cu microunde. Timpul de lucru implicit este de 30 de secunde. În timpul procesului, apăsați butonul „START/+30s” o dată timp de 30 de secunde. Se va auzi un sunet de vibraţie care va anunța finalizarea operațiunii.
  • Page 162 GHID USTENSILE recomandă insistent să folosiți recipiente care sunt potrivite și sigure pentru gătitul cu microunde. În general, recipientele care sunt fabricate ceramică, sticlă sau plastic rezistent la căldură sunt potrivite pentru gătitul cu microunde. Nu folosiți niciodată recipientele metalice pentru gătit cu microunde și pentru gătit combinat, deoarece este posibil să...
  • Page 163 SFATURI PENTRU GĂTIT Următorii factori pot afecta rezultatul gătitului: Aranjarea alimentelor Așezați zonele mai groase spre exteriorul vasului, partea mai subțire spre centru și întindeți-o uniform. Dacă este posibil, nu suprapuneţi. Durata de gătire Începeți să gătiți cu o setare scurtă, evaluați-o după expirarea timpului și extindeți-o în funcție de nevoia reală.
  • Page 164 Vas de rumenire Când utilizați un vas de rumenire sau un recipient cu autoîncălzire, așezați întotdeauna sub acesta un izolator rezistent la căldură, cum ar fi o farfurie de porțelan, pentru a preveni deteriorarea plăcii turnante și a inelului rotativ Folie de plastic pentru cuptorul cu microunde Când gătiți alimente cu conținut ridicat de grăsimi, nu permiteți ca folia de plastic să...
  • Page 165 (Placa turnantă se poate roti în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic. Acest lucru este normal.) 5. Apa din cuptor este fierbinte? Dacă „NU” este răspunsul la oricare dintre întrebările de mai sus, vă rugăm verificați priza de perete și siguranța din cutia contorului.
  • Page 166 ● Montarea necorespunzătoare a magnetronului; ● Potrivirea necorespunzătoare a dispozitivului de blocare a ușii, balamaua ușii și ușa; ● Montarea necorespunzătoare a suportului comutatorului; ● Ușa, garnitura ușii sau carcasa au fost deteriorate. SPECIFICAŢII Consum de energie ……………….. 220-240V ~50Hz, 1280W Putere de iesire ………………………………………………..800W Frecventa de operare………………………………………2450MHz Dimensiuni exterioare ……………………..480 x 356 x 300 mm...
  • Page 167 Cuptorul cu microunde poate cauza interferențe cu INTERFERENȚE RADIO radioul, televizorul sau echipamentele similare. Când apare interferența, aceasta poate fi eliminată sau redusă prin următoarele proceduri. Curățați ușa și suprafața de etanșare a cuptorului. Așezați radioul, televizorul etc. cât mai departe posibil de cuptorul cu microunde.
  • Page 168: Инструкции За Употреба / Микровълнова Фурна Bg

    МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА Благодарим ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, убедите, че наистина може да разчитате на нашите продукти. За да бъде ползването на уреда по-лесно, прилагаме това обстойно ръководство за употреба. Ръководството ще ви помогне да опознаете вашия нов...
  • Page 169: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхностите на отоплителни или готварски уреди. Те се нагорещяват по време на работа. Пазете децата на безопасно разстояние. Съществува риск от изгаряне! Микровълнова енергия и високо напрежение! Не сваляйте капака. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът и достъпните му части се нагорещяват...
  • Page 170 •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на вратата са повредени, фурната не трябва да се ползва, докато не бъде ремонтирана от компетентно лице. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всички освен компетентните лица да извършват сервизни или ремонтни дейности, които включват отстраняване на капака, осигуряващ...
  • Page 171 система за дистанционно управление, за да избегнете опасни ситуации. •Никога не сменяйте крушката във вътрешността на фурната. Тя винаги трябва да се сменя в сервиз на Hisense. •Не почиствайте уреда с парочистачки, почистващи уреди под високо налягане, остри предмети, абразивни...
  • Page 172 По-долу, както при всички уреди, са изредени ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ определени правила и предпазни мерки, които да ЗА ОБЩА УПОТРЕБА осигурят най-добрата работа на фурната: 1. Винаги поставяйте на мястото им стъкления поднос, раменете на ролера, сдвояващите приспособления, когато работите с фурната. 2.
  • Page 173 Затова, дори когато капакът на съда не е горещ на допир при изваждане от фурната, храната/ течността вътре в него ще изпуска същото количество пара и/или кипи както когато се махне капакът при обикновеното готвене. 12. Винаги пробвайте температурата на сготвената храна...
  • Page 174 РАБОТА С КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ ДИСПЛЕЙ Извежда избраните функции и време. БУТОНИ Микровълни Размразяване/Часовник Автоматично меню /ECO Претопляне/Заглушаване Таймер Стоп/Защита за деца Старт/+30 s 1. Система за безопасно заключване на вратата 2. Прозорец на фурната 3. Пръстен 4. Стъклен поднос 5. Контролен панел 6.
  • Page 175 Има десет нива на микровълнова мощност МИКРОВЪЛНОВА - 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, ФУНКЦИЯ 20P и 10P. Натиснете бутона „Микро“ продължително и изберете желаната микровълнова мощност. Натиснете Л бутоните „Л“ и „ “, за да въведете време; максималното...
  • Page 176 веднъж и предварително зададената процедура за готвене ще продължи. д. Ако възнамерявате да извадите храната преди предварително зададеното време, трябва да натиснете еднократно бутона СТОп/Защита за деца, за да анулирате предварително зададената процедура и да избегнете непреднамерена работа при следваща употреба.
  • Page 177 ВНИМАНИЕ a. Необходимо е да се обърне храната по време на работа, за да се постигне еднороден ефект. б. Обикновено размразяването се нуждае от повече време от това за готвене на храната. в. Ако храната може да се реже с нож, процесът...
  • Page 178 Има осем автоматични програми A.1~A.8: АВТОМАТИЧЕН картофи, паста, пица, пуканки, зеленчуци, РЕЖИМ НА ГОТВЕНЕ напитки, месо и риба. Натиснете бутона продължително, за да изберете желаната програма и дисплеят ще покаже съответното тегло. След избора на теглото за готвене натиснете бутона „СТАРТ/+30s“, за...
  • Page 179 В режим на готовност натиснете този ТАЙМЕР бутон, за да влезете в интерфейса за настройка, и иконата на функцията за обратно броене заедно с „0:00“ ще бъдат изведени на дисплея. Натиснете Л бутоните „Л“ и „ “, за да въведете време;...
  • Page 180 Функцията за претопляне е главно за улеснение на потребителите при затопляне пРЕТОпЛЯНЕ / ECO на храната според теглото ѝ. Натиснете пРЕТОпЛЯНЕ бутона „ПРЕТОПЛЯНЕ“ продължително, за да изберете подходящото тегло на храната. Изборът за тегло може да бъде 200 g, 400 g, 600 g, 800 g и 1000 g. След като...
  • Page 181 В процеса на настройка можете да СТОп натиснете бутона „СТОП“, за да отмените настройките и да се върнете в режим на готовност. В процеса на работа на микровълновата фурна, можете да натиснете бутона „СТОП“, за да направите пауза. В режим на готовност можете да натиснете...
  • Page 182 В режим на готовност, след като храната е ЕКСпРЕС сложена и вратата е затворена, натиснете бутона „СТАРТ/+30s“, за да стартирате бързо микровълновата фурна. Времето за работа по подразбиране е 30 секунди. В процеса на работа натиснете бутона „СТАРТ/+30s“ веднъж за 30 секунди. Звуков...
  • Page 183 НАСОКИ ЗА СЪДОВЕТЕ Силно се препоръчва използването на съдове, които са подходящи и безопасни за готвене в микровълнова фурна. Най-общо казано, съдовете, които са изработени от термоустойчива керамика, стъкло или пластмаса, са подходящи за готвене в микровълнова фурна. Никога не използвайте...
  • Page 184 СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ Следните фактори може да окажат влияние върху резултатите от готвенето: подреждане на храната Поставете по-дебелите парчета откъм външната страна на съда, по-тънките парчета към центъра и разпределете равномерно. Не ги застъпвайте, ако е възможно. продължителност на времето за готвене...
  • Page 185: Сервизно Обслужване

    Съдове за запичане Когато използвате съд за запичане или самонагряващ се съд, винаги поставяйте топлоустойчив изолатор като например порцеланова чиния под него, за да предотвратите повреда на въртящата се основа и въртящия се пръстен. подходящо за микровълнова фурна полиетиленово фолио Когато...
  • Page 186 (Стъкленият поднос може да се върти по посока на часовниковата стрелка или обратно. Това е съвсем нормално.) 5. Водата във фурната гореща ли е? Ако отговорът на някой от горните въпроси е „НЕ“, моля, проверете контакта и предпазителя с измервателен уред. Ако...
  • Page 187: Технически Характеристики

    ● Неправилно монтиране на магнетрон; ● Неправилно съгласуване на заключването на вратата, пантата на вратата и вратата; ● Неправилно монтиране на опората на превключвателя; ● Вратата, уплътнението на вратата или корпуса са повредени. Консумирана мощност ..220-240V ~50Hz, 1280W ТЕХНИЧЕСКИ Изходна...
  • Page 188 Микровълновата фурна може да причини РАДИОСМУЩЕНИЯ смущения на радио-, ТВ или подобно оборудване. Ако настъпи смущение, то може да бъде отстранено или намалено чрез следните действия. a) Почистете вратата и уплътняващите повърхности на фурната. б) Поставете радио-, ТВ или другото оборудване...
  • Page 189 MIKROVALNA PEĆNICA POŠTOVANI KUPCI Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše rukovanje proizvodom prilažemo ove opsežne upute za uporabu. Upute bi vam trebale pomoći u upoznavanju s vašim novim uređajem.
  • Page 190: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za zagrijavanje ili kuhanje. Tijekom rada postat će veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina! Mikrovalna energija i visoki napon! Ne odstranjujte poklopac. UPOZORENJE! Uređaj njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
  • Page 191 • UPOZORENJE: ako su vrata ili brtve vrata oštećene, pećnica se ne smije upotrebljavati dok je ne popravi stručna osoba; • UPOZORENJE: opasan je svaki popravak ili servis koji izvršava bilo koja druga osoba osim ovlaštenog servisera, a pri kojem je potrebno odstraniti poklopac za zaštitu od mikrovalnog zračenja.
  • Page 192 • Kako biste izbjegli opasne situacije, uređaj nikada nemojte spajati na vanjski prekidač s vremenskom sklopkom ili sustav daljinskog upravljanja. • Nikada nemojte mijenjati žarulju unutar pećnice. Uvijek je treba zamijeniti Hisense servis. • Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima, visokotlačnim...
  • Page 193: Sigurnosne Upute Za Opću Uporabu

    U nastavku su navedena određena pravila i mjere zaštite koje, SIGURNOSNE UPUTE jednako kao i kod ostalih uređaja, treba slijediti kako bi se ZA OPĆU UPORABU osigurala vrhunska učinkovitost ove pećnice: Dok pećnica radi, stakleni pladanj, ručice valjka, sklopka i utor za valjak trebaju biti na svom mjestu. Pećnicu nemojte upotrebljavati ni iz kojeg drugog razloga osim za pripremu hrane, primjerice za sušenje odjeće, papira ili bilo kojeg drugog neprehrambenog proizvoda ili...
  • Page 194 vruć na dodir kada se izvadi iz pećnice, imajte na umu da će hrana/tekućina u posudi ispuštati istu količinu pare i/ili kapljica kada se poklopac skine kao kod uobičajenog kuhanja. Uvijek sami testirajte temperaturu kuhane hrane, osobito ako zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu za bebe. Preporučujemo da nikada ne konzumirate hranu/tekućinu izravno iz pećnice, već...
  • Page 195 RAD UPRAVLJAČKE PLOČE ZASLON Prikazuje odabrane funkcije i vrijeme. TIPKE Mikrovalovi Odmrzavanje / Sat Automatski izbornik /ECO Podgrijavanje / Isključivanje zvuka Mjerač vremena Zaustavljanje / Sigurnosna blokada za djecu Start/+30s Sustav za sigurnosno zaključavanje vrata Prozor pećnice Ležajni obruč Stakleni pladanj Upravljačka ploča Valovod (ne skidajte pločicu od tinjca koja pokriva valovod)
  • Page 196 FUNKCIJA Postoji deset razina snage mikrovalova, 100P, MIKROVALOVA 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P i 10P. Više puta pritisnite tipku „Micro.“ (mikrovalna pećnica) i odaberite željenu snagu mikrovalne pećnice. Pritisnite tipke "∧" i "∨"za unos vremena, a maksimalno vrijeme koje se može unijeti je 60:00.
  • Page 197 jednom i nastavit će se pohranjeni postupak kuhanja. e. Namjeravate li izvaditi hranu prije unaprijed postavljenog vremena, trebate jedanput pritisnuti tipku ZAUSTAVI/Zaključaj za poništavanje unaprijed postavljenog postupka kako biste izbjegli neželjeni rad pri sljedećoj uporabi. Postoje dva načina odmrzavanja, dEF1 i dEF2, tj. ODMRZAVANJE/ VREMENSKO dEF1 za odmrzavanje prema težini i dEF2 za...
  • Page 198 OPREZ a. Hranu je potrebno okrenuti tijekom odmrzavanja za ujednačen učinak. b. Za odmrzavanje je obično potrebno više vremena nego za kuhanje. c. Ako se hrana može rezati nožem, odmrzavanje može smatrati završenim. d. Mikrovalovi prodiru oko 4 cm u većinu namirnica e.
  • Page 199 AUTOMATSKA Postoji osam automatskih izbornika PRIPREMA A.1~A.8, krumpir, tjestenina, pizza, kokice, povrće, piće, meso i riba. Kontinuirano pritisnite tipku za odabir željenog izbornika, a na zaslonu se prikazuje odgovarajuća težina. Nakon odabira kuhanja prema težini, pritisnite tipku "START/+30s" za početak rada.
  • Page 200 MJERAČ ulazak u sučelje za podešavanje i na zaslonu će U stanju pripravnosti pritisnite ovu tipku za VREMENA se prikazati ikona funkcije odbrojavanja i "0:00". Pritisnite tipke "∧" i "∨"za unos vremena, a maksimalno vrijeme koje se može unijeti je tipku „START/+30s“...
  • Page 201 PODGRIJAVANJE/ Funkcija podgrijavanja uglavnom olakšava ECO PODGRIJAVANJE korisnicima zagrijavanje hrane prema težini hrane, kontinuirano pritisnite tipku „REHEAT“ (podgrijavanje), odaberite odgovarajuću težinu hrane, rasponi težine koji se mogu odabrati su 200 g, 400 g, 600 g, 800 g i 1000 g. Nakon odabira težine, pritisnite tipku „START/+30s“...
  • Page 202 STOP U postupku podešavanja kuhanja možete pritisnuti tipku "STOP" za poništenje postavki i povratak u stanje pripravnosti. Tijekom rada mikrovalne pećnice možete pritisnuti tipku „STOP“ za pauzu. U stanju pripravnosti možete ponovno pritisnuti tipku „STOP“" za poništenje funkcije i povratak u stanje pripravnosti.
  • Page 203 EKSPRESNO U stanju pripravnosti, nakon stavljanja hrane i zatvaranja vrata, pritisnite tipku „START/+30s“ brzo pokretanje mikrovalne pećnice. Zadano vrijeme rada je 30 sekundi. Tijekom rada pritisnite tipku „START/+30s“ jednom na 30 sekundi. Zvučni signal obavještava o završetku rada. Pomoću ove značajke zaključajte upravljačku FUNKCIJA SIGURNOSNE ploču dok čistite pećnicu ili kako djeca ne bi...
  • Page 204 .VODIČ ZA PRIBOR Preporučuje se korištenje posuda koje su prikladne sigurne kuhanje mikrovalnoj pećnici. Općenito govoreći, posude koje su izrađene od keramike, stakla ili plastike otporne na toplinu prikladne su za kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Nikada nemojte koristiti metalne posude za kuhanje u mikrovalnoj pećnici i kombinirano kuhanje jer može doći do iskrenja.
  • Page 205 SAVJETI ZA KUHANJE Sljedeći čimbenici mogu utjecati na rezultat kuhanja: Raspored hrane Postavite deblje dijelove prema vanjskoj strani posude, tanji dio prema središtu i ravnomjerno ih rasporedite. Nemojte preklapati ako je moguće. Vrijeme pečenja Započnite kuhanje kratkom postavkom vremena, procijenite ga nakon isteka i produljite ga prema stvarnim potrebama.
  • Page 206 Posuda za pečenje Kada koristite posudu za pečenje ili posudu za samozagrijavanje, uvijek stavite pod nju izolator otporan na toplinu, kao što je porculanski tanjur, kako biste spriječili oštećenje rotirajućeg pladnja i rotirajućeg prstena. Plastična folija koja može koristiti mikrovalnoj pećnici Prilikom pečenja hrane s visokim udjelom masti, ne dopustite da plastična folija dođe u dodir s hranom, jer se može rastopiti...
  • Page 207 (Rotirajući pladanj može se okretati u smjeru kazaljke na satu ili u suprotnom smjeru. To je sasvim normalno.) 5. Je li voda u pećnici vruća? Ako je „NE“ odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja, provjerite zidnu utičnicu i osigurač...
  • Page 208 ● Nepravilno postavljanje magnetrona; ● Nepravilno podudaranje brave vrata, šarke vrata i vrata; ● Nepravilno postavljanje nosača prekidača; ● Oštećena su vrata, brtva vrata ili kućište. Potrošnja energije ......220-240 V ~50 Hz, 1280 W SPECIFIKACIJE Izlazna snaga ............800 W Radna frekvencija ..........
  • Page 209 Mikrovalna pećnica može prouzročiti smetnje vašem RADIJSKE SMETNJE radiju, TV prijamniku ili sličnoj opremi. Ako dođe do smetnji, moguće ih je otkloniti ili smanjiti nekim od sljedećih načina. Očistite vrata i brtvene površine pećnice. Postavite radio, TV prijamnik itd. što dalje od mikrovalne pećnice.
  • Page 210 МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН КОРИСНИКУ, Искрено ви благодариме за купувањето на овој производ. Веруваме дека наскоро ќе најдете доволно докази оти навистина може да сметате на нашите производи. За да го олесниме користењето на апаратот, го приложуваме ова сеопфатно упатство за употреба. Упатството...
  • Page 211 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ги површините на апаратите за загревање или готвење. Тие се вжештуваат при работа. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници! Микробранова енергија и висок напон! Не вадете го капакот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот и неговите пристапни...
  • Page 212 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или гумата на вратата се оштетени, печката не смее да работи додека не ја поправи компетентно лице; • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е кој било, освен компетентно лице, да врши сервисирање или поправка што опфаќа отстранување на капакот кој обезбедува заштита од изложување...
  • Page 213 • Јајцата во лушпа и цели тврдо варени јајца не треба да се загреваат во микробранова печка, бидејќи може да експлодираат, дури и кога загревањето во печката завршило. При чистење на вратата, гумата и внатрешноста, • користете само благи, неабразивни сапуни или детергенти...
  • Page 214 Како и кај сите апарати, еве одредени правила и БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА ОПШТА заштитни мерки што треба да се следат за врвни перформанси на оваа печка: УПОТРЕБА При употреба, секогаш нека ви бидат наместо стаклената чинија, ротирачките краци, спојката и ротирачката шина. Освен...
  • Page 215 извади од печката, запомнете дека храната/ течноста внатре ќе испушта исто количество пареа и/или ќе прска кога ќе се извади капакот како и кај обично готвење. Секогаш сами проверете ја температурата на зготвената храна, посебно ако подгревате или готвите за бебиња.
  • Page 216 КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ…。 。 。 。 。 。 。 。 ЕКРАН Ги прикажува избраните функции и времето. КОПЧИЊА Микробранови Одмрзнување/Часовник Автоматско мени /ЕКО Загревање/Исклучи звук Тајмер Стоп/Блокада за деца Старт/+30 секунди Систем за безбедно заклучување на вратата Прозорец на печката Ротирачки обрач Стаклена...
  • Page 217 Има десет степени на силина, 100P, 90P, 80P, МИКРОБРАНОВА ФУНКЦИЈА 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P и 10P. Непрекинато притискајте „Micro.“, па изберете ја саканата силина. Притискајте „∧“ и „∨“ за да го внесете времето, при што максималното време е 60:00. По избирање на времето, стиснете...
  • Page 218 и претходно нагодената постапка на готвење ќе продолжи. e. Ако сакате да ја извадите храната пред нагоденото време, мора да стиснете STOP/ Lock еднаш за да се избрише нагодената постапка и да се избегне несакана операција при следно користење. Има два режима на одмрзнување, dEF1 и ОДМРЗНУВАЊЕ/ЧАСОВНИК...
  • Page 219 ВНИМАНИЕ a. Храната треба да се превртува при работата заради рамномерен ефект. b. Обично, одмрзнувањето трае подолго од готвењето на храната. c. Ако храната може да се сече со нож, се смета дека одмрзнувањето завршило. d. Микробрановите навлегуваат околу 4cm во...
  • Page 220 Има осум автоматски менија, A.1~A.8, АВТОМАТСКО ГОТВЕЊЕ компир, тестенини, пица, пуканки, зеленчук, пијалак, месо и риба. Притискајте го копчето непрекинато за да го изберете саканото мени, при што на екранот се прикажува соодветната тежина. По изборање на тежината, стиснете „START/+30s“ за активирање.
  • Page 221 ТАЈМЕР Во режим на подготвеност, стиснете го ова копче за да влезете во интерфејсот на нагодувања, па иконата на функцијата за одбројување и „0:00“ ќе се прикажат на екранот. Стискајте го копчето „∧“ и „∨“ за внесување на времето, при што максималното време...
  • Page 222 Функцијата на загревање главно служи ЗАГРЕВАЊЕ/ЕКО ЗАГРЕВАЊЕ корисниците да ја загреат храната според нејзината тежина. Непрекинато стискајте го копчето „REHEAT“, изберете соодветна тежина на храната, при таа може да биде 400g, 600g, 800g и 1000g. По избирање на тежината, стиснете го копчето „START/+30s“ за...
  • Page 223 При нагодувањата за готвење, може да го СТОП стиснете копчето „STOP“ за да го откажете нагодувањето и да се вратите во режим на подготвеност. При работа на микробрановата, може да стиснете „STOP“ за да паузирате. Во состојба на подготвеност, може пак да го стиснете копчето...
  • Page 224 ЕКСПРЕС Во режим на подготвеност, кога храната ќе се стави внатре и ќе се затвори вратата, стиснете го копчето „START/+30s“ за брзо активирање на микробрановите. Стандардното работно време е 30 секунди. Во процесот на работа, еднаш стиснете „START/+30s“ за 30 секунди. Звук на зуење известува...
  • Page 225 .УПАТСТВО ЗА ПРИБОР …… Цврсто се препорачува да се користат садови што се соодветни и безбедни за готвење во микробранова печка. Општо, садовите од керамика, стакло или пластика отпорни на топлина се погодни за готвење во печката. Никогаш не користете метални садови за готвење со микробранови...
  • Page 226 .СОВЕТИ ЗА ГОТВЕЊЕ …… Следниве фактори може да влијаат врз резултатот од готвењето: Ставање на храната Подебелите делови ставете ги во садот кон надвор, потенките кон средината и рамномерно распоредете ги. Нека не се преклопуваат, ако е можно. Време на готвење Започнете...
  • Page 227 Сад за печење Кога користите сад за печење или сад што се загрева, ставете под него изолатор отпорен на топлина, како што е порцеланска чинија за да спречите оштетување на ротирачката чинија и ротирачкиот обрач. Безбедна пластична фолија Кога готвите мрсна храна, пластичната фолија...
  • Page 228 (Ротирачката чинија може да се врти во насока на стрелките на часовникот или обратно. Ова е сосема нормално.) 5. Дали водата во печката е жешка? Ако одговорот на некое од погорните прашања е „НЕ“, ве молиме проверете го ѕидниот штекер и осигурувачот...
  • Page 229 ● Неправилно поставување на магнетрон; ● Неправилно поврзување на бравата на вратата, шарката и вратата; ● Неправилно поставување на носачот на прекинувачот; ● Вратата, гумата на вратата или куќиштето се оштетени. Потрошувачка на струја....220-240V ~50Hz, 1280W СПЕЦИФИКАЦИИ Излезна моќност ..........800W Работна...
  • Page 230 Микробрановата печка може да предизвика пречки на РАДИО-ИНТЕРФЕРЕНЦИЈА вашето радио, ТВ или слична опрема. Ако дојде до пречки, може да се елиминираат или намалат со следниве постапки. Исчистете ги вратата и гумата на печката. Ставете ги радиото, телевизорот и сл. што подалеку...
  • Page 231: Navodila Za Uporabo

    MIKROVALOVNA PEČICA SPOŠTOVANI KUPEC Iskreno se vam zahvaljujemo za nakup. Verjamemo, da se boste zelo kmalu sami prepričali, da se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Da bi vam olajšali uporabo naprave, vam prilagamo ta izčrpna navodila za uporabo. Navodila vam bodo pomagala pri seznanjanju z novo napravo.
  • Page 232: Pomembna Varnostna Opozorila

    POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte ogrevanih površin ali kuhalnih naprav. Med delovanjem se bodo segrele. Otroci približujejo napravi. Obstaja nevarnost opeklin! Mikrovalovna energija visoka napetost! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. Paziti je treba, da se ne dotikate grelnih elementov.
  • Page 233 • OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi ustrezno usposobljena oseba; • OPOZORILO: Servisne posege ali popravila naprave, pri katerih je treba sneti zaščitne pokrove, ki ščitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen serviser, saj je sicer takšen poseg izjemno nevaren;...
  • Page 234 • Nikoli ne zamenjajte žarnice v notranjosti pečice. Vedno jo mora zamenjati serviser Hisense. • Naprave ne čistite s parnimi čistilniki, visokotlačnimi čistilniki, ostrimi predmeti, abrazivnimi čistilnimi sredstvi ter abrazivnimi...
  • Page 235 Spodaj so, tako kot pri vseh napravah, določena pravila, ki jih je VARNOSTNA NAVODILA treba upoštevati, in zaščitni ukrepi za zagotovitev najboljšega ZA SPLOŠNO UPORABO delovanja pečice: Pri uporabi pečice imejte vedno nameščen stekleni pladenj, ročice valjev, sklopko in vodilne tirnice. Pečice ne uporabljajte iz kakršnega koli drugega razloga, kot je priprava hrane, na primer za sušenje oblačil, papirja ali drugih neživilskih predmetov ali za sterilizacijo.
  • Page 236 vroč na dotik, ko ga vzamete iz pečice, ne pozabite, da bo hrana/tekočina v posodi sprostila enako količino pare in/ali vroče tekočine, ko odstranite pokrov, kot pri običajnem kuhanju. Vedno preizkusite temperaturo kuhane hrane sami, še posebej, če ogrevate ali kuhate hrano/tekočino za dojenčke.
  • Page 237 DELOVANJE UPRAVLJALNE PLOŠČE PRIKAZOVALNIK Prikaže izbrane funkcije in čas. GUMBI Mikrovalovi Odmrzovanje/Ura Samodejni meni/ECO Pogrevanje/Utišaj Časovnik Ustavi/Otroška zaščita Začni/+30s Sistem za zaklepanje vrat Okno pečice Vrtljivi obroč Stekleni pladenj Upravljalna plošča Valovni vodnik (ne odstranjujte sljudne plošče, ki pokriva valovni vodnik)
  • Page 238 DELOVANJE Na voljo je deset stopenj mikrovalovne moči, MIKROVALOVNE 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P in PEČICE 10P. Z ustreznim številom pritiskov na gumb "Mikro." izberite želeno moč mikrovalovne pečice. Za vnos časa pritisnite gumba "∧" in "∨". Najdaljši čas, ki ga lahko vnesete, je 60:00.
  • Page 239 prednastavljen postopek kuhanja nadaljeval. e. Če nameravate hrano vzeti iz pečice pred potekom prednastavljenega časa, enkrat pritisnite gumb USTAVI/Otroška zaščita. S tem izbrišete prednastavljeni postopek izognete nenamernemu delovanju pri naslednji uporabi. Obstajata dva načina odmrzovanja, dEF1 in dEF2. ODMRZOVANJE GLEDE NA TEŽO/ dEF1 pomeni odmrzovanje glede na težo, dEF2 pa izberete odmrzovanje po teži ali času, na zaslonu pa odmrzovanje glede na čas.
  • Page 240 OPOZORILO a. Med delovanjem je treba hrano obrniti, da se doseže enakomeren učinek. b. Običajno bo odmrzovanje trajalo dlje kot kuhanje hrane. c. Če je hrano mogoče rezati z nožem, to običajno pomeni, postopek odmrzovanja končan. d. Mikrovalovna pečica prodre približno 4 cm globoko v večino hrane.
  • Page 241 SAMODEJNO Obstaja osem samodejnih menijev od A.1 KUHANJE do A.8: krompir, testenine, pica, pokovka, zelenjava, pijača, meso in ribe. Pritisnite ustrezen gumb, da izberete želeni meni, na zaslonu pa se prikaže ustrezna teža. Po izbiri teže kuhanja pritisnite gumb "ZAČNI/+30s" za začetek delovanja. Zvočni alarm vas bo obvestil o zaključku delovanja.
  • Page 242 ČASOVNIK V načinu pripravljenosti pritisnite ta gumb, da se prikaže ikona funkcije časovnika in "0:00". Za vstopite v vmesnik za nastavitev, na zaslonu pa vnos časa pritisnite gumba "∧" in "∨". Najdaljši čas, ki ga lahko vnesete, je 60:00. Po nastavitvi časa pritisnite gumb "ZAČNI/+30s", da začnete zaključku odštevanja časa.
  • Page 243 Prednost pogrevanja je predvsem omogočiti POGREVANJE/ uporabnikom, da pogrejejo hrano glede na ECO-POGREVANJE njeno težo. Uporabite gumb "POGREVANJE", da izberete ustrezno težo hrane; ponujene možnosti so 200 g, 400 g, 600 g, 800 g in 1000 g. Ko izberete težo, pritisnite gumb "ZAČNI/+30s"...
  • Page 244 USTAVI Med nastavitvijo kuhanja lahko pritisnete gumb "USTAVI", da prekličete nastavitve in se vrnete v stanje pripravljenosti. Med delovanjem mikrovalovne pečice lahko pritisnete gumb "USTAVI" za premor. V stanju pripravljenosti lahko ponovno pritisnete gumb "USTAVI", da prekličete funkcijo in se vrnete v stanje pripravljenosti. ZAČNI/+30s Po nastavitvi časa kuhanja ali teže hrane pritisnite gumb "ZAČNI/+30s", da takoj...
  • Page 245 EXPRESS V stanju pripravljenosti, ko je hrana že v pečici vrata zaprta, pritisnite gumb "ZAČNI/+30s", hitro zaženete mikrovalovno pečico. Privzeti delovni čas je 30 sekund. Med delovanjem pečice enkrat pritisnite gumb "ZAČNI/+30s" za dodatnih 30 sekund. Zvočni alarm vas bo obvestil o zaključku delovanja.
  • Page 246 .NAVODILA ZA POSODO Močno priporočamo uporabo posod, ki so primerne varne kuhanje mikrovalovni pečici. Na splošno so posode, izdelane toplotno odporne keramike, stekla ali plastike, primerne za kuhanje v mikrovalovni pečici. Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod za kuhanje v mikrovalovni pečici in kombinirano kuhanje, saj je verjetno, da bo prišlo do iskrenja.
  • Page 247 NASVETI ZA KUHANJE Na rezultat kuhanja lahko vplivajo naslednji dejavniki: Razporeditev živil Debelejše dele živil postavite bolj k robu posode, tanjše dele pa po sredini in jih enakomerno razporedite. Ne nalagajte jih drug na drugega, če je mogoče. Čas kuhanja Začnite kuhati s kratko nastavitvijo časa.
  • Page 248 Posoda za peko uporabi posode peko samosegrevajoče posode pod posodo vedno postavite toplotno odporen izolator, kot je porcelanska plošča, da preprečite poškodbe vrtljive plošče in obroča. Plastična folija, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pečici Pri kuhanju živil z visoko vsebnostjo maščob ne dovolite, da bi plastična folija prišla v stik z živili, saj se lahko stopi.
  • Page 249 (Vrtljiva plošča se lahko vrti v smeri urinega kazalca ali v nasprotni smeri urinega kazalca. To je povsem normalno.) 5. Je voda v pečici vroča? Če je odgovor na katero koli od zgornjih vprašanj "NE", preverite stensko vtičnico in varovalko v električni omarici.
  • Page 250 ● Nepravilna vgradnja magnetrona; ● Nepravilno ujemanje ključavnice vrat, tečajev vrat in vrat; ● Nepravilna vgradnja nosilca stikala; ● Vrata, tesnilo vrat ali ohišje so poškodovani. Poraba energije ......220-240 V ~50 Hz, 1280 W SPECIFIKACIJE Izhodna moč ............800 W Delovna frekvenca ...........
  • Page 251 Mikrovalovna pečica lahko moti vaš radio, televizor ali RADIJSKE MOTNJE podobno opremo. Če pride do motenj, jih je mogoče odpraviti ali zmanjšati z naslednjimi postopki. Očistite vrata in tesnilno površino pečice. Radio, TV itd. postavite čim dlje od mikrovalovne pečice. Uporabite pravilno nameščeno anteno za vaš...