Page 1
30C1PN- 50C1PN - 50C2PN - 75C1PN - 95C2PN - 115C2PN - 150C2PN ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Istruzioni originali OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction des instructions originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...
Page 3
LETTURA DEI SIMBOLI Significato dei simboli di avvertenza e pericolo presenti nel manuale All’interno del manuale sono utilizzate le seguenti simbologie e a ciascuna delle quali viene attribuito un particolare significato. AVVERTENZA Per indicare operazioni particolarmente importanti e delicate che, se non eseguite correttamente, potrebbero causare danni all’apparecchio e/o ai materiali da esso utilizzati.
SICUREZZA SICUREZZA Informazioni importanti per la sicurezza 1.1.1 Avvertenze generali AVVERTENZE – Il presente manuale è proprietà del Costruttore dell’apparec- chio e ne è vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riser- vati.
Page 6
SICUREZZA – Per un corretto utilizzo dell’apparecchio appoggiarlo stabil- mente su un piano di appoggio resistente, stabile, livellato e la cui superficie sia facilmente pulibile e sanificabile in modo da evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazio- ne dei prodotti alimentari.
SICUREZZA – Usare solo ricambi originali o approvati dal costruttore al fine di evitare eventuali danni al prodotto. – Nel caso in cui una persona qualificata accerti o sospetti un guasto che possa compromettere l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio questo deve essere immediatamente arre- stato e il suo utilizzo sarà...
SICUREZZA – È VIETATO usare l’apparecchio con le connessioni elettriche danneggiate. Ciò potrebbe causare un pericoloso corto cir- cuito elettrico. – È VIETATO usare l’apparecchio con le protezioni non corretta- mente posizionate o in stato di non perfetta efficienza. – È VIETATO appoggiare qualsiasi oggetto sull’apparecchio, sia in fase di utilizzo sia quando questo è...
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Presentazione dell’apparecchio Identificazione L’apparecchio è provvisto di una Targhetta di Identificazione che riporta i dati del pro- dotto. Assicurarsi che l’apparecchio ne sia provvisto, in caso contrario avvertire imme- diatamente il costruttore e/o rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati, pena la decadenza di ogni responsabilità...
– illuminazione: il locale deve essere adeguatamente illuminato (fare riferimento alle norme tecniche applicabili nel paese di utilizzo) – altitudine: massimo 2000 m.s.l.m. (per utilizzi oltre questa quota consultare il co- struttore). Dati tecnici e dimensionali Descrizione 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Numero pale Potenza...
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO Descrizione Impastatrice per carne IC L’impastatrice IC è un’apparecchiatura progettata e costruita per impastare ed amal- gamare in modo omogeneo carne cruda disossata (bovina, suina, ecc.) con spezie ed aromi,per produrre insaccati destinati all’alimentazione delle persone. L’apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commer- ciale (macellerie, supermercati, ecc.).
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO 2.4.1 Componenti principali 1 A - Quadro comandi è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far funzionare l’apparecchiatura (vedi “Descrizione comandi”). 2 B - Vasca è equipaggiata con pale estraibili per impastare il prodotto alimentare ed è...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Utilizzo dell’apparecchio Ricevimento del prodotto L’apparecchio viene consegnato in collo unico, protetto da un imballo in cartone e op- portunamente stabilizzato con materiale antiurto per assicurarne l’integrità. In funzione delle caratteristiche dell’apparecchiatura e per facilitarne la movimentazio- ne, l’imballo può essere pallettizzato. AVVERTENZA Al ricevimento dell’apparecchio, verificare l’integrità...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO – Effettuare le operazioni di sollevamento manuale in almeno due persone. Una volta tolto l’imballo, la movimentazione in sicurezza dell’apparecchio si effettua seguendo le indicazioni (carico e scarico) riportate direttamente sull’imballo. Prima messa in funzione AVVERTENZE – La prima messa in servizio va effettuata da personale esperto e autorizzato, che deve accertarsi preventivamente che la li- nea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigen- ti in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese...
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.3.1 Pulizia preliminare Prima di utilizzare l’apparecchiatura, eseguire una pulizia e igienizzazione preliminare. ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimentazione elettrica. AVVERTENZA Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti idonei.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.4.1 Descrizione dei comandi 1 A - Pulsante serve per attivare il funzionamento dell’apparecchiatura e per effet- tuare la rotazione delle pale in senso contrario, in modo da facilitare lo svuotamen- to della vasca. 2 2 B - Spia accesa B - Spia accesa indica la presenza dell’alimentazione di corrente.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 3.4.2 Utilizzo AVVERTENZA Se l’apparecchiatura è al primo uso, prima di attivare il funzio- namento togliere l’eventuale pellicola protettiva di rivestimen- to ed effettuare una pulizia accurata in modo da eliminare gli eventuali residui del materiale di costruzione. ATTENZIONE PERICOLO Prima di ogni ciclo di lavoro verificare che le parti amovibili sia- no serrate solidalmente alla macchina.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulizia dell’apparecchio ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimentazione elettrica. AVVERTENZA – Tutte le operazioni di pulizia devono essere eseguite da per- sonale qualificato, dopo aver consultato il presente manuale ed essere stato istruito sul funzionamento della macchina.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulizia a fine lavorazione Alla fine di ogni lavorazione l’apparecchio deve essere opportunamente pulito avendo cura di scrostare e pulire le superfici da eventuali residui di prodotto alimentare. La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchiatura può essere fatta con un panno morbido umido o con una spugna.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Manutenzione programmata Una manutenzione regolare è essenziale per mantenere inalterate nel tempo le pre- stazioni dell’apparecchio e garantirne un funzionamento sicuro. ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, ac- certarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimen- tazione elettrica.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Manutenzione straordinaria ATTENZIONE PERICOLO – Gli interventi di manutenzione straordinaria richiedono com- petenze specifiche e devono essere obbligatoriamente ese- guiti dal Costruttore, il quale declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto di quanto appena indicato. – Qualsiasi tipo d’intervento che richieda lo smontaggio di parti meccaniche, di dispositivi di protezione, di dispositivi di si- curezza, oppure l’accesso all’impianto elettrico e alle schede elettroniche deve essere effettuato esclusivamente dal Co-...
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Anomalia Causa Possibile soluzione - Controllare lo stato delle protezioni (assenza di fessure o deformazioni dovute alla caduta). Qualora le protezioni fossero danneggiate NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO e contatta- re il costruttore - Verificare il funzionamento dei dispositivi di Urto violento Caduta accidentale sicurezza.
ALLEGATI AVVERTENZA Come indicato dal simbolo a lato, è vietato getta- re questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la “raccolta separata” per lo smaltimento, se- condo i metodi previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
MEANING OF SYMBOLS Meaning of the danger and hazard symbols used in this manual Each of the symbols used in this manual correspond to a specific given meaning. WARNING To indicate particularly important and sensitive operations which, if not correctly performed, could damage the equip- ment and/or materials used by it.
Page 26
INDEX Table of contents SAFETY ..............4 Important safety information .
SAFETY SAFETY Important safety information 1.1.1 General warnings WARNING – This manual is the property of the equipment manufacturer; the reproduction or transmission of its contents to third par- ties is prohibited. All rights reserved. It is an integral part of the product;...
Page 28
SAFETY – The conditions required for proper equipment operation are: – Ambient temperature no lower than 5°C. – Relative humidity between 50% (detected at 40°C) and 90% (de- tected at 20°C). – Remove any utensils from the equipment before the initial start-up.
SAFETY 1.1.2 Prohibitions IT IS PROHIBITED TO – DO NOT make changes to and/or attempt to repair the pro- duct. Making changes will void the equipment Declaration of Conformity. The user alone is liable for any damage arising from improper use. Any repairs must be carried out by a qua- lified technician.
SAFETY – DO NOT remove or damage any nameplate or safety sign on the equipment. – NEVER pull, disconnect or twist electrical wiring which protru- des from the appliance, even if the latter is isolated from the electrical power supply. Symbols on the equipment Safety pictograms are applied to the equipment at points where RESIDUAL RISKS exist.
EQUIPMENT PRESENTATION Equipment presentation Identification The equipment is fitted with a nameplate stating the product data. Ensure the name- plate is fitted. If not, inform the manufacturer and/or dealer immediately. Equipment without a nameplate must not be used, or the manufacturer will forfeit all liability. 1 Manufacturer identification 2 CE marking of conformity 3 Year of manufacture...
– lighting: the location must be sufficiently lit (see the applicable technical standards in the country of use) – altitude: max 2000 m above sea level (contact the manufacturer for use above this altitude). Technical data and dimensions Description 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Number of blades...
EQUIPMENT PRESENTATION Description Meat kneader IC The mixer IC is an appliance designed and constructed to homogeneously mix and knead raw deboned meat (beef, pork, etc) with spices and herbs to produce sausages for human consumption. The professional appliance is designed to be installed in retail environments (butche- ries, supermarkets, etc.).
EQUIPMENT PRESENTATION 2.4.1 Main components 1 A - Control panel is fitted with the control devices necessary to operate the ap- pliance (see “Description of controls”). 2 B - Bowl is equipped with removable blades for kneading the food product and can be tipped for easy emptying.
USING THE EQUIPMENT Using the equipment Product receiving The equipment is delivered in a single package, protected by a cardboard box and stabilised with impact-resistant material to ensure it stays intact. The package may be fastened to a pallet depending on the equipment characteristics and to make it easier to handle.
Page 36
USING THE EQUIPMENT WARNING – The initial start-up must be carried out by authorised, expert personnel who must ensure in advance that the power sup- ply line complies with current laws, standards and specifica- tions in force in the country of use. Checks must be run to ensure the electrical installation is properly earthed and the line voltage and frequency match the data stated on the na- meplate.
USING THE EQUIPMENT 3.3.1 Preliminary cleaning Clean and sanitise the equipment before use. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any cleaning, always make sure the equip- ment is disconnected from the power supply. WARNING Only use suitable cleaning products. Never use corrosive or flammable cleaning products or products containing substan- ces harmful to human health.
USING THE EQUIPMENT 3.4.1 Description of controls 1 A - Button is used to activate the operation of the appliance and to rotate the bla- des in the opposite direction to facilitate emptying the bowl. 2 2 B - Lit indicator light B - Lit indicator light indicates the presence of power supply.
Page 39
USING THE EQUIPMENT 3.4.2 WARNING If it is the first time the appliance is used, remove any protecti- ve linings and accurately clean to remove any construction ma- terial residue before starting it. CAUTION! HAZARD Before each work cycle, check that removable parts are tighte- ned securely to the machine.
CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning the equipment CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any cleaning, always make sure the equip- ment is disconnected from the power supply. WARNING – All cleaning operations must be carried out by qualified per- sonnel who have read this manual and been trained in the equipment’s operation.
CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning at the end of the process At the end of each process the equipment must be properly cleaned to remove any food residue from its surfaces. The outer surfaces can be wiped with a soft damp cloth or sponge. Clean the work surface and all surrounding areas thoroughly.
CLEANING THE EQUIPMENT Scheduled maintenance Regular maintenance is essential for maintaining equipment performance and guaran- teeing its safe operation over time. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any maintenance, always make sure the equipment is disconnected from the power supply. 4.3.1 Scheduled maintenance table Description...
CLEANING THE EQUIPMENT Extraordinary maintenance CAUTION! HAZARD – Extraordinary maintenance operations require specific skills and must be carried out by the manufacturer, who declines all liability in the event of failure to comply with this instruction. – Any operations requiring the removal of mechanical parts, protective devices, safety devices, or access to the electrical installation or electronic boards must be carried out solely by the manufacturer.
CLEANING THE EQUIPMENT Fault Cause Possible solution - Check the status of the protective devices (no cracks or deformation caused by the fall). If the protective devices are damaged, DO NOT USE THE EQUIPMENT and contact the manufacturer - Check the operation of the safety devices. Violent impact Accidental fall If the safety devices are damaged or do not...
ATTACHMENTS WARNING As indicated by the adjacent symbol, this product must not be disposed of with domestic waste. It must be recycled in accordance with local regula- tions or returned to the vendor when purchasing a new equivalent product. Attachments The following attached documentation is provided with the equipment: –...
Page 47
LECTURE DES SYMBOLES Signification des symboles d’avertissement et de danger présents dans le manuel Dans ce manuel sont utilisés les symboles suivants et à chacun d’eux est attribuée une signification particulière. AVERTISSEMENT Pour indiquer des opérations particulièrement importantes et délicates qui, si non effectuées correctement, pourraient cau- ser des dommages à...
Page 48
INDEX Index SÉCURITÉ ............. . 4 Informations importantes concernant la sécurité...
Page 49
SÉCURITÉ SÉCURITÉ Informations importantes concernant la sécurité 1.1.1 Avertissements généraux AVERTISSEMENTS – Le présent manuel est la propriété du fabricant de l’appareil et toute reproduction ou cession à des tiers des contenus du présent document est interdite. Tous les droits sont réserv- és.
Page 50
SÉCURITÉ – Pour une utilisation correcte de l’appareil, le poser de ma- nière stable sur un plan d’appui résistant, stable et nivelé, dont la surface peut être facilement nettoyée et assainie afin d’éviter tout risque d’accumulation de saleté et de contami- nation des produits alimentaires.
Page 51
SÉCURITÉ – N’utiliser que des pièces de rechange originales ou approu- vées par le fabricant afin d’éviter tout dommage au produit. – Au cas où une personne qualifiée constaterait ou soupçonn- erait une panne pouvant compromettre l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, celui-ci doit immédiatement être arrêté et son utilisation ne sera possible qu’après réparation.
Page 52
SÉCURITÉ – IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil avec des branchements électriques endommagés. Cela pourrait comporter un dan- ger de court-circuit électrique. – IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil avec les protections non correctement positionnées ou non parfaitement efficaces. – IL EST INTERDIT de poser tout objet sur l’appareil, aussi bien pendant la phase d’utilisation que lorsque celui-ci est au re- pos.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Présentation de l’appareil Identification L’appareil est équipé d’une Plaque Signalétique qui reporte les données du produit. Veiller à ce que l’appareil en soit pourvu, en cas contraire avertir immédiatement le fabricant et/ou le revendeur. Les appareils sans plaquette ne doivent pas être utilisés, le cas échéant le fabricant décline toute responsabilité.
– éclairage : le local doit être éclairé de manière adéquate (se référer aux normes te- chniques du pays d’utilisation) – altitude : maximum 2000 m.s.l.m. (pour des utilisations au-delà de cette altitude, consulter le fabricant). Données techniques et dimensionnelles Description 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Nombre de palettes...
Page 55
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Description Mélangeurs de viande IC Le mélangeur IC est un ustensile conçu et fabriqué pour préparer et malaxer de ma- nière homogène la viande crue désossée (bovine, porcine, etc,) avec des épices et des arômes, pour produire des charcuteries destinées à l’alimentation humaine. L’ustensile est de type professionnel et doit être installé...
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 2.4.1 Principaux composants 1 Tableau de commande il est équipé des dispositifs de commande nécessaires au fonctionnement de l’équipement (voir « Description des commandes »). 2 B - Cuve elle est équipée de pales amovibles pour malaxer l’aliment et est bascu- lante pour faciliter son vidage.
UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation de l’appareil Réception du produit L’appareil est livré dans un unique colis, protégé par un emballage en carton et oppor- tunément stabilisé avec un matériau antichoc pour en assurer l’intégrité. En fonction des caractéristiques de l’appareil et pour en faciliter la manutention, l’em- ballage peut être palettisé.
UTILISATION DE L’APPAREIL – Effectuer les opérations de levage manuel avec au moins deux personnes. Une fois l’emballage retiré, la manutention en toute sécurité de l’appareil s’effectue en suivant les indications (chargement et déchargement) reportées directement sur l’emballage. Première mise en marche AVERTISSEMENTS –...
UTILISATION DE L’APPAREIL 3.3.1 Nettoyage préliminaire Avant d’utiliser l’appareil, effectuer un nettoyage et un assainissement préliminaire. ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT Effectuer les opérations de nettoyage exclusivement avec des produits détergents adéquats.
UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation 3.4.1 Description des commandes 1 A - Bouton il permet d’activer le fonctionnement de l’équipement et de faire tour- ner les palettes dans le sens inverse pour faciliter le vidage de la cuve. 2 2 B - Voyant allumé B - Voyant allumé...
Page 61
UTILISATION DE L’APPAREIL 3.4.2 Utilisation AVERTISSEMENT Si l’appareil en est à sa première utilisation, avant de le mettre en marche, retirer la pellicule de protection de revêtement et le nettoyer soigneusement pour éliminer toute trace de ma- tériau de fabrication. ATTENTION DANGER Avant chaque cycle de travail, vérifier que les pièces amovibles sont bien serrées sur la machine.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyage de l’appareil ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT – Toutes les opérations de nettoyage doivent être effectuées par un personnel qualifié, après avoir consulté le présent ma- nuel et avoir été...
Page 63
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyage en fin d’utilisation À la fin de chaque utilisation, l’appareil doit être opportunément nettoyé en veillant à bien désincruster et nettoyer les surfaces de tout résidu alimentaire. Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil peut être effectué avec un chiffon doux humide ou avec une éponge.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Entretien programmé Un entretien régulier est essentiel pour maintenir inaltérées dans le temps les presta- tions de l’appareil et en garantir un fonctionnement sûr. ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. 4.3.1 Tableau des entretiens programmés Description...
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Entretien extraordinaire ATTENTION DANGER – Les interventions d’entretien extraordinaire nécessitent de compétences spécifiques et doivent obligatoirement être ef- fectuées par le fabricant, qui décline toute responsabilité en cas contraire. – Toute intervention nécessitant du démontage de parties mécaniques, de dispositifs de protection, de dispositifs de sécurité, ou bien de l’accès à...
Page 66
NETTOYAGE DE L’APPAREIL ANOMALIE Cause Solution possible - Contrôler l’état des protections (absence de fissures ou déformations dues à la chute). Si les protections sont endommagées, NE PAS UTILISER L’APPAREIL et contacter le fabricant - Vérifier le fonctionnement des dispositifs de Choc violent Chute accidentelle sécurité.
Page 67
PIÈCES JOINTES AVERTISSEMENT Comme indiqué par le symbole ci-contre, il est inter- dit de jeter ce produit dans les déchets ménagers. Effectuer par conséquent une « collecte sélective » pour l’élimination, selon les méthodes prévues par les réglementations en vigueur sur le territoire, ou bien amener le produit auprès du revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit équivalent.
BEDEUTUNG DER SYMBOLE Bedeutung der Warn- und Gefahrensymbole in der Anleitung In der Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet, die jeweils eine bestimmte Bedeutung haben. WARNUNG Kennzeichnet besonders wichtige und heikle Vorgänge, die bei unsachgemäßer Ausführung Schäden am Gerät und/oder an den darin verwendeten Materialien verursachen können.
SICHERHEIT SICHERHEIT Wichtige Sicherheitsinformationen 1.1.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG – Diese Anleitung ist Eigentum des Geräteherstellers und darf nicht vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. Alle Rechte sind vorbehalten. Sie ist ein integraler Bestandteil des Produkts; stellen Sie sicher, dass sie immer dem Gerät bei- gelegt wird, auch wenn das Gerät verkauft/an einen anderen Eigentümer übergeben wird, damit sie vom Benutzer oder von dem zur Durchführung von Wartungs- und Reparaturar-...
Page 72
SICHERHEIT – Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile und ebene Un- terlage, die leicht gereinigt und desinfiziert werden kann, um das Risiko von Schmutzansammlung und Lebensmittelkonta- mination zu vermeiden. – Bei Fragen zum Zustand und/oder zur Funktion des Geräts und der dazugehörigen Teile wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Verkaufshändler, um weitere Informationen zu erhalten.
SICHERHEIT – Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn der Stecker nicht leicht zugänglich ist, sollte der Omnipolarschalter der Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, getrennt wer- den. – Entleeren Sie das Gerät vollständig und führen Sie die Reini- gungsarbeiten durch.
SICHERHEIT – Es ist VERBOTEN, das Verpackungsmaterial in der Umwelt zu entsorgen und es in der Reichweite von Kindern zu lassen, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen kann. Es muss daher gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. – Es ist VERBOTEN, im Gerät festsitzendes Material zu entfer- nen oder Fremdmaterial in den Arbeitszyklus einzubringen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
VORSTELLUNG DES GERÄTS Vorstellung des Geräts Kennzeichnung Das Gerät ist mit einem Kennzeichnungsschild versehen, auf dem die Daten des Pro- dukts angegeben sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit dem Kennzeichnungs- schild versehen, andernfalls informieren Sie sofort den Hersteller und/oder Händler. Geräte ohne Kennzeichnungsschild dürfen nicht verwendet werden, da dies zum Ver- lust der Haftung des Herstellers führt.
– Beleuchtung: der Raum muss ausreichend beleuchtet sein (nehmen Sie Bezug auf die einschlägigen technischen Normen des Verwendungslandes) – Einsatzhöhe: maximal 2000 m.ü.d.M. (für die Verwendung über dieser Höhe fragen Sie den Hersteller). Technische Daten und Abmessungen Beschreibung 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Anzahl der Schaufeln...
VORSTELLUNG DES GERÄTS Beschreibung Fleischmixer IC Die Teigmaschine IC ist ein zum gleichmäßigen Kneten und Vermengen von rohem, knochenlosem Fleisch (Rind, Schwein usw.) mit Gewürzen und Aromen entwickeltes und konstruiertes Gerät zur Herstellung von Wurstwaren für den Verzehr durch Per- sonen.
VORSTELLUNG DES GERÄTS 2.4.1 Hauptkomponenten 1 A - Die Bedienfeld ist mit den für den Betrieb des Geräts erforderlichen Bedienele- menten ausgestattet (siehe „Beschreibung der Bedienelemente“). 2 B - Das Becken ist mit abnehmbaren Schaufeln zum Kneten des Lebensmittels ausgestattet und kann zum einfachen Entleeren gekippt werden. 3 C - Die Tragstruktur ist mit schwenkbaren Rädern (D) ausgestattet, um die Bewe- gung zu erleichtern, und mit einem Knopf (G), um die Wanne zu kippen und/oder zu verriegeln.
VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung des Geräts Lieferung des Produkts Das Gerät wird in einem einzigen Verpackungsstück geliefert, das durch eine Karton- verpackung geschützt und mit stoßfestem Material stabilisiert ist, um ihre Unversehr- theit zu gewährleisten. Je nach der Beschaffenheit des Geräts und zur Erleichterung der Handhabung kann die Verpackung auf einer Palette befestigt werden.
VERWENDUNG DES GERÄTS – Die Handhabung des verpackten Produkts muss entspre- chend seiner Beschaffenheit (Gewicht, Abmessungen usw.) erfolgen. Wenn die Abmessungen und das Gewicht gering sind, kann die Handhabung manuell erfolgen; andernfal- ls muss eine Hebevorrichtung mit ausreichender Kapazität verwendet werden. –...
VERWENDUNG DES GERÄTS – Verwenden Sie keinesfalls Mehrfachsteckdosen. 3.3.1 Vorreinigung Führen Sie vor der Verwendung des Geräts eine Vorreinigung und Desinfektion durch. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Reinigungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich geeignete Rei- nigungsmittel.
VERWENDUNG DES GERÄTS Bedienung 3.4.1 Beschreibung der Bedienelemente 1 A - Die Taste wird verwendet, um den Betrieb des Geräts zu aktivieren und die Schaufeln in die entgegengesetzte Richtung zu drehen, um das Entleeren des Tanks zu erleichtern. 2 2 B - Die leuchtende Kontrollleuchte B - Die leuchtende Kontrollleuchte zeigt das Vorhandensein der Stromversor- zeigt das Vorhandensein der Stromversor- gung an.
VERWENDUNG DES GERÄTS 3.4.2 Verwendung WARNUNG Falls das Gerät zum ersten Mal benutzt wird, ist vor der Be- triebsaktivierung gegebenenfalls die Schutzfolienbeschichtung zu entfernen und eine sorgfältige Reinigung durchzuführen, sodass eventuelle Konstruktionsmaterialrückstände beseitigt werden. VORSICHT: GEFAHR Prüfen Sie vor jedem Arbeitsgang, ob die abnehmbaren Teile fest mit der Maschine verbunden sind.
REINIGUNG DES GERÄTS Reinigung des Geräts VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Reinigungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG – Alle Reinigungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal nach Lesen dieser Anleitung und Einweisung in die Bedie- nung des Geräts durchgeführt werden.
REINIGUNG DES GERÄTS Reinigung nach der Verarbeitung Nach jeder Verarbeitung müssen das Gerät fachgerecht gereinigt und Lebensmittelre- sten von dessen Oberflächen abgeschrubbt und gereinigt werden. Die Außenflächen des Geräts können mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem Schwamm gereinigt werden. Reinigen Sie auch die Arbeitsfläche und alle umliegenden Bereiche gründlich.
REINIGUNG DES GERÄTS Regelmäßige Wartung Eine regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Leistung des Geräts auf Dauer zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Wartungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 4.3.1 Wartungsplan für die regelmäßige Wartung Beschreibung...
REINIGUNG DES GERÄTS Außerordentliche Wartung VORSICHT: GEFAHR – Außergewöhnliche Wartungsarbeiten erfordern spezifische Fachkompetenzen und müssen vom Hersteller durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt im Falle der Nichteinhaltung dieser Anweisung jede Haftung ab. – Alle Arbeiten, die den Ausbau von mechanischen Teilen, Schutzvorrichtungen, Sicherheitsvorrichtungen oder den Zu- gang zur elektrischen Anlage und zu den Elektronikkarten er- fordern, dürfen ausschließlich vom Hersteller durchgeführt...
REINIGUNG DES GERÄTS Störung Ursache Mögliche Lösung - Überprüfen Sie den Zustand der Schutzvor- richtungen (keine Risse oder Verformungen durch den Sturz). Wenn die Schutzvorrichtun- gen beschädigt sind, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT und wenden Sie sich an den Hersteller. - Überprüfen Sie die Funktion der Sicherhei- tsvorrichtungen.
ANLAGEN WARNUNG Wie durch das nebenstehende Symbol angezeigt, ist es verboten, dieses Produkt im Hausmüll zu en- tsorgen. Trennen Sie zur Entsorgung des Produkts die Materialien, aus denen es besteht, gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften oder geben Sie das Produkt beim Kauf eines neuen gleichwerti- gen Produkts an den Verkäufer zurück.
Page 91
LECTURA DE LOS SÍMBOLOS Significado de los símbolos de advertencia y peligro empleados en el manual En el manual se utilizan los siguientes símbolos, a cada uno de los cuales se atribuye un significado particular. ADVERTENCIA Para indicar operaciones especialmente importantes y deli- cadas que, de no realizarse correctamente, podrían provocar daños al aparato y/o a los materiales utilizados por él.
Page 92
ÍNDICE Índice SEGURIDAD ............4 Información importante para la seguridad .
SEGURIDAD SEGURIDAD Información importante para la seguridad 1.1.1 Advertencias generales ADVERTENCIAS – Este manual es propiedad del fabricante del aparato y se prohíbe su reproducción o la cesión a terceros de los con- tenidos de este documento. Todos los derechos reservados. Este documento forma parte integrante del producto;...
Page 94
SEGURIDAD – Para utilizar correctamente el aparato, apóyelo de forma estable sobre un plano de apoyo resistente, estable, nivela- do y cuya superficie sea fácil de limpiar y desinfectar, para prevenir el riesgo de acumulación de suciedad y de contami- nación de los productos alimentarios.
SEGURIDAD – desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se puede acceder fácilmente al enchufe, con- viene desconectar el interruptor omnipolar correspondiente a la toma de corriente a la que está conectado el aparato –...
SEGURIDAD – Está PROHIBIDO liberar al medio ambiente y dejar al alcance de los niños el material del embalaje, porque puede constituir una fuente potencial de peligro. Por lo tanto, debe eliminarse de acuerdo con lo establecido por la legislación vigente. –...
PRESENTACIÓN DEL APARATO Presentación del aparato Identificación El aparato está provisto de una placa de datos que indica la información del producto. Asegúrese de que el aparato la lleve y, de no ser así, avise inmediatamente al fabrican- te y/o distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa de datos no deben utilizarse, pues de lo contrario el fabricante quedará...
– iluminación: el local debe estar adecuadamente iluminado (consulte las normas técnicas aplicables en el país de uso) – altitud: como máximo 2000 m.s.n.m. (para usos por encima de esta altitud consulte con el fabricante). Datos técnicos y dimensionales Descripción 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Número de palas...
PRESENTACIÓN DEL APARATO Descripción Amasadoras de carne IC La amasadora IC es un aparato proyectado y construido para amasar y amalgamar de forma homogénea carne cruda sin hueso (ovina, porcina, etc.) con especias y aromas, para producir embutidos destinados a la alimentación de las personas. Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (carnicerías, supermercados, etc.).
PRESENTACIÓN DEL APARATO 2.4.1 Componentes principales 1 A - El cuadro de mandos está equipado con los dispositivos de mando necesarios para que el aparato funcione (véase “Descripción de los mandos”). 2 B - El bol está equipado con palas extraíbles para amasar el producto alimenticio y puede volcarse para facilitar su vaciado.
USO DEL APARATO Uso del aparato Recepción del producto El aparato se entrega en un único bulto, protegido por un embalaje de cartón y debida- mente estabilizado con material antigolpes para garantizar su perfecto estado. Dependiendo de las características del equipo y para facilitar su manipulación, el em- balaje puede estar paletizado.
USO DEL APARATO – Para las operaciones de elevación manual se necesitan dos personas como mínimo. Una vez retirado el embalaje, la manipulación segura del aparato se realiza siguiendo las indicaciones (carga y descarga) que figuran en el propio embalaje. Primera puesta en servicio ADVERTENCIAS –...
USO DEL APARATO 3.3.1 Limpieza preliminar Antes de utilizar el aparato, lleve a cabo una limpieza y desinfección preliminares. ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimenta- ción eléctrica.
USO DEL APARATO 3.4.1 Descripción de los mandos 1 A - El botón se utiliza para activar el funcionamiento del aparato y girar las palas en sentido contrario, para facilitar el vaciado del bol. 2 2 B - El indicador luminoso encendido B - El indicador luminoso encendido indica la presencia de alimentación eléctrica.
Page 105
USO DEL APARATO 3.4.2 ADVERTENCIA Si la máquina se utiliza por primera vez, antes de ponerla en funcionamiento quitar la película de revestimiento, si está pre- sente, y realizar una limpieza cuidadosa para eliminar posibles residuos de material de fabricación. ATENCIÓN, PELIGRO Antes de cada ciclo de trabajo, compruebe que las piezas de- smontables estén bien apretadas a la máquina.
LIMPIEZA DEL APARATO Limpieza del aparato ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimenta- ción eléctrica. ADVERTENCIA – Todas las operaciones de limpieza deben ser efectuadas por personal cualificado, después de consultar este manual y re- cibir formación sobre el funcionamiento de la máquina.
LIMPIEZA DEL APARATO Limpieza al final del trabajo Al terminar cada sesión de trabajo, es necesario limpiar correctamente el aparato, ase- gurándose de desincrustar y limpiar las superficies, eliminando los restos de producto alimentario que haya. Para limpiar las superficies externas del equipo se puede utilizar una bayeta suave húmeda o una esponja.
LIMPIEZA DEL APARATO Mantenimiento programado Un mantenimiento correcto es fundamental para mantener inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del aparato y garantizar su funcionamiento seguro. ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica.
LIMPIEZA DEL APARATO Mantenimiento extraordinario ATENCIÓN, PELIGRO – Las intervenciones de mantenimiento extraordinario requie- ren competencias específicas y deben ser efectuadas obliga- toriamente por el fabricante, el cual rechaza toda responsa- bilidad si no se cumplen las normas indicadas. – Cualquier tipo de intervención que requiera el desmontaje de componentes mecánicos, dispositivos de protección o dispositivos de seguridad, o el acceso al sistema eléctrico y a las tarjetas electrónicas deberá...
LIMPIEZA DEL APARATO Anomalía Causa Posible solución - Compruebe el estado de las protecciones (ausencia de grietas o deformaciones debi- das a la caída). Si las protecciones estuviesen dañadas, NO UTILICE EL APARATO y póngase en contacto con el fabricante - Compruebe el funcionamiento de los dispo- sitivos de seguridad.
ANEXOS ADVERTENCIA Tal y como indica el símbolo de al lado, está prohi- bido desechar este producto junto con los residuos domésticos. Por lo tanto, deberá llevarse a cabo la recogida selectiva, según los métodos vigentes en su zona, o entregarse el producto al vendedor al comprar un producto nuevo equivalente.
Page 113
LEITURA DOS SÍMBOLOS Significado dos símbolos de aviso e perigo presentes no manual Dentro do manual, são usados os seguintes símbolos e a cada um dos quais é dado um significado particular. AVISO Para indicar operações particularmente importantes e delica- das que, se não forem realizadas corretamente, podem causar danos ao aparelho e/ou aos materiais por ele utilizados.
Page 114
ÍNDICE Índice SEGURANÇA ............4 Informações importantes de segurança .
SEGURANÇA SEGURANÇA Informações importantes de segurança 1.1.1 Avisos gerais AVISOS – Este manual é de propriedade do fabricante do aparelho e é proibido reproduzir ou transferir para terceiros os conteúdos deste documento. Todos os direitos são reservados. Este faz parte integrante do produto; garanta que este acompanha sempre o aparelho, inclusive no caso de venda/transferência para outro proprietário, para que possa ser consultado pelo utilizador ou por pessoal autorizado para a manutenção e...
Page 116
SEGURANÇA – Para o uso correto do aparelho, apoie-o bem sobre uma su- perfície de apoio resistente, estável, nivelada e cuja super- fície seja facilmente limpa e higienizada de modo a evitar o risco de acumulação de sujidade e contaminação dos produ- tos alimentares.
SEGURANÇA – Use apenas peças de substituição originais ou aprovadas pelo fabricante, a fim de evitar possíveis danos ao produto. – No caso de uma pessoa qualificada verificar ou suspeitar de uma avaria suscetível de prejudicar a utilização em segu- rança do aparelho, este deve ser imediatamente parado e a sua utilização será...
SEGURANÇA – É PROIBIDO usar o aparelho com as proteções não correta- mente posicionadas ou em estado de eficiência não perfeita. – É PROIBIDO apoiar qualquer objeto no aparelho, tanto du- rante o uso como quando está em repouso. – É PROIBIDO usar o aparelho de forma incorreta. –...
APRESENTAÇÃO DO APARELHO Apresentação do aparelho Identificação O aparelho está equipado com uma placa de identificação que contém os dados do produto. Certifique-se de que o aparelho dispõe da placa, caso contrário avise imedia- tamente o fabricante e/ou revendedor. Os aparelhos que não possuem uma placa de identificação não devem ser utilizados, caso contrário anula-se qualquer responsabi- lidade do fabricante.
– iluminação: o local deve ser adequadamente iluminado (consulte as normas técnic- as aplicáveis no país de utilização) – altitude: máximo 2000 m. a.n.m. (para utilização acima desta altitude, consulte o fabricante). Dados técnicos e medidas Descrição 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Número de pás Potência...
APRESENTAÇÃO DO APARELHO Descrição Amassadeira para carne IC A amassadeira IC é uma máquina projectada e construída para amassar e amalgamar de modo homogéneo carne crua desossada (bovina, suína, etc.) com especiarias e aromas, para produzir enchidos destinados à alimentação humana. A máquina é...
APRESENTAÇÃO DO APARELHO 2.4.1 Componentes principais 1 A - Quadro de comandos está equipado com os dispositivos de comando neces- sários para operar o equipamento (ver “Descrição dos comandos”). 2 B - O tanque está equipada com pás removíveis para amassar o produto alimentar e pode ser inclinada para facilitar o esvaziamento.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Utilização do aparelho Receção do produto O aparelho é entregue em um único volume, protegido por uma embalagem de cartão e adequadamente estabilizado com material à prova de choque para garantir a sua integridade. Dependendo das características do equipamento e para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO – Realize as operações de elevação manual em pelo menos duas pessoas. Após ter removido a embalagem, a movimentação em segurança do aparelho é efe- tuada seguindo as instruções (carga e descarga) indicadas diretamente na embalagem. Primeira colocação em funcionamento AVISOS –...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.3.1 Limpeza preliminar Antes de usar o equipamento, realize uma limpeza e higienização preliminar. ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO Antes de realizar qualquer operação de limpeza, certifique-se sempre que o aparelho está desligado da alimentação elétrica. AVISO Realize as operações de limpeza exclusivamente com produ- tos detergentes adequados.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.4.1 Descrição dos comandos 1 A - O botão é utilizado para ativar o funcionamento do equipamento e para rodar as pás no sentido oposto para facilitar o esvaziamento do depósito. 2 2 B - A luz indicadora acesa B - A luz indicadora acesa indica a presença de alimentação elétrica.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO 3.4.2 Utilização AVISO Se estiver a utilizar a máquina pela primeira vez, antes de a pôr a funcionar, retire a eventual película de revestimento de protecção e limpe-a cuidadosamente, de modo a eliminar os eventuais resíduos do material de construção. ATENÇÃO PERIGO Antes de cada ciclo de trabalho, verificar se as peças removív- eis estão bem apertadas na máquina.
LIMPEZA DO APARELHO Limpeza do aparelho ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO Antes de realizar qualquer operação de limpeza, certifique-se sempre que o aparelho está desligado da alimentação elétrica. AVISO – Todas as operações de limpeza devem ser realizadas por pessoal qualificado, depois de ter consultado este manual e ter sido instruído sobre o funcionamento da máquina.
LIMPEZA DO APARELHO Limpeza no fim da produção No fim de cada produção o aparelho deve ser devidamente limpo, tomando o cuidado de remover e limpar as superfícies de quaisquer resíduos de produto alimentar. A limpeza das superfícies externas do equipamento pode ser feita com um pano ma- cio húmido ou com uma esponja.
LIMPEZA DO APARELHO Manutenção programada A manutenção regular é essencial para manter inalterados no tempo os desempenhos do aparelho e garantir o funcionamento seguro. ATENÇÃO PERIGO ELÉTRICO Antes de realizar qualquer operação de manutenção, certifi- que-se sempre de que o aparelho está desligado da alimen- tação elétrica.
LIMPEZA DO APARELHO Manutenção especial ATENÇÃO PERIGO – As operações de manutenção especial exigem competências específicas e devem ser realizadas obrigatoriamente pelo Fa- bricante, que declina qualquer responsabilidade em caso de não cumprimento do acima indicado. – Qualquer tipo de operação que exija a desmontagem de peças mecânicas, dispositivos de proteção, dispositivos de segurança ou o acesso ao sistema elétrico e às placas ele- trónicas deve ser realizada exclusivamente pelo fabricante.
LIMPEZA DO APARELHO Anomalia Causa Possível solução - Verifique o estado das proteções (ausência de fissuras ou deformações devido à queda). Se as proteções estiverem danificadas NÃO UTILIZE O APARELHO e contacte o fabricante - Verifique o funcionamento dos dispositivos Impacto violento Queda acidental de segurança.
ANEXOS AVISO Como indicado pelo símbolo ao lado, é proibido colocar este produto nos resíduos domésticos. Por isso, realize a “recolha seletiva” para a eliminação, de acordo com os métodos estabelecidos nos regu- lamentos em vigor na sua área, ou devolva o pro- duto ao vendedor ao comprar um novo produto equivalente.
Page 135
ОБОЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Значение символов предупреждения и опасности в руководстве В руководстве используются следующие обозначения, каждому из которых присваивается определенное значение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для обозначения особо важных и деликатных операций, которые при неправильном выполнении могут привести к повреждению устройства и/или используемых материалов. ВНИМАНИЕ...
БЕЗОПАСНОСТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ Важные сведения в отношении безопасности 1.1.1 Общие предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Данное руководство является собственностью Изготовителя устройства, его воспроизведение или передача содержания данного документа третьим лицам запрещены. Все права защищены. Руководство является неотъемлемой частью устройства; следует проверять, что оно всегда находится в комплектации с...
Page 138
БЕЗОПАСНОСТЬ – Исключается любая договорная и внедоговорная ответственность изготовителя за ущерб, нанесенный людям, животным или имуществу, в результате неправильного регулирования, техобслуживания и использования. – Устройство не предназначено для использования в местах, подверженных воздействию атмосферных агентов. – Для надлежащего использования устройства следует установить...
БЕЗОПАСНОСТЬ – Периодически проверять целостность шнура питания, вилки и соответствующей розетки. Если шнур питания поврежден, его может заменить только изготовитель или местный дистрибьютор, продавший устройство, или уполномоченный персонал по техобслуживанию и ремонту. – Если устройство не используется в течение длительного времени, необходимо...
Page 140
БЕЗОПАСНОСТЬ – ЗАПРЕЩАЕТСЯ прикасаться к устройству влажными, сырыми частями тела и/или босиком. Если при контакте с металлическими частями устройства обнаруживается утечка тока, следует выключить выключатель, вынуть вилку из электрической розетки и обратиться к авторизованному дилеру. – ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать устройство детям и лицам с ограниченными...
БЕЗОПАСНОСТЬ – ЗАПРЕЩАЕТСЯ натягивать, отсоединять, скручивать электрические провода, выходящие из устройства, даже если оно отключено от электросети. Обозначения на устройстве На устройстве вблизи тех зон, где существуют ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ, установлены знаки техники безопасности, которые указывают на наличие соответствующих рисков. Ниже перечислены знаки техники безопасности и их значения. Опасность...
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Общее описание устройства Идентификация Устройство оснащено паспортной табличкой, на которой приведены данные об устройстве. Следует убедиться, что она присутствует на устройстве, в противном случае, немедленно сообщить об этом изготовителю и/или продавцу. Устройства без паспортной таблички не должны использоваться, в противном случае, изготовитель...
– освещение: в помещении должно быть предусмотрено соответствующее освещение (см. технические правила, применимые в стране использования) – высота: максимум 2000 м над уровнем моря (для использования с превышением этой высоты следует обращаться к изготовителю). Технические и размерные характеристики Описание 30C1PN 50C1PN 50C2PN 75C1PN Ед.изм. Количество...
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Описание Мясной смеситель IC Фаршмешалка представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для замешивания и однородного еремешивания сырого мясного фарша без костей (говядина, свинина и т.п.) со специями и ароматизаторами в целх производства колбасных изделий, предназначенных для употребления в пищу...
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 2.4.1 Основные компоненты 1 A - Панель управления включает устройства управления, необходимые для работы прибора (см. “Описание устройств управления”). 2 B - Дёжа оснащена съемными лопастями для замешивания продукта и может быть опрокинута для легкого опорожнения. 3 C - Опорная конструкция оснащена поворотными колесами (D) для легкого перемещения...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Использование устройства Приемка устройства Устройство поставляется в одной специальной картонной упаковке, и при необходимости специально выбирается амортизирующий материал, в целях обеспечения целостности устройства. В зависимости от характеристик устройства, с целью упрощения погрузочно- разгрузочных работ, упаковка может быть установлена на поддон. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА – Перемещение упакованного устройства должно осуществляться в зависимости от его характеристик (вес, размеры и т.д.). Если размеры и вес ограничены, перемещение может осуществляться вручную, в противном случае, необходимо использовать подъемное устройство соответствующей грузоподъемности. – Ручные подъемные операции должны выполняться как минимум...
Page 148
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА – Если используется адаптер для электрической розетки, необходимо убедиться, что его электрические характеристики не ниже характеристик устройства. – Ни в коем случае не следует использовать множественные розетки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.3.1 Предварительная очистка Перед использованием устройства следует выполнить предварительную очистку и дезинфекцию. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Прежде чем выполнять какие-либо операции по очистке, следует всегда проверять, что устройство отключено от источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выполнять очистку следует только с помощью...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Применение 3.4.1 Описание устройств управления 1 A - Кнопка используется для активации работы оборудования и для вращения лопастей в обратном направлении, чтобы облегчить опорожнение дёжи. 2 2 B - Горящий индикатор B - Горящий индикатор указывает на наличие электропитания. указывает...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 3.4.2 Применение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При первом использовании прибора, перед его включением, снять защитную пленку покрытия и тщательно очистить прибор от возможных остатков технологических материалов. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ Перед каждым рабочим циклом проверяйте надежность затяжки съемных деталей на машине. 1 Проверить, чтобы шарнирные колеса были заблокированы специальными блокировочными...
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Очистка устройства ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Прежде чем выполнять какие-либо операции по очистке, следует всегда проверять, что устройство отключено от источника питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Все операции по очистке должны выполняться квалифицированным персоналом после ознакомления с данным руководством и получения инструкций по эксплуатации...
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Очистка при завершении процесса обработки В конце каждого цикла обработки устройство должно быть надлежащим образом очищено, следя за удалением отложений и очисткой поверхностей от остатков пищевых продуктов. Очистка наружных поверхностей устройства может производиться влажной мягкой тряпкой или губкой. Также...
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Плановое техобслуживание Регулярное техобслуживание необходимо для поддержания работоспособности устройства и обеспечения его безопасной эксплуатации. ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА Прежде чем выполнять какие-либо операции техобслуживания, следует всегда проверять, что устройство отключено от источника электропитания. 4.3.1 Таблица планового техобслуживания Описание Инспекция...
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ В случае неисправности, повреждения или несрабатывания устройств безопасности, следует незамедлительно отключить устройство от источника питания, не использовать его и в обязательном порядке обратиться к изготовителю. Внеочередное техобслуживание ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ – Внеочередное техобслуживание требует специальных навыков и обязательным образом должно выполняться Изготовителем, который...
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА Аномалия Причина Возможное решение Неправильно Неправильное подсоединены - Обратиться к опытному электротехнику направление фазовые провода для того, чтобы поменять местами вращения электропитания электрические провода. лопастей. прибора. Случайный - В случае случайного контакта с контакт Воздействие жидкостями электрических частей электрических...
ПРИЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В соответствии с приведенным с боковой стороны символом, запрещается выбрасывать эту продукцию в бытовые отходы. Следует осуществлять “отдельный сбор” для утилизации в соответствии с методами, предусмотренными действующими на вашей территории правилами, или вернуть изделие продавцу при покупке нового эквивалентного продукта. Приложения...
Page 159
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscal document or invoice proving the purchase date.
Page 161
Fimar S.p.A. Via del Tesoro, 301 47826 Villa Verucchio (RN) Italy Info: info@fimargroup.it Tel. +39 0541 670736 FOOD PROCESSING EQUIPMENT MULTISERVICE & REFRIGERATION...
Need help?
Do you have a question about the 30C1PN and is the answer not in the manual?
Questions and answers