Download Print this page
Smartwares RM520 Assembly, Operating And Safety Instructions
Smartwares RM520 Assembly, Operating And Safety Instructions

Smartwares RM520 Assembly, Operating And Safety Instructions

Hide thumbs Also See for RM520:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 43

Quick Links

SMOKE DETECTOR RM520
RAUCHWARNMELDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CZUJNIK PRZECIWPOŻAROWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HLÁSIČ KOUŘE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
IAN 421719_2201
SMOKE DETECTOR
Assembly, operating and safety instructions
RØGALARM
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
FÜSTÉRZÉKELŐ
Összeszerelési, használati és biztonsági utasítások

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RM520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Smartwares RM520

  • Page 1 SMOKE DETECTOR RM520 RAUCHWARNMELDER SMOKE DETECTOR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions CZUJNIK PRZECIWPOŻAROWY RØGALARM Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Monterings-, betjenings- og sikkerhedsinstruktioner HLÁSIČ KOUŘE FÜSTÉRZÉKELŐ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Összeszerelési, használati és biztonsági utasítások...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 TEST / HUSH...
  • Page 4 TEST / HUSH...
  • Page 5: Table Of Contents

    Allgemeine Informationen ....Seite 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 4 Verwendete Signalworte und Symbole Seite 5 Teilebeschreibung ........ Seite 7 Sicherheitshinweise ......Seite 7 Sicherheitshinweise für Batterien ....Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 13 Wichtige Anweisungen im Falle eines Brandalarms ......
  • Page 6 Montageschritte ........Seite 22 Unterbrechungsmodus ....... Seite 24 Lebenszeit Batterie ......Seite 25 Wartung ..........Seite 25 Funktionstest ..........Seite 25 Reinigung ..........Seite 27 Fehlerbehebung ........Seite 28 Technische Daten ......... Seite 30 Konformitätserklärung ...... Seite 31 Entsorgung ..........Seite 34 Service ............
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    Rauchwarnmelder RM520 Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für einen Rauchwarnmel- der von Smartwares entschieden haben! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Rauchwarnmelders die Bedienungs- und Montageanleitung und insbe- sondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Be- wahren Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen und für Wartungszwecke an einem si-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fabrikations- / Modellnummer: RM520 Beschreibung: Rauchwarnmelder mit Photo- zelle zur Überwachung der Raumluft auf Feuer- rauch. Das Gerät arbeitet mit einer integrierten 3 V DC Lithium- Batterie und einer Lebens- dauer von 10 Jahren. Bestimmungsgemäße Verwendung Funktion: Der Rauchwarnmelder dient im Brandfall bzw.
  • Page 9: Verwendete Signalworte Und Symbole

    Rauchwarnmelder ersetzt kein Alarmsystem. An- dere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem Gebrauch entstan- den sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Anwendungsbereich: Rauchwarnmelder nur für den privaten Einsatz in Wohngebäuden. Das Produkt ist ein Stand-Alone-Rauchwarnmelder und kann nicht mit einem System verbunden wer- den.
  • Page 10 Möglicherweise dro- hende Gefahr! Bei Nichtbeachtung kann der Tod oder schwere Verletzung folgen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich zie- hen oder tödlich enden und möglichen Sachscha- den nach sich ziehen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Bei Nichtbeachtung kann geringfügige oder mäßige Verletzung oder Sachscha- den folgen. Teilebeschreibung Rote LED Grundplatte Test-Taste Schraubloch Gehäuse Schraube Grüne LED Dübel Nase Aktivierungsstift Sicherheitshinweise Wichtig: Rauchwarnmelder dürfen keinesfalls mit Farbe angestrichen oder auf ir- gendeine Art abgedeckt oder beklebt werden, um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
  • Page 12 Rauchwarnmelder sind genauso wie Feuerlöschgeräte, Feuerleitern, Rettungsseile bis hin zu den gewählten Baumaterialien als Be- standteil des jeweiligen Brandschutzkonzepts zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten Eva- kuierungsplan und besprechen Sie diesen auch mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher, dass jeder Raum z.
  • Page 13 das entsprechende Warnsignal ertönt, muss das Produkt ersetzt werden. Halten Sie das Verpa- ckungsma terial und enthaltene Kleinteile von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie den Rauchwarnmel- der außerhalb der Reichweite von Kindern. Prüfen Sie den Rauchwarnmel- der mit Hilfe der Test-Taste monatlich oder jeweils nach längerer Abwesenheit auf seine korrekte Funktion.
  • Page 14 Schaltkreise beschädigen. Überprüfen Sie mit der Test-Taste , ob die Funktion noch gegeben ist und tauschen Sie den Rauchwarnmelder ggf. aus. Bei sichtbarem Defekt direkt austauschen. Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen Werkstatt durch- geführt werden. Wireless-Systeme wie schnurlose Telefone, Mikro- wellen und andere drahtlose Geräte, die im 2,4-GHz-Bereich liegen, können Störungen verur-...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wie- der auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 16 Risiko des Auslaufens von Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE...
  • Page 17: Vor Der Inbetriebnahme

    um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsor- gung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt eine Batterie enthält. Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Kontrollieren Sie, ob der Artikel Schäden auf- weist.
  • Page 18 wirklich Feuer ist und führen Sie Ihren Notfallplan durch. Bitte gehen Sie nicht davon aus, dass es ein Fehlalarm ist. Andernfalls können Todesgefahr oder schwere Verletzungen die Folge sein. Geraten Sie nicht in Panik und bleiben Sie ruhig. Retten Sie sich und gefährdete Personen aus dem Gefahrenbereich.
  • Page 19: Empfehlung

    Laken oder Handtüchern ab, um ein Eindringen des Rauchs zu verhindern. Verständigen Sie die Feuerwehr. Bleiben Sie ru- hig und antworten Sie deutlich auf die Fragen, die Ihnen gestellt werden. Empfehlung Verwenden Sie keine Rauchwarnmelder, die älter als 10 Jahre sind. Der Rauchwarnmelder ist kein Ersatz für eine Versicherung.
  • Page 20: Aktivierung Des Geräts

    Aktivierung des Geräts Vor der Montage dieses Rauchwarnmelders ist es wichtig, das Gerät zu aktivieren und zu testen. Der Rauchwarnmelder wird aktiviert, indem der rote Aktivierungsstift entfernt wird (siehe Ab- bildung B). Die Test-Taste gedrückt halten (siehe Abbildung C), bis ein Alarmsignal ertönt, und loslassen. Falls das Alarmsignal nach dem Drücken der Test- Taste nicht ertönt, funktioniert der Rauchwarn-...
  • Page 21: Montage

    Montage Hinweis: Sie benötigen zur Montage eine Bohrma- schine. Hinweis: Beachten Sie auch die Anleitung Ihrer Bohrmaschine. Wichtig: Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine elektrischen Leitungen an der Bohr- stelle befinden. Positionierung des Rauchwarnmelders Beachten Sie die folgenden Empfehlungen zur Positionierung des Rauchwarnmelders, um die bestmögliche Leistung zu gewährleisten.
  • Page 22 zu prüfen. Die rote LED blinkt und es ertönt ein Alarmsignal. Wichtig: VORSICHT! Um Verletzungen vorzubeu- gen, muss das Gerät den Montagean- weisungen entsprechend sicher an der Raumdecke befestigt werden (siehe Abb. D). Rauchwarnmelder sind so zu positionieren, dass jedwede Rauchentwicklung zuverlässig, direkt und frühzeitig erfasst werden kann.
  • Page 23 Mindestens einer in Räumen, in denen elektrische Geräte betrieben werden (z. B. tragbare Heizlüf- ter / Luftbefeuchter). Weitere detaillierte Informati- onen zum Thema finden Sie auf unserer Homepage: www.smartwares.eu. Wo sollten Rauchwarnmelder platziert werden? Die optimale Position des Rauchwarnmelders ist...
  • Page 24 nicht möglich sein, sollte der Rauchwarnmelder mindestens 50 cm weit von Wänden / Hindernis- sen entfernt montiert werden. Max. Höhe: Kleine Räume mit einer Breite von we- niger als 1 m und einer Länge von maximal 2 m: Zentriert an der Raumdecke Korridore mit einer maximalen Breite von 3 m: Mindestabstand 15 m zwischen zwei...
  • Page 25 Punkt. Bei einer Schräge von ≤ 20 ° gelten die Bestimmungen für Flachdächer. Flachdach mit Schräge: Bei einem Breiten- anteil von ≤ 1 m des flachen Teils gelten die Be- stimmungen für Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von > 1 m des flachen Teils gelten die Bestimmungen für Flachdächer.
  • Page 26: Montageschritte

    In Räumen, in denen die Temperatur auf unter 0 °C fallen bzw. auf über 40 °C steigen kann. In Feuchträumen / Küchen / Badezimmer. Dampf- entwicklung kann Fehlalarme auslösen. Geeig- nete Geräte für die genannten Räumlichkeiten finden Sie auf unserer Homepage. In einem Abstand von weniger als 50 cm zu Licht- quellen / Stromquellen.
  • Page 27 Befestigen Sie anschließend den Rauchwarnmel- der (siehe Abschnitt „Aktivierung des Geräts“) vorsichtig auf der Grundplatte (siehe Abb. A). Führen Sie dabei die beiden Nasen Grundplatte in die Aussparungen des Rauch- warnmelders und drehen Sie den Rauchwarnmel- der im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet. Betätigen Sie nach der Montage des Rauchwarn- melders die Test-Taste , um die korrekte Funk-...
  • Page 28: Unterbrechungsmodus

    Unterbrechungsmodus Schalten Sie das Gerät nur dann in den Unterbrechungsmodus, wenn die Alarm- ursache eindeutig lokalisiert ist und keine weitere Ge- fahr besteht. Versuchen Sie im Alarmfall zunächst die mögliche Alarm ursache zu lokalisieren. Falls erforderlich, kann der Rauchwarnmelder durch Betätigen der Test-Taste in den Unterbrechungsmodus geschaltet werden.
  • Page 29: Lebenszeit Batterie

    Hinweis: Bei dichter Rauchentwicklung kann das Gerät nicht in Unterbrechungsmodus geschaltet wer- den. Lebenszeit Batterie Bei nachlassender Batteriespannung erzeugt der Rauchwarnmelder ein akustisches Warnsignal. Der Warnton ertönt konstant und in Intervallen von 43 Se- kunden. Außerdem blinkt die rote LED ebenfalls alle 43 Sekunden.
  • Page 30 Stehen Sie während des Tests eine Armlänge vom Rauchwarnmelder entfernt, um Gehörschäden zu vermeiden. Drücken und halten Sie die Test-Taste gedrückt, bis das Alarmsignal ertönt und die rote zu blinken beginnt. Das Signal wird ab- geschaltet, sobald Sie die Test-Taste loslassen.
  • Page 31: Reinigung

    dem Gerät halten. Ein unregelmäßiger / nied- rigen Ton Ihres Rauchwarnmelders weist auf ei- nen Defekt hin. Reinigung Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktion muss der Rauchwarnmelder einmal monatlich von Staubablagerungen befreit werden sowie alle sechs Monate mit einem Staubsauger abgesaugt werden. Achten Sie darauf, dass alle Öffnungen im Gerät staubfrei sind.
  • Page 32: Fehlerbehebung

    Prüfen Sie das Gerät nach jeder Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die Test-Taste tätigen. Registrieren Sie sich für den kostenlosen Erinnerungsdienst auf unserer Homepage smar- treminder.eu Fehlerbehebung Mögliche Ursachen für Fehlalarme: Schweiß- und Schneidarbeiten, Lötarbeiten oder Arbeitsvorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Säge- und Schleifarbeiten, Staubentwicklung bei Bau- oder Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf, extreme elektromagnetische...
  • Page 33 Sollte sich das Pro- blem auf diese Weise nicht lösen lassen, kontak- tieren Sie bitte den Servicepartner. Smartwares übernimmt keinerlei Haftung für di- rekte und / oder indirekte Verluste oder Schäden jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes...
  • Page 34: Technische Daten

    Der Rauchwarnmelder schlägt unge- wollt Alarm (Fehlalarm). Drücken Sie die Test-Taste , um den Rauch- warnmelder stummzuschalten. Montieren Sie den Rauchwarnmelder an einem anderen Ort, wenn die Störquelle bestehen bleibt (Kondensfeuchtigkeit, Staub, Kochdämpfe etc.). Technische Daten Rauchsensor: Optisch Batterie: eine 3 V DC Lithium-Bat- terie (CR123A)
  • Page 35: Konformitätserklärung

    Nur für den Einsatz im Innenbereich. Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel- tenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller un- ter folgendem Link hinterlegt: www.smartwares.eu...
  • Page 36 Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschla- gen und zu Wartungszwecken auf. Bedingung Normalbetrieb Blinkt alle Ohne 344 Sekun- Rote LED Test Akustisches Si- blinkt schnell gnal (Piepton) in schneller Frequenz Rote LED Alarm Akustisches Si- blinkt schnell gnal (Piepton) in schneller Frequenz Rote LED Unterbre-...
  • Page 37 Bedingung Rote LED Batteriespan- Ein kurzer Piepton blinkt alle nungswarnung alle 43 Sekunden 43 Sekun- Grüne LED Alarmspeicher Ohne blinkt 3 Mal alle 43 Sekunden und schaltet sich nach 24 Stunden aus. Ende der Pro- Ohne Drei akustische dukt- Signale alle 43 Lebensdauer Sekunden.
  • Page 38: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi- alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 39 dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
  • Page 40: Service

    Service Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach DEUTSCHLAND Tel.: 00800 333 00 888 E-Mail: DE: smartwares-service-de@teknihall.com AT: smartwares-service-at@teknihall.com CH: smartwares-service-ch@teknihall.com Importeur Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg NIEDERLANDE www.smartwares.eu...
  • Page 41: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste- hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Ga- rantie nicht eingeschränkt.
  • Page 42 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- - Brandschutz/wesentliche Merkmale: bestanden LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP - Nominale Aktivierungsbedingungen/Empfindlichkeit/Ansprechverzögerung www.smartwares.eu und folgen Sie den Anweisungen. (Reaktionszeit) und Leistung im Brandfall duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. - Betriebszuverlässigkeit - Schwankungen der Versorgungsspannung B.
  • Page 43 General information ......Page 41 Intended use ..........Page 42 Signal words and symbols used ..Page 43 Parts description ........Page 44 Safety instructions ........Page 44 Battery safety information .........Page 47 Before use ..........Page 49 Important instructions in the event of a fire alarm .........Page 49 Recommendation ........Page 51...
  • Page 44 Hush mode ..........Page 58 Battery life ..........Page 59 Maintenance ..........Page 59 Testing functionality ........Page 59 Cleaning .............Page 60 Troubleshooting ........Page 61 Technical data ..........Page 63 Declaration of conformity ....Page 64 Disposal .............Page 66 Service ............Page 68 Importer ............Page 69 Warranty ...........Page 69 GB/IE/NI...
  • Page 45: General Information

    Smoke detector RM520 General information Thank you for purchasing this Smartwares smoke detec- tor! Please carefully read the operating and assembly instructions, in particular, the safety instructions, before using the smoke detector for the first time. Store this document in a secure, easily accessible location for fu- ture reference and for maintenance purposes.
  • Page 46: Intended Use

    Production / model number: RM520 Description: Smoke detector with photocell for monitoring the ambient air for fire smoke. This de- vice operates on an integrated 3 V DC lithium battery with a 10 year life. Intended use Function: The smoke detector is intended to alert all persons in its direct vicinity in the event of a fire or in the event that thick smoke develops.
  • Page 47: Signal Words And Symbols Used

    Area of use: Smoke detector for private use in residential buildings. This product is a stand-alone smoke detector and cannot be connected to a system. Signal words and symbols used The following signal words are used in these instruc- tions for use: Potential hazard! May re- sult in death or severe injuries if not ob- served.
  • Page 48: Parts Description

    Ignoring a warning notice of this kind can lead to se- vere injuries or death or potential property damage. CAUTION! HAZARDOUS SITUATION! May result in minor or moderate inju- ries or property damage if not observed. Parts description Red LED Base plate Test button Screw hole...
  • Page 49 be painted or covered in any way or have anything stuck onto them. Smoke detectors must be consid- ered a component of the respective fire protection concept just as much as fire extinguishers, fire es- capes, escape ropes and the construction materials selected.
  • Page 50 Keep the packaging material and the small parts supplied away from children. There is a risk of suffocation! Keep the smoke detector out of the reach of children. Check the smoke detector monthly or after long periods of absence using the test button Keep all parts out of the reach of children.
  • Page 51: Battery Safety Information

    Repairing or opening this product may only be performed by an authorised repair shop. Wireless systems such as cordless telephones, mi- crowaves and other wireless devices in the 2.4 GHz range can cause malfunctions. Keep the de- vice at least 3 m away from these devices during installation and operation.
  • Page 52 Risk of battery leakage Avoid extreme conditions and temperatures which may affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries have leaked, do not allow the chemi- cals to come into contact with skin, eyes and mu- cous membranes! Flush the affected areas immediately with clean water and seek medical at- tention! WEAR SAFETY GLOVES! Batteries...
  • Page 53: Before Use

    Before use Remove all parts from the packaging. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Check that all items included in the scope of deliv- ery are present. Check whether the item is damaged. If this is the case, do not use the smoke detector. Please contact Service.
  • Page 54 Stay calm and don‘t panic. Save yourself and endangered people from the danger zone. If the smoke is thick, keep yourself close to the ground and press a damp cloth to your mouth and nose. Do not use any lifts. Close the doors and windows to burning rooms to prevent the fire and smoke from spreading.
  • Page 55: Recommendation

    Recommendation Do not use a smoke detector that is over 10 years old. Smoke detectors are not a replacement for insurance. Install smoke detectors so that they can alert you of fire smoke at an early stage. Smoke detectors only sound their alarm if smoke or burning particles are detected.
  • Page 56: Installation

    Hold the Test button (see Figure C) until the alarm sounds, then release. If the alarm does not sound when pressing the Test button , the smoke detector is not working properly; please consult a service partner. Installation Note: You will need a power drill for the installation work.
  • Page 57 best possible performance. After assembling the smoke detector, press the test button to verify it is working properly. The red LED will flash and an alarm will sound. Important: CAUTION! To prevent injuries, the de- vice must be attached to the room ceiling according to the installation instructions (see Fig.
  • Page 58 At least one in rooms in which electrical devices are operated (e.g. portable fan heaters / air humid- ifiers). You can find more in-depth information on this topic on our homepage: www.smartwares.eu. Where should smoke detectors be placed? The centre of the room ceiling is the optimal posi- tion for the smoke detector.
  • Page 59 Small rooms with a width of less than 1 m and a length of maximum 2 m: Centre of the room ceiling Corridors with a maximum width of 3 m: Minimum distance of 15 m between two smoke de- tectors. Max. 7.5 m to the front and smoke detec- tors in all corners / junctions between corridors.
  • Page 60 Where should smoke detectors not be placed? In the direct vicinity of air-conditioning systems or fans. Places with insufficient air circulation due to obsta- cles such as curtains. In rooms in which the temperature can fall below 0 °C or exceed 40 °C. In damp rooms / kitchens / bathrooms.
  • Page 61: Installation Steps

    Installation steps Firstly, attach the base plate using the supplied screws and wall plugs to the room ceiling. Ensure that you do not damage any electrical ca- bles when you drill into the wall. Then carefully attach the smoke detector (see sec- tion “Activating the device”) to the base plate (see Fig.
  • Page 62: Hush Mode

    Hush mode Only hush the device if the cause of the alarm has been determined with absolute certainty and no further hazard exists. If the alarm sounds, first try to locate the potential cause for the alarm. If necessary, press the Test button to hush the smoke detector.
  • Page 63: Battery Life

    Battery life The smoke detector will emit a warning when the bat- tery is low. The warning will sound continuously in 43 second intervals. In addition, the red LED will flash every 43 seconds. The battery has a life of approx. 10 years.
  • Page 64: Cleaning

    If pressing the Test button does not trigger an alarm, the smoke detector is not working properly. If this is the case, please contact the service partner. CAUTION! Never test the smoke detec- tor by holding the device over an open flame! There is a hazard of damaging the device and setting flammable materi- als on fire.
  • Page 65: Troubleshooting

    Use a dry, clean cloth or brush to clean the device. Do not use any scouring agents or solvents. Avoid getting any electrical parts damp. Never clean the inside of the smoke detector. If you do so, you will lose your warranty claims and the function of the alarm could be impaired.
  • Page 66 If you cannot remedy the problem in this way, please contact the service partner. Smartwares accepts no liability for direct and/ or indirect losses or damages of any kind which can be traced back to an absent alarm signal from the smoke detector in the event that smoke develops or in the event of a fire.
  • Page 67: Technical Data

    The smoke detector unintentionally sounds an alarm (false alarm). Press the Test button to mute the smoke detector. Install the smoke detector in another location if the source of disturbance remains (condensation, dust, steam from cooking, etc.). Technical data Smoke sensor: Optical Battery: one 3 V DC...
  • Page 68: Declaration Of Conformity

    This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. Conformity has been demonstrated. The relevant dec- larations and documents are held by the manufacturer at the following link: www.smartwares.eu Keep the instructions for future reference and mainte- nance purposes. GB/IE/NI...
  • Page 69 Status Tone Standard Flashes every None operation 344 seconds Test Acoustic signal Red LED (beeping tone) at flashing a rapid frequency rapidly Alarm Acoustic signal Red LED (beeping tone) at flashing a rapid frequency rapidly Hush mode None Red LED flashing every 10 seconds Battery voltage...
  • Page 70: Disposal

    Status Tone Alarm memory Green LED None flashes 3 times every 43 seconds and deacti- vates after 24 hours. End of product None Three acoustic life after approx. signals every 10 years 43 seconds. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your lo- cal recycling facilities.
  • Page 71 Observe the marking of the packaging ma- terials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plas- tics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product.
  • Page 72: Service

    The built-in battery cannot be removed for disposal. Return the entire product to a waste electronics collection point. Service Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Tel.: 00800 333 00 888 E-mail: GB: smartwares-service-gb@teknihall.com IE: smartwares-service-ie@teknihall.com NI: smartwares-service-ni@teknihall.com GB/IE/NI...
  • Page 73: Importer

    Importer Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg NETHERLANDS www.smartwares.eu Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 74 safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
  • Page 75 GB/IE/NI Smoke detector/Instructions for use - Fire protection/important properties: proven DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP - Nominal activation requirements/sensitivity/response delay (reaction time) www.smartwares.eu and follow the instructions. and performance in the event of fire - Operational reliability - Supply voltage fluctuations...
  • Page 76 Ogólne informacje ......Strona 74 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 75 Zastosowane hasła sygnalizacyjno- ostrzegawcze i symbole ....Strona 76 Opis części ..........Strona 78 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .Strona 78 Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie ...Strona 81 Przed uruchomieniem .......Strona 83 Ważne instrukcje w razie alarmu pożarowego ........Strona 84 Zalecenie...
  • Page 77 Umieszczanie czujnika dymu ..Strona 87 Kroki montażowe ......Strona 92 Tryb przerwania ........Strona 93 Żywotność baterii .......Strona 94 Konserwacja ........Strona 95 Test działania .........Strona 95 Czyszczenie ...........Strona 96 Usuwanie usterek ......Strona 97 Dane techniczne ........Strona 99 Deklaracja zgodności ......Strona 101 Utylizacja ..........Strona 104 Serwis...
  • Page 78: Ogólne Informacje

    Czujnik przeciwpożarowy RM520 Ogólne informacje Dziękujemy, że wybrali Państwo czujnik dymu Smar- twares! Przed uruchomieniem czujnika dymu pro- simy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i montażu a w szczególności wskazówek bezpieczeń- stwa. Niniejszy dokument należy przechowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w razie póź- niejszej potrzeby sprawdzenia i do celów konserwa-...
  • Page 79: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Numer fabryczny /modelu: RM520 Opis: czujnik dymu z fotokomórką do monitoro- wania powietrza w pomieszczeniu czy nie znaj- duje się w nim dym. Urządzenie pracuje z wbudowaną baterią litową 3 V DC i posiada żywotność wynoszącą 10 lat. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Działanie:...
  • Page 80: Zastosowane Hasła Sygnalizacyjno-Ostrzegawcze I Symbole

    przeznaczeniem i kryją w sobie znaczne ryzyko wypadków. Za szkody, które powstały w wyniku użycia niezgodnego z przeznaczeniem, produ- cent nie ponosi odpowiedzialności. Zakres zastosowania: czujnik dymu tylko do prywatnego zastosowania w budynkach mieszkalnych. Produkt jest niezależny czujnikiem i nie może zo- stać...
  • Page 81 może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYBUCHU! Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbo- lem i słowem „OSTROŻNIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU!“ wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo wybuchu. Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia może skut- kować poważnymi obrażeniami ciała lub śmier- cią...
  • Page 82: Opis Części

    Opis części Czerwona dioda LED Podstawa Przycisk testowy Otwór śruby Obudowa Śruba Zielona dioda LED Kołek Wypustka Trzpień aktywujący Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne: Aby zagwarantować prawi- dłowe działanie, czujników dymu nie można pod żadnym pozorem zamalowywać farbą lub zakry- wać w jakikolwiek inny sposób czy zaklejać. Czujniki dymu należy postrze gać...
  • Page 83 przeciwpożarowego. Opracować odpowiedni plan ewakuacji i omówić go również ze swoimi dziećmi. Upewnić się, że każde pomieszczenie np. można opuścić też przez okno nie tylko przez drzwi. Rów- nież jeśli nie można określić przyczyny alarmu: każdy alarm ostrzega przed konkretnym zagroże- niem wywołanym pożarem.
  • Page 84 Przy pomocy przycisku testowego należy czujnik dymu sprawdzać co miesiąc lub za każdym razem po dłuższej nie- obecności czy prawidłowo działa. Wszystkie części przechowywać poza zasięgiem dzieci. Unikać mokrego, zimnego lub ciepłego otoczenia; może to uszkodzić elektroniczne układy scalone. Do czyszczenia nie należy używać żadnych środ- ków szorujących lub rozpuszczalników.
  • Page 85: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa - Baterie

    Systemy bezprzewodowe takie jak telefony, ku- chenki mikrofalowe i inne urządzenia bezprze- wodowe, które znajdują się w zakresie 2,4-GHz, mogą powodować zakłócenia. Podczas instalacji i obsługi utrzymywać odstęp przynajmniej 3 m od urządzeń. Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie należy trzymać...
  • Page 86 Nigdy nie należy narażać baterii na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii Należy unikać ekstremalnych warunków i tempe- ratur, które mogą oddziaływać na baterie, np. ka- loryferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli baterie wyciekną, należy unikać kontaktu kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika- liami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 87: Przed Uruchomieniem

    dokonana wyłącznie przez producenta lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagro- żeniom. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera baterię. Przed uruchomieniem Wyjąć wszystkie części z opakowania. Opakowanie przekazaĆ do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
  • Page 88: Ważne Instrukcje W Razie Alarmu Pożarowego

    Ważne instrukcje w razie alarmu pożarowego Jeśli istnieją wątpliwość co do przyczyny alarmu, to należy założyć, że chodzi tu o faktyczny ogień i należy przeprowadzić swój plan ratunkowy. Prosimy nie zakładać, że jest to fałszywy alarm. W przeciwnym razie może dojść do zagroże- nia życia lub ciężkich obrażeń...
  • Page 89: Zalecenie

    Zamknąć drzwi i okna w palących się pomiesz- czeniach, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia i dymu. Poszukać bezpieczne pomieszczenie, zamknąć drzwi i zwrócić na siebie uwagę przy oknie, jeśli nie będzie możliwa ucieczka na świeże powie- trze. Uszczelnić szczeliny przy drzwiach mo- krymi prześcieradłami lub ręcznikami, aby zapobiec przedostawaniu się...
  • Page 90: Aktywacja Urządzenia

    gorąca, otwartych płomieni lub gazu. Czujniki dymu nie zapobiegają ani powstaniu pożaru, ani same nie gaszą go. Starannie przechowywać instrukcję ob- sługi i montażu czujnika dymu. Aktywacja urządzenia Przed montażem tego czujnika dymu, ważne jest, aby aktywować i przetestować urządzenie. Czujnik dymu jest aktywowany poprzez wyjęcie czerwonego trzpienia aktywującego (patrz...
  • Page 91: Umieszczanie Czujnika Dymu

    Montaż Wskazówka: do montażu potrzebna jest wiertarka. Wskazówka: należy przestrzegać również in- strukcji obsługi wiertarki. Wskazówka: przed wierceniem upewnić się, że w miejscu wiercenia nie znajdują się żadne prze- wody elektryczne. Umieszczanie czujnika dymu Należy zwrócić uwagę na następujące zalecenia w celu umieszczenia czujnika dymu, aby zagwaran- tować...
  • Page 92 Ważne: OSTROŻNIE! Aby uniknąć obrażeń, urządzenie musi zostać bezpiecznie za- montowane na suficie zgodnie z in- strukcją montażu (patrz rys. D). Czujniki dymu należy tak umieścić, aby każde roz- przestrzenianie się dymu mogło zostać wykryte w sposób niezawodny, bezpośredni i na czas. Optymalne pozycja dla czujnika dymu to środek sufitu w pokoju.
  • Page 93 (np. przeno- śne grzejniki / nawilżacze powietrza). Więcej szczegółowych informacji na ten temat można znaleźć na naszej stronie internetowej: www. smartwares.eu. Gzie powinny zostać umieszczone czujniki dymu? Optymalne pozycja dla czujnika dymu to środek sufitu w pokoju. Jeśli ta pozycja nie jest możliwa, to czujnik dymu powinien zostać...
  • Page 94 Małe pomieszczenia o szerokości mniejszej niż 1 m i długości maksymal- nie 2 m: po środku sufitu Korytarze o maksymalnej szerokości 3 m: minimalny odstęp 15 m pomiędzy dwoma czujnikami ruchu. Maks. 7,5m do przodu i czujnik we wszystkich rogach / rozgałęzieniach korytarzy. Galerie: poniżej galerii o długości brzegów wynoszącej więcej niż...
  • Page 95 Belki sufitowe (lub podobne): wysokość ≤ 20 cm, montaż na suficie lub belce. Wysokość > 20 cm i oddzielony obszar > 36 m² => dodat- kowy czujnik dymu pomiędzy belkami. Gzie nie powinny zostać umieszczone czujniki dymu? W bezpośredniej bliskość klimatyzacji lub wenty- latorów.
  • Page 96: Kroki Montażowe

    Ciężko dostępnych miejscach, szczególnie utrud- niony dostęp do przycisku testowego , utrud- niona wymiana baterii lub utrudniona konserwacja. Kroki montażowe Najpierw przymocować podstawę do sufitu w pomieszczeniu przy pomocy załączonych śrub i kołków . Podczas wiercenia należy uwa- żać na to, aby nie uszkodzić przewodów elek- trycznych.
  • Page 97: Tryb Przerwania

    urządzenia“). Następnie czerwona dioda LED miga co 10 sekund przez kilka minut, aż czujnik dymu powróci do normalnego trybu pracy. Przy prawidłowym działaniu czerwona dioda miga co 344 sekundy (bez sygnału alar- mowego). Tryb przerwania Urządzenie przełączać w tryb przerwania jedynie wtedy, gdy przyczyna alarmu została jednoznacznie zlokalizowana i nie istnieje żadne dodatkowe zagrożenie.
  • Page 98: Żywotność Baterii

    czujnika dymu miga co dziesięć sekund. Usu- nąć źródło dymu. Po dziewięciu minutach czujnik dymu przechodzi automatycznie w normalny tryb. Je- śli przyczyna alarmu nadal istnieje, to czujnik dymu ponownie uruchomi alarm. Alarm czujnika dymu za- brzmi również, gdy podczas trybu przerwania zwiększy się...
  • Page 99: Strona

    Konserwacja Test działania Zalecamy każdy czujnik dymu sprawdzać raz na miesiąc lub za każdym razem po dłuższej nieobec- ności czy prawidłowo działa. Podczas testu należy stać w odległości ręki od czujnika dymu, aby uniknąć uszkodzeń słuchu. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk testowy , aż...
  • Page 100: Czyszczenie

    grożenie uszkodzenia urządzenia i zapalenia ła- twopalnych materiałów. OSTROŻNIE! Z powodu głośności (85 decybeli) czujnika dymu należy podczas sprawdzania działania zacho- wać odległość na wyciągnięcie ręki od urządzenia. Nieregularny / niski sygnał czujnika dymu wskazuje uszkodzenie. Czyszczenie W celu zagwarantowania prawidłowego działa czujnik dymu musi zostać...
  • Page 101: Usuwanie Usterek

    W żadnym wypadku nie czyścić czujnika dymu w środku. W ten sposób straci się prawa do gwarancji i może mieć to wpływ na działanie. Po każdym czyszczeniu sprawdzić urządzenie czy poprawnie działa, w tym celu należy naci- snąć przycisk testowy .
  • Page 102 „Konserwacja”, aby możliwie wykluczyć to źródło błędu. Jeśli nie rozwiąże się w ten sposób pro- blemu, to należy skontaktować się z serwisem. Smartwares nie ponosi żadnej odpowiedzialno- ści za bezpośrednie i / lub pośrednie utraty czy szkody każdego rodzaju, które wynikają z braku sygnału alarmowego czujnika dymu w przy-...
  • Page 103: Dane Techniczne

    Bateria rozładowuje się. Należy jak najszybciej wymienić produkt. Czujnik dymu uruchamia niezamie- rzony alarm (fałszywy alarm). Nacisnąć przycisk testowy , aby wyciszyć czujnik dymu. Czujnik dymu zamontować w innym miejscu, gdy zakłócenie pozostaje (para wodna, kurz, para z gotowania itd.). Dane techniczne Czujnik dymu: optyczny...
  • Page 104 Temperatura robocza: 0 °C–40 °C Dopuszczalna wilgotność powietrza: 25 %–85 % Głośność alarmu: > 85 dB w odległości wynoszącej 3 m Montaż: sufit Zakres wykrywania: maks. 40 m² Funkcja przerwy: Instalacja w samochodzie kempingowym: Tylko do zastosowania w pomieszcze- niach. Przed użyciem dokładnie przeczytać...
  • Page 105: Deklaracja Zgodności

    Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklara- cje i dokumenty są przechowywane przez produ- centa pod poniższym linkiem: www.smartwares.eu Zachować instrukcję w celu późniejszego sprawdze- nia i w celach konserwacyjnych. Obsługa Dźwięk Tryb zwykły...
  • Page 106 Obsługa Dźwięk Alarm Czerwona Sygnał aku- dioda LED styczny (piknięcie) szybko o szybkiej często- miga tliwości Tryb przerwa- Czerwona dioda LED miga co 10 sekund ostrzeżenia o Czerwona Krótkie piknięcie napięciu baterii dioda LED co 43 sekundy miga co 43 sekund...
  • Page 107 Obsługa Dźwięk Pamięć alarmu Zielona dioda LED miga 3 razy co 43 sekund i wy- łącza się po 24 godzi- nach. Koniec żywot- Trzy sygnały ności produktu akustyczne co po ok. 10 la- 43 sekundy. tach...
  • Page 108: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materia- łów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 109 Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać od- dany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji.
  • Page 110: Serwis

    Serwis Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach NIEMCY Tel.: 00800 333 00 888 E-mail: PL: smartwares-service-pl@teknihall.com Importer Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg HOLANDIA www.smartwares.eu...
  • Page 111: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy- sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści- wego użycia lub konserwacji.
  • Page 112 produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa- nych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszko- dzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwaran- cji rozpoczyna się na nowo.
  • Page 113 PL Czujnik przeciwpożarowy/Instrukcja obsługi - Ochrona przeciwpożarowa/istotne cechy: zdane DEKLARACJA WŁAŚCIOWŚCI UŻYTKOWYCH - DoP - Nominalne warunki aktywacji/czułość/opóźnienie zadziałania (czas reakcji) www.smartwares.eu i postępować zgodnie z instrukcjami. i wydajność w przypadku pożaru - Niezawodność pracy - Wahania napięcia zasilającego - Utrzymywanie się niezawodności pracy i odporność na opóźnienia zadziałania - Odporność...
  • Page 114 Obecné informace ......Strana 112 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 113 Použitá uvozující slova a symboly Strana 114 Popis dílů ..........Strana 115 Bezpečnostní pokyny ......Strana 116 Bezpečnostní pokyny pro bateriím ..... Strana 118 Před uvedením do provozu .....
  • Page 115 Postup montáže ........Strana 128 Režim přerušení ........Strana 129 Životnost baterie ......... Strana 130 Údržba ........... Strana 131 Test funkce ..........Strana 131 Čištění ............. Strana 132 Odstranění poruch ......Strana 133 Technické údaje ........Strana 135 Prohlášení o shodě ......
  • Page 116: Obecné Informace

    Hlásič kouře RM520 Obecné informace Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro detektor kouře od výrobce Smartwares! Před uvedením detektoru kouře do provozu si pozorně přečtěte návod k ob- sluze a montáži, především pak bezpečnostní po- kyny. Tento dokument uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí...
  • Page 117: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Výrobní číslo / číslo modelu: RM520 Popis: Detektor kouře s fotobuňkou ke kontrole obsahu kouře ve vzduchu v místnosti. Přístroj je napájený lithiovou baterií 3 V DC s životností 10 let. Použití ke stanovenému účelu Funkce: Detektor kouře slouží v případě požáru nebo v případě vytváření silného kouře k varování...
  • Page 118 Rozsah použití: Detektor kouře určený k pou- žití pouze v soukromých obytných budovách. Výrobek je detektor kouře s autonomním provo- zem a nelze jej propojit s jiným systémem. Použitá uvozující slova a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující uvozující slova: Možné hrozící nebez- pečí! Nedodržením může dojít ke smrtel- nému nebo vážnému úrazu.
  • Page 119: Popis Dílů

    VÝBUCHU!“ poukazuje na možné nebez- pečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a možné věcné škody. POZOR! NEBEZPEČNÁ SITUACE! Nedodržením může dojít k drob- ným nebo středně těžkým úrazům nebo ke vzniku hmotných škod. Popis dílů Červená LED Základová...
  • Page 120: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Důležité upozornění: K zaručení správné funkce ne- smíte detektory kouře v žádném případě přetřít barvou nebo je jakýmkoliv způsobem zakrývat nebo zalepit. Detektory kouře je nutné pova- žovat stejně jako hasicí přístroje, požární žebříky, záchranná lana až po vybrané stavební materiály za součást příslušné...
  • Page 121 Detektory kouře se musí vymě- nit každých 10 let od okamžiku jejich aktivace. Pokud dojde k poklesu výkonu baterie a zazní pří- slušný výstražný signál, je nutné výrobek vyměnit. Uchovávejte obalový materiál a drobné součásti výrobku mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Udržujte detektor kouře mimo dosah dětí.
  • Page 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Bateriím

    Zkontrolujte testovacím tlačítkem , jestli přístroj ještě funguje a případně detektor kouře vyměňte. Při viditelném poškození ihned vyměnit. Opravy nebo otevření tohoto výrobku smí provést jen schválený servis. Bezdrátové systémy jako jsou bezdrátové tele- fony, mikrovlnné trouby a jiné bezdrátové pří- stroje, které...
  • Page 123 NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabí- jecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Ba- terie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k přehřátí, požáru nebo prasknutí. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií Vyhýbejte se extrémním podmínkám a teplotám, které...
  • Page 124: Před Uvedením Do Provozu

    Tento výrobek má vestavěnou baterii, kterou ne- může uživatel vyměnit. Demontáž nebo výměnu baterie smí provádět jen výrobce, servis nebo po- dobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo mož- ným ohrožením. Při odstranění do odpadu je třeba upozornit na to, že výrobek obsahuje baterii. Před uvedením do provozu Vyjměte z balení...
  • Page 125: Důležité Pokyny V Případě Požárního Poplachu

    Důležité pokyny v případě požárního poplachu V případě pochybností o pří- čině poplachu vycházejte z toho, že skutečně došlo k požáru a realizujte svůj nouzový plán. Nepředpo- kládejte, že se jedná o planý poplach. V opačném případě může dojít k ohrožení života nebo ke vzniku vážných úrazů. Nepropadejte panice, zůstaňte klidní. Evakuujte sebe a ohrožené...
  • Page 126: Doporučení

    abyste byli u okna vidět. Utěsněte dveře mokrými prostěradly nebo ručníky tak, abyste zabránili vniknutí kouře. Volejte hasiče. Zachovejte klid a srozumitelně od- povídejte na otázky, které vám hasiči položí. Doporučení Nepoužívejte detektory kouře, které jsou starší než 10 let. Detektory kouře nejsou náhradou za pojištění. Detektory kouře musejí...
  • Page 127: Aktivace Přístroje

    Aktivace přístroje Před montáží tohoto detektoru kouře je důležité pří- stroj aktivovat a testovat. Detektor kouře se aktivuje vytažením červeného kolíku pro aktivaci (viz obrázek B). Stisknout a přidržet testovací tlačítko (viz ob- rázek C) a pustit až zazní alarm. Pokud se alarm po stisknutí...
  • Page 128: Umístění Detektoru Kouře

    Důležité upozornění: Před vrtáním se ujistěte, že v místě vrtaných otvorů nejsou ve zdi žádné elek- trické rozvody. Umístění detektoru kouře Dodržujte následující doporučení k umístění de- tektoru kouře, abyste zajistili jeho nejlepší možný výkon. Po montáži detektoru kouře stiskněte testo- vací tlačítko pro kontrolu správné...
  • Page 129 Minimálně jeden v místnostech, ve kterých jsou používány elektrické přístroje (např. přenosná topná tělesa / zvlhčovače vzduchu). Další po- drobné informace na toto téma najdete na naší domovské stránce: www.smartwares.eu.
  • Page 130 Kde mají být detektory kouře umístěny? Optimální poloha detektoru kouře je uprostřed stropu místnosti. Pokud tato poloha není možná, musí být detektor kouře umístěn minimálně 50 cm od stěn / překážek. Max. výška: Malé místnosti o šířce menší než 1 m a délce maximálně...
  • Page 131 Plochá střecha se šikminou: v případě šířko- vého podílu ≤ 1 m u ploché části střechy platí usta- novení pro prostory pod šikmou střechou. V případě šířkového podílu > 1 m u ploché části střechy platí ustanovení pro prostory pod rovnou střechou. Stropní trámy (nebo podobné prvky): výška ≤...
  • Page 132: Postup Montáže

    Ve vlhkých místnostech / kuchyních / koupelnách. Pára může vyvolat planý poplach. Vhodné pří- stroje do uvedených místností najdete na naší do- movské stránce. Ve vzdálenosti menší než 50 cm od zdrojů světla / zdrojů elektrického proudu. Těžko dostupná místa, především pak ztížený pří- stup k tlačítku Test , ztížená...
  • Page 133: Režim Přerušení

    kouře a otočte detektor kouře ve směru chodu ho- dinových ručiček, až slyšitelně zaskočí. Po montáži detektoru kouře stiskněte testovací tlačítko pro kontrolu správné funkce (viz také odstavec „Aktivace přístroje“). Potom bliká čer- vená LED každých 10 vteřin po dobu něko- lika minut, než...
  • Page 134: Životnost Baterie

    přepnout, stisknutím testovacího tlačítka , do re- žimu přerušení. V režimu přerušení bliká červená LED detektoru kouře každých deset vteřin. Odstraňte zdroj kouře. Po devíti minutách se detektor kouře au- tomaticky vrátí do normálního provozu. Pokud i na- dále trvá příčina alarmu, detektor kouře znovu spustí alarm.
  • Page 135: Údržba Test Funkce

    Údržba Test funkce Doporučujeme zkontrolovat správnou funkci kaž- dého detektoru kouře jednou měsíčně nebo po delší nepřítomnosti. Během testu stůjte ve vzdálenosti na délku paže od detektoru kouře tak, abyste si nepoškodili sluch. Stiskněte a přidržte testovací tlačítko , až za- zní...
  • Page 136: Čištění

    zkoušce funkce detektoru vzdálenost od přístroje na délku paže. Nepravidelný / tichý zvukový sig- nál detektoru kouře indikuje závadu výrobku. Čištění K zaručení bezvadné funkce musíte detektor kouře jednou měsíčně očistit od prachu a každých šest mě- síce jej musíte vyčistit vysavačem. Dbejte, aby žádné...
  • Page 137: Odstranění Poruch

    Po- kud nelze problém tímto způsobem odstranit, kontaktujte servisního partnera. Společnost Smartwares nepřebírá žádné záruky za přímé a nepřímé ztráty nebo škody jakéhoko- liv druhu, jejichž příčinou je výpadek poplašného signálu detektoru kouře v případě vzniku kouře...
  • Page 138 Po stisknutí testovacího tlačítka zazní alarm. Detektor kouře vyměňte. Detektor kouře „pípne“ vždy po 43 vteřinách a červená LED začne bli- kat. Baterie je vybitá. Co nejdříve výrobek vyměňte. Detektor kouře vyvolává nechtěný alarm (falešný alarm). Pro ztišení detektoru kouře stiskněte testovací tla- čítko Namontujte detektor kouře na jiné...
  • Page 139: Technické Údaje

    Technické údaje Detektor kouře: optický Baterie: jedna 3 V DC lithiová baterie (CR123A) Možnost výměny baterie: ne Životnost baterie: 10 let Životnost přístroje: 10 let Provozní teplota: 0 °C–40 °C Dovolená vlhkost vzduchu: 25 % –85 % Hlasitost poplachu: > 85 dB ve vzdálenosti 3 m Montáž: Strop Rozsah snímače:...
  • Page 140: Prohlášení O Shodě

    Před použitím si pozorně přečtěte návod. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop- ských a národních směrnic. Shoda byla doložena. Příslušná prohlášení a doku- mentace jsou uloženy u výrobce na stránkách: www.smartwares.eu Návod uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí a z dů- vodu provedení údržby.
  • Page 141 Podmínka Tón Normální Bliká po kaž- provoz dých 344 vteřinách Test Červená LED Akustický signál rychle (pípání) v rychlé bliká frekvenci Alarm Červená LED Akustický signál rychle (pípání) v rychlé bliká frekvenci Režim přerušení Červená LED blikne po každých 10 vteřinách Výstraha k Červená...
  • Page 142 Podmínka Tón Zelená LED Paměť alarmu blikne 3krát po ka- ždých 43 vteřinách a po 24 hodi- nách se vy- pne. Konec život- Tři akustické sig- nosti výrobku nály po každých po cca 10 le- 43 vteřinách. tech...
  • Page 143: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které mů- žete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recy- klovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 144 Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výro- bek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směr- nice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění...
  • Page 145: Servis

    Servis Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach NĚMECKO Tel.: 00800 333 00 888 E-mail: CZ: smartwares-service-cz@teknihall.com Dovozce Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg NIZOZEMÍ www.smartwares.eu...
  • Page 146: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou záru- kou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
  • Page 147 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumu- látorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Page 148 CZ Hlásič kouře/návod k použití - Protipožární ochrana/důležité charakteristiky: splněno PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH - DoP - Jmenovité podmínky aktivace / citlivost / zpožděná reakce (reakční doba) www.smartwares.eu a pokračujte podle pokynů. a výkon v případě požáru - Spolehlivost provozu - Kolísání napájecího napětí...
  • Page 149 Generel information ......Side 147 Tiltænkt brug ...........Side 148 Anvendte signalord og symboler ..Side 149 Beskrivelse af dele .........Side 150 Sikkerhedsinstruktioner .......Side 150 Sikkerhedsoplysninger om batteriet ....Side 153 Før brug .............Side 154 Vigtige instruktioner i tilfælde af, at brandalarmen går i gang ....Side 155 Anbefaling ..........Side 157...
  • Page 150 Lyddæmpet indstilling ......Side 163 Batteriets levetid ........Side 165 Vedligeholdelse ........Side 165 Funktionstest ..........Side 165 Rengøring ............Side 166 Fejlfinding ..........Side 167 Teknisk data ..........Side 169 Overensstemmelseserklæring ...Side 170 Bortskaffelse ..........Side 173 Service ............Side 175 Importør ............Side 175 Garanti ............Side 176...
  • Page 151: Generel Information

    Røgalarm RM520 Generel information Tak fordi du har købt en Smartwares røgalarm. Du skal læse betjenings- og monteringsvejledningen, især sik- kerhedsanvisningerne grundigt igennem, før du tager røgalarmen i brug for første gang. Opbevar dette do- kument på et sikkert, let tilgængeligt sted til fremtidig reference og vedligeholdelse.
  • Page 152: Tiltænkt Brug

    Produktions-/modelnummer: RM520 Beskrivelse: Røgalarm med fotocelle til overvågning af den omgivende luft for brandrøg. Denne enhed kører på et integreret 3 V DV lithium- batteri med en levetid på 10 år. Tiltænkt brug Funktion: Røgalarmen er beregnet til at advare alle personer i dens umiddelbare nærhed i tilfælde...
  • Page 153: Anvendte Signalord Og Symboler

    Anvendelsesområde: Røgalarm til privat brug i beboelsesejendomme. Dette produkt er en selvstændig røgalarm og kan ikke tilsluttes til et system. Anvendte signalord og symboler Følgende signalord anvendes i denne brugsanvisning: FORSIGTIG! Potentiel fare! Kan med- føre død eller alvorlige kvæstelser, hvis det ikke overholdes.
  • Page 154: Beskrivelse Af Dele

    FORSIGTIG! FARLIG SITUATION! Kan medføre mindre eller moderate kvæstelser eller materielle skader. Beskrivelse af dele Rød LED Grundplade Testknap Skruehul Kabinet Skrue Grøn LED Vægstik Hage Aktiveringsstift Sikkerhedsinstruktioner Vigtigt: FORSIGTIG! For at sikre, at røgalarmen fungerer korrekt, må den under ingen omstændigheder males eller på...
  • Page 155 FORSIGTIG! Røgalarmer skal betragtes som en del af den respektive brandsikring, ligeså meget som brandslukkere, brandtrapper, redningsreb og valgte byggematerialer. Udarbejd en passende evakuering- splan, og drøft den med dine børn. Sørg for, at du kan flygte fra ethvert rum, f.eks. ud gennem et vindue, hvis man ikke kan komme ud gennem de indvendige døre.
  • Page 156 FORSIGTIG! Hold røgalarmen uden for børns rækkevidde. FORSIGTIG! Tjek røgalarmen hver måned eller efter længere tids fravær ved hjælp af testknap Hold alle dele uden for børns rækkevidde. Undgå fugtige, kolde eller varme omgivelser, da disse kan beskadige enhedens elektroniske kredsløb. Brug ikke skuremidler eller opløsningsmidler til at rengøre enheden.
  • Page 157: Sikkerhedsoplysninger Om Batteriet

    enheden på mindst 3 meters afstand fra disse en- heder under installationen og drift. Sikkerhedsoplysninger om batteriet LIVSFARE! Opbevar batterier uden for børns rækkevidde. Søg omgående lægehjælp, hvis bat- teriet sluges! EKSPLOSIONSFARE! Engangsbatterier må aldrig genoplades. Batterier må aldrig kortsluttet eller åbnes. Dette kan forårsage, at batteriet overophedes, bryder i brand eller eksploderer.
  • Page 158: Før Brug

    Radiatorer/direkte sollys. Hvis batteriet har lækt, må kemikalierne ikke komme i kontakt med hud, øjne og slimhinder! Skyld straks de berørte område med rent vand, og søg lægehjælp! BRUG SIKKERHEDSHANDSKER! Batterier, der er lækket eller er blevet beskadiget kan forårsage forbrændinger ved kontakt med huden.
  • Page 159: Vigtige Instruktioner I Tilfælde Af, At Brandalarmen Går I Gang

    Tjek, at alle dele, der var inkluderet ved levering, er til stede. Tjek, om varen er beskadiget. Hvis dette er tilfæl- det, må du ikke bruge røgalarmen. Du skal kon- takte kundeservice. Vigtige instruktioner i tilfælde af, at brandalarmen går i gang FORSIGTIG! Hvis du er usikker på, hvad der har forårsaget alarmen, skal du antage, at der virkelig...
  • Page 160 Luk døre og vinduer til brændende rum for at forhindre, at ilden og røgen spreder sig. Hvis det ikke er muligt for dig at flygte udenfor, skal du finde et sikkert rum, lukke døren og gøre opmærksom på din tilstedeværelse ved vinduet. Forsegl huller i døren med våde lagner eller hånd- klæder for at forhindre røgen i at trænge ind.
  • Page 161: Anbefaling

    Anbefaling Brug ikke en røgalarm, der er over 10 år gammel. Rø- galarmer er ikke en erstatning for en forsikring. Installer røgalarmer, så de kan advare dig om brandrøg på et tidligt tidspunkt. Røgalarmer advarer (giver lyd fra sig) kun, hvis der detekteres røg eller brændende partikler. De detekterer ikke varme, åben ild eller gas.
  • Page 162: Anbefaling

    lyder, og slip derefter igen. Hvis alarmen ikke lyder, når der trykkes på test- knappen, fungerer røgalarmen ikke korrekt; kon- takt en servicepartner. Anbefaling Bemærk: Du har brug for en boremaskine til installa- tionsarbejdet. Bemærk: Følg også vejledningen til din boremaskine. Vigtigt: Før du begynder at bore, skal du sikre dig, at der ikke er nogen elektriske kabler på...
  • Page 163 alarmen, skal du trykke på testknap for at kontrol- lere, at den fungerer korrekt. Den røde LED blinker, og alarmen går i gang. Vigtigt: FORSIGTIG! For at undgå person- skader skal enheden fastgøres til loftet i rummet i henhold til installationsvejled- ningen (se fig.
  • Page 164 Mindst én per rum, hvor der anvendes elektriske apparater (f.eks. bærbare varmluftsapparater/luft- befugtere). Du kan finde yderligere oplysninger om dette emne på vores hjemmeside: www.smartwares.eu. Hvor skal røgalarmen placeres? Den optimale placering af røgalarmen er midt på loftet midt i rummet. Hvis denne placering ikke er mulig, bør den placeres mindst 50 cm fra vægge/...
  • Page 165 Små rum med en bredde på mindre end 1 m og en længde på højst 2 m: Midt på loftet Gange med en maks. bredde på 3 m: Mindsteafstand på 15 m mellem to røgalarmer. Højst 7,5 m mellem røgalarmer i alle hjørner/over- gange mellem korridorer.
  • Page 166 Hvor skal røgalarmerne ikke placeres? I umiddelbar nærhed af klimaanlæg eller ventilatorer. Steder med utilstrækkelig luftcirkulation på grund af forhindringer, som f.eks. gardiner. I rum, hvor temperaturen kan falde til under 0 °C eller overstige 40 °C. I fugtige rum/køkkener/badeværelser. Damp kan ud- løse falske alarmer.
  • Page 167: Installationsetaper

    Installationsetaper Først fastgøres grundplade ved hjælp af de medfølgende skruer og ravplugs til loftet. Sørg for, at du ikke beskadiger eventuelle elektriske kabler, når du borer i loftet. Fastgør derefter forsigtig røgalarmen (se afsnit ”Ak- tivering af enheden”) på grundpladen (se fig.
  • Page 168: Lyddæmpet Indstilling

    Lyddæmpet indstilling FORSIGTIG! Der må kun skrues ned for en- heden, hvis årsagen til alarmen er blevet fastslået med absolut sikkerhed, og der ikke er nogen yderligere fare. Hvis alarmen lyder, skal du først forsøge at lokalisere den mulige årsag til alarmen. Tryk om nødvendigt på testknap for at skrue ned for alarmen.
  • Page 169: Batteriets Levetid

    Batteriets levetid Røgalarmen afgiver en advarsel, når batteriet er lavt. Advarslen lyder uafbrudt i intervaller på 43 sekunder. Derudover blinker den røde LED hvert 43. sekund. Batteriet har en levetid på ca. 10 år. Når batteriet er lavt, skal det udskiftes. Vedligeholdelse Funktionstest Vi anbefaler, at teste røgalarmen hver måned eller efter...
  • Page 170: Rengøring

    røgalarmen ikke korrekt. Hvis dette er tilfælde, skal du kontakte servicepartneren. FORSIGTIG! Test aldrig røgalarmen ved at holde den over åben ild! Der er fare for at beskadige enheden og sætte ild til brændbare materialer. FORSIGTIG! På grund af den høje lyd- styrke (85 decibel), skal du stå...
  • Page 171: Fejlfinding

    Brug en tør, ren klud eller børste til at rengøre en- heden. Brug ikke skuremidler eller opløsningsmid- ler. Undgå at gøre nogen af de elektriske dele fugtige. Røgalarmen må aldrig rengøres indvendig. Hvis du gør det, mister du dine garantikrav, og alarmens funktion kan forringes.
  • Page 172 Hvis du ikke kan afhjælpe problemet på denne måde, skal du kontakte servicepartneren. Smartwares påtager sig intet ansvar for direkte og/ eller indirekte tab eller skader af enhver art, som kan føres tilbage til et manglende alarmsignal fra røgalarmen i tilfælde af røgudvikling eller i tilfælde...
  • Page 173: Teknisk Data

    Batteriniveauet er lavt. Udskift batteriet snarest muligt. Røgalarmen har utilsigtet afgivet en alarm (falsk alarm). Tryk på testknap for at slå røgalarmen fra. Sæt røgalarmen op et andet sted, hvis årsagen til forstyrrelsen fortsat er til stede (kondensvand, støv, damp fra madlavning osv.). Teknisk data Røgalarm: Optisk...
  • Page 174: Overensstemmelseserklæring

    Installation i mobilehome: Ja Kun til indendørs brug. Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende eu- ropæiske og nationale direktiver. Overensstemmelse er blevet påvist. De relevante erklæringer og dokumenter opbevares af producenten på følgende link: www.smartwares.eu...
  • Page 175 Opbevar vejledningen til fremtidig brug og vedlige- holdelsesformål. Status Standard bet- Blinker hvert Ingen jening 344. sekund Test Akustisk signal (bi- Rød LED pende lyd) med en blinker hurtigt hurtig frekvens Alarm Akustisk signal (bi- Rød LED pende lyd) med en blinker hurtigt hurtig frekvens Lyddæmpet ind-...
  • Page 176 Status Alarmhukom- Ingen Grøn LED melse blink 3 gange hvert 43. sekund og deak- ti-veres efter 24 timer. Slut på produk- Ingen Tre akustiske sig- tets levetid efter naler hvert 43. se- cirka 10 år kund.
  • Page 177: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Emballage: Emballagen er fremstillet af miljøvenlig materialer, som kan bortskaffes gennem dit lokale genbrugsanlæg. Overhold mærkningen af emballagemateri- alerne til affaldssortering, som er mærket med forkortelserne (a) og (b) med følgende betydning: 1–7: plastik / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Kontakt din kommune for at få...
  • Page 178 bortskaffes gennem almindelig husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal returneres til særlige indsamlingssteder, genbrugsdepoter eller af- faldsselskaber. Denne bortskaffelse er gratis. Beskyt miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Produktet kan genanvendes, med forbehold for udvidet producen- tansvar, og indsamles separat. Det indbyggede batteri kan ikke fjernes med henblik på...
  • Page 179: Service

    Service Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach TYSKLAND Tlf: 802 50 984 E-mail: DK: smartwares-service-dk@telnihall.com Importør Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg HOLLAND www.smartwares.eu...
  • Page 180: Garanti

    Garanti Produktet er fremstillet efter strenge retningslinjer for kvalitet og er nøje undersøgt før levering. I tilfælde af produktfejl, har du juridiske rettigheder overfor forhandleren af produktet. Dine juridiske rettigheder er ikke på nogen måde begrænset af vores garanti, som er beskrevet nedenfor.
  • Page 181 Garantien gælder for materialer- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, der er under- lagt normal slitage, og dermed muligvis betrages som forbrugsvarer (f.eks. batterier) eller skader på skrøbe- lige dele, f.eks. afbrydere, genopladelige batterier eller glasdele.
  • Page 182 VdS 3131 DK Røgalarm/Brugsanvisning Tiltænkt brug - Brandbeskyttelse/vigtige egenskaber: dokumenteret YDELSESERKLÆRING - DoP - Nominelle aktiveringskrav/følsomhed/reaktionsforsinkelse www.smartwares.eu og følg instruktionerne. (reaktionstid) og ydeevne i tilfælde af brand - Driftssikkerhed - Spændingsudsving i forsyningen - Stabilitet i driftssikkerhed og reaktionsforsinkelse - Temperaturstabilitet...
  • Page 183 Általános információk .......Oldal 181 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 182 Figyelmeztetések és szimbólumok Oldal 183 Alkatrészek leírása ......Oldal 184 Biztonsági utasítások ......Oldal 184 Akkumulátorbiztonság ......Oldal 187 Használat előtt ........Oldal 189 Fontos utasítások tűz esetén ..........Oldal 189 Ajánlások ..........Oldal 191 A készülék aktiválása .......Oldal 191 Telepítés...
  • Page 184 Némított üzemmód ......Oldal 198 Az akkumulátor élettartama ..Oldal 199 Karbantartás ........Oldal 199 A működés tesztelése ........Oldal 199 Tisztítás ........... Oldal 200 Hibaelhárítás ........Oldal 201 Műszaki adatok ........Oldal 203 Megfelelőségi nyilatkozat ....Oldal 204 Hulladékkezelés és ártalmatlanítás ........Oldal 207 Szerviz ............
  • Page 185: Általános Információk

    Füstérzékelő RM520 Általános információk Köszönjük, hogy a Smartwares füstérzékelőt választotta! Kérjük, a füstérzékelő első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati és összeszerelési útmutatót, val- amint a biztonsági utasításokat. Tartsa a jelen kézikönyvet biztonságos és könnyen hozzáférhető he- lyen, hogy szükség esetén és a készülék karbantartása céljából bármikor használni tudja.
  • Page 186: Rendeltetésszerű Használat

    Gyártási/modellszám RM520 Leírás: Füstérzékelő fotocellával a környezeti levegőbe kerülő tűzfüst monitorozásához. Ez a készülék beépített 3 V DC lítium akkumulátorral működik, amelynek élettartama 10 év. Rendeltetésszerű használat Funkció: A füstérzékelő célja, hogy tűz vagy sűrű füst esetén a közvetlen közelében tartózkodó összes személyt figyelmeztesse.
  • Page 187 Alkalmazási terület: Füstérzékelő magáncélú használatra lakóépületekben. Ez a termék egy önálló füstérzékelő, ezért nem cs- atlakoztatható egy rendszerhez. Figyelmeztetések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban az alábbi figyelmez- tetések találhatók: VIGYÁZAT! Lehetséges veszély! Figyel- men kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Page 188: Alkatrészek Leírása

    VIGYÁZAT! VESZÉLYES HELYZET! Figyelmen kívül hagyása könnyű vagy közepes sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az alkatrészek leírása Piros LED Alaplap Tesztgom Csavarfurat Burkolat Csavar Zöld LED Falidugasz Retesz Aktiválótű Biztonsági utasítások Fontos: VIGYÁZAT! Megfelelő működésük biztosítása érdekében a füstérzékelőket...
  • Page 189 semmilyen esetben sem szabad lefesteni vagy bármilyen módon lefedni, vagy bármit rájuk ragasztani. VIGYÁZAT! A füstérzékelőket ugyanúgy a tűz- védelmi rendszer részének kell tekinteni, mint a tűzoltó készülékeket, tűzlépcsőket, menekülőkötelet és a válasz- tott építőanyagokat. Készítsen megfelelő evakuációs tervet, és azt tanítsa meg a gyermekeinek. Gondoskod- jon arról, hogy minden helyiségből ki tudjon menekülni, pl.
  • Page 190 VIGYÁZAT! Tartsa távol a füstérzékelőt a gyermekektől. VIGYÁZAT! Havonta vagy hosszabb távollét után ellenőrizze a füstérzékelő működését a Tesztn gombbal Minden alkatrészt tartson távol a gyermekektől. Ne helyezze a terméket nedves, hideg vagy forró környezetbe, mert ezek károsíthatják a készülék el- ektronikus áramkörét.
  • Page 191: Akkumulátorbiztonság

    vezeték nélküli eszközök a 2,4 GHz-es tar- tományban meghibásodásokat okozhatnak. Tartsa a készüléket legalább 3 m távolságra ezektől az eszközöktől a telepítés és az üzemeltetés során. Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági információk ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az akkumulátorokat a gyermekektől. Az akkumulátor lenyelése esetén azonnal kérjen orvosi segítséget! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse újra az eldobható...
  • Page 192 Elemszivárgás veszélye Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, pl. radiátorok / közvetlen napfény, mert ezek hatással lehetnek az akkumulátorokra. Ha az akkumulátorok szivárognak, kerülje, hogy a vegyszer bőrre, szembe vagy nyálkahártyára kerül- jön. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le tiszta vízzel az érintett területeket, és forduljon orvo- shoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A...
  • Page 193: Használat Előtt

    Használat előtt Vegyen ki minden alkatrészt a csomagolásból. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát mó- don. Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e a ter- mékhez tartozó összes alkatrészt. Ellenőrizze, hogy ezek egyike sem sérült-e. Ha val- amelyik alkatrész sérült, ne használja a füstérzékelőt. Kérjük, forduljon a szervizhez. Fontos utasítások tűzjelzés esetén VIGYÁZAT!
  • Page 194 Őrizze meg a nyugalmát és ne essen pánikba. Mentse magát és a veszélyeztetett embereket a veszélyzónából. Ha a füst sűrű, maradjon közel a talajhoz, és ny- omjon egy nedves ruhát a szájára és az orrára. Ne használjon liftet. Zárja be az égő helyiségek ajtajait és ablakait, hogy megakadályozza a tűz és a füst terjedését.
  • Page 195: Ajánlások

    Ajánlások Ne használjon 10 évesnél régebbi füstérzékelőt. A füstérzékelők nem helyettesítik a biztosítást. Szereljen fel füstérzékelőket, hogy azok idejekorán figyelmezteth- essék Önt a tűzfüstre. A füstérzékelők csak akkor riasz- tanak, ha füstöt vagy égő részecskéket észlelnek. Nem érzékelnek hőt, nyílt lángot vagy gázt. A füstérzékelők nem akadályozzák meg a tüzet, és azt nem is oltják el automatikusan.
  • Page 196: Telepítés

    Tartsa lenyomva a Teszt gombot a hangj- elzésig, majd engedje el (lásd a C ábrát) Ha a Teszt gomb meg-nyomásakor nem szólal meg a riasztó, a füstérzékelő nem működik megfele- lően; forduljon a szervizpartnerünkhöz. Telepítés Megjegyzés: A szereléshez szüksége lesz egy elektro- mos fúróra.
  • Page 197 teljesítmény biztosítása érdekében. A füstérzékelő felszerelését követően nyomja meg a Teszt gombot a készülék megfelelő működésének el- lenőrzéséhez. A piros LED villog és megszólal a riasztó. Fontos: VIGYÁZAT! A sérülések elkerülése érdekében a készüléket a szerelési utasításoknak megfelelően kell a helyiség mennyezetére rögzíteni (lásd a D.
  • Page 198 Legalább egyet olyan helyiségben, ahol elektromos berendezések üzemelnek (pl. hordozható, ven- tilátoros fűtőtestek / párásítók). Erről a témáról részletesebb információkat talál a honlapunkon: www.smartwares.eu. Hol kell elhelyezni a füstérzékelőket? A helyiség mennyezetének közepe optimális hely a füstérzékelő elhelyezéséhez. Ha nem lehetséges il- yen helyre telepíteni, akkor legalább 50 cm-re kell...
  • Page 199 Max. magasság: 6 m 1 m-nél keskenyebb és legfeljebb 2 m hosszú kis helyiségekben: a mennyezet közepére Legfeljebb 3 m széles folyosókon: Két füstérzékelő között legalább 15 méter távolságot kell tartani. Max. 7,5 m az előtértől és füstérzékelő szükséges minden sarokban/folyosók közötti csomópontokban.
  • Page 200 Mennyezeti gerendák (vagy hasonlók): Magasság ≤ 20 cm: Felszerelés mennyezetre vagy gerendára. Magasság > 20 cm és külön terület > 36 m² => további füstérzékelők a mennyezeti ger- endák között. Hol nem szabad füstérzékelőket elhelyezni? Klímaberendezések vagy ventilátorok közvetlen közelében. Olyan helyeken, ahol az akadályok, pl.
  • Page 201: A Telepítés Lépései

    A felszerelés lépései Először rögzítse az alaplapot a helyiség mennyezetére a mellékelt csavarokkal és fali dugasszal. Ügyeljen arra, hogy a fúrásnál ne sérül- jenek meg a falban futó elektromos kábelek. Ezután óvatosan rögzítse a füstérzékelőt (lásd a „A készülék aktiválása” pontot) az alaplemezhez (lásd az A) ábrát).
  • Page 202: Némított Üzemmód

    Némított üzemmód VIGYÁZAT! Csak akkor állítsa némított üzem- módba a készüléket, ha a riasztás okát teljes bizonyossággal megállapította, és nincs további veszély. Ha a készülék jelez, először próbálja meg megtalálni a riasztás okát. Szükség esetén, nyomja meg a Teszt gombot a füstérzékelő...
  • Page 203: Az Akkumulátor Élettartama

    Az akkumulátor élettartama A füstérzékelő figyelmeztetést ad, ha az akkumulátor lemerült. A hangjelzés 43 másodperces időközönként folyamatosan szólni fog. Ezenkívül a piros LED másodpercenként felvillan. Az akkumulátor élettartama kb. 10 év. Ha az akkumulátor lemerült, a terméket ki kell cserélni. Karbantartás A működés tesztelése Javasoljuk, hogy a megfelelő...
  • Page 204: Tisztítás

    elengedi a Teszt gombot . Ha a Teszt gomb megnyomása nem vált ki riasztást, a füstérzékelő nem működik megfelelően. Ebben az esetben for- duljon a szervizpartnerhez. VIGYÁZAT! Soha ne tesztelje a füstérzékelőt úgy, hogy a készüléket nyílt láng fölé tartja! A készülék károsodhat és gyúlékony anyagok meggyulladhatnak.
  • Page 205: Hibaelhárítás

    A készülék tisztításához használjon száraz, tiszta törlőrongyot vagy kefét. Ne használjon súrolószert vagy oldószert. Az elektromos alkatrészeket nem érheti nedvesség. Soha ne tisztítsa meg a füstérzékelő belsejét. Ellen- kező esetben a garancia érvényét veszti és a riasztó meghibásodhat. Tisztítás után a Teszt gomb megnyomásával el- lenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e.
  • Page 206 Ha ily módon nem tudja megoldani a problémát, forduljon a szervizpartnerhez. A Smartwares nem vállal felelősséget olyan közve- tlen és/vagy közvetett veszteségekért vagy károkért, amelyek füstképződés vagy tűz esetén a füstérzékelő hiányzó riasztási jelére vezethetők vissza.
  • Page 207: Műszaki Adatok

    A füstérzékelő ok nélkül megszólal (téves riasztás). Nyomja meg a Teszt gombot a füstérzékelő el- némításához. Szerelje fel a füstérzékelőt egy másik helyre, ha a zavar oka továbbra is fennáll (kondenzáció, por, főzésből származó gőz stb.). Műszaki adatok Füstérzékelő: Optikai Tápellátás: 3 V DC lítium (CR123A) elem...
  • Page 208: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Csak beltéri használatra. Használat előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék megfelel a vonatkozó európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőséget bizonyították. A vonatkozó nyilatko- zatokat és dokumentumokat a gyártó az alábbi linken elérhetővé tette: www.smartwares.eu...
  • Page 209 Őrizze meg az utasításokat a későbbi felhasználáshoz és karbantartási célokra. Állapot Hang Normál 344 másod- működés percenként villog Teszt A piros LED Gyorsan ismétlődő gyorsan hangjelzés (sípoló villog hang) Riasztás A piros LED Gyorsan ismétlődő gyorsan hangjelzés (sípoló villog hang) Némított üzem- A piros LED mód...
  • Page 210 Állapot Hang Az akkumulátor- A piros LED Rövid sípoló hang feszültségre 43 másodpercen- vonatkozó fi- másodper- ként gyelmeztetés cenként villog Riasztási Zöld LED memória 43 másod- percenként A termék élet- Három hangjelzés tartamának 43 másodpercen- vége kb. 10 év ként.
  • Page 211: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben kell elhelyezni. Vegye figyelembe a hulladékszelektálási jelöléseket a csomagolóanyagokon - rövidítések (a) és számok (b) - melyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és farostlemez / 80–98: kompozit anyagok. Termék: A termék ártalmatlanításával kapcsolatban forduljon az önkormányzathoz.
  • Page 212 tartozik. Ez az irányelv kimondja, hogy élettartamának végén ezt a terméket nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni, hanem el kell juttatni a speciális gyű- jtőhelyekre, újrahasznosító telephelyekre vagy hul- ladékudvarokba. Az ártalmatlanítás az Ön számára ingyenes. Óvja a környezetet és ártalmatlanítsa a terméket megfe- lelően.
  • Page 213: Szerviz

    Szerviz Teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach NÉMETORSZÁG Tel.: 00800 333 00 888 E-mail: HU: smartwares-service-hu@teknihall.com Importőr Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg HOLLANDIA www.smartwares.eu...
  • Page 214: Garancia

    Garancia A terméket szigorú minőségi irányelvek betartásával gyártották, és szállítás előtt alaposan megvizsgálták. A termék meghibásodása esetén Ön törvényes jogokat érvényesíthet a termék forgalmazójával szemben. Az alábbiakban részletezett garancia semmilyen módon nem korlátozza az Ön törvényes jogait. A termékre a vásárlás dátumától számított 3 évig garan- cia vonatkozik..
  • Page 215 rendeltetészerűen használták vagy nem megfelelően végezték a karbantartását. A garancia az anyag- vagy gyártási hibákra vonat- kozik. Ez a garancia nem terjed ki a termék normál el- használódásnak kitett, ezért esetleg fogyóeszköznek minősülő alkatrészeire (pl. akkumulátor) vagy a törékeny alkatrészek, pl. kapcsolók, újratölthető elemek vagy üveg alkatrészek sérüléseire.
  • Page 216 HU Füstérzékelő/Használati utasítás Rendeltetésszerű használat - Tűzvédelem/fontos terméktulajdonságok: bizonyítva TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT – DoP - Névleges aktiválási követelmények / érzékenység / www.smartwares.eu és kövesse az utasításokat. válaszkésleltetés (reakcióidő) és teljesítmény tűz esetén - Működési megbízhatóság - Tápfeszültség-ingadozás - Stabil működési megbízhatóság és válaszkésleltetés - Hőmérséklet-stabilitás...
  • Page 217 50cm...
  • Page 218 Smartwares Europe Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg NETHERLANDS Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2022 Ident.-No.: 072022-8 / NI / BE / NL IAN 421719_2201...

This manual is also suitable for:

421719 2201