SUMARIO PREPARAR CAFÉ ..............23 Seleccionar el aroma del café ......23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......... 03 Seleccionar la cantidad de café ......23 Es importante que lea y siga las siguientes recomen- Preparar café con café en grano ......23 daciones .............
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Page 5
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. • ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso;...
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso permitido • ATENCIÓN: El aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia. • ATENCIÓN :para la limpieza del aparato no utilice detergentes alcalinos que podrían dañarlo: use un paño suave y, cuando esté...
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación • La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas, ya que existe peligro de lesiones. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • El aparato debe estar desenchufado de la corriente antes de empezar la instalación , ya que hay riesgo de descarga eléctrica . • Cuando realice la instalación, asegúrese de que el aparato no dañe el cable de alimentación , ya que hay riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Page 9
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No utilice extensión, multicontactos, regletas ni adaptadores. Una vez terminada la instalación, los componentes eléctricos no deberán quedar accesibles para el usuario. No utilice el aparato si está mojado o va descalzo.
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y mantenimiento • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza mantenimiento, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • El material de embalaje es 100 % reciclable y está identificado con el símbolo de reciclado Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
INSTRUCCIONES GENERALES DE DESEMPAQUE Quite todas las cintas adhesivas del producto.
Page 13
INSTRUCCIONES GENERALES DE DESEMPAQUE ADVERTENCIA Riesgo de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la máquina de café empotrable. No seguir estas instrucciones puede ocasionar una lesión en la espalda o de otro tipo.
Page 14
FIG. 1- Dimensiones del producto y mueble recomendadas FIG. 2 . Colocación de guías en las laterales del armario. x 28 FIG. 2A Instalación si la cafetera se instala sobre un cajón caliente.
Page 15
FIG. 3 Sujeción del cable de alimentación con el cierre FIG. 5 Alineación del aparato. FIG. 4 Instalación del producto FIG. 6 Alineación del aparato. FIG. 7 Instalación del producto...
INSTALACIÓN EMPOTRADA ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Coloque nuevamente todos los componentes antes de energizar. No retire el cable de tierra. No use adaptadores. No use extensiones. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
INTRODUCCIÓN Descripción de la página de inicio (pantalla principal) (página 20 - B) Letras entre paréntesis (recuadro) : menú para personalizar los ajustes de las bebidas Las letras entre el recuadro hacen referencia a la leyenda : menú de ajustes del aparato de la Descripción del aparato.
El aparato alcanza su temperatura óptima cuando aparece la 1. Conecte el aparato al suministro eléctrico y asegúrese de página principal (página de inicio). que el interruptor principal (A19 ) del lateral del APAGAR EL APARATO aparato esté pulsado (fig. 2); Siempre que la cafetera se apaga después de utilizarla para pre- 2.
• Si no utiliza el aparato durante más de 3 o 4 días, cuando lo Autoencendido vuelva a encender recomendamos encarecidamente iniciar Puede ajustar la hora de autoencendido para que el aparato esté 2 o 3 aclarados antes de usarlo; listo en un momento determinado (por ejemplo, por la mañana) •...
1. Pulse (B2) para entrar en el menú; Ahorro de energía 2. Pulse (B10) o (B8) hasta que aparezca SEÑAL Utilice esta función para habilitar o deshabilitar el ahorro ener- ACÚSTICA en la pantalla (B); gético. Cuando está activada, esta función reduce el consumo 3.
Preparar café con café en grano Estadísticas No utilice granos de café verdes, caramelizados o confitados, ya Esto muestra las estadísticas relacionadas con la máquina. Para que estos podrían pegarse al molinillo de café y dejarlo inservible. mostrar las estadísticas, haga lo siguiente: 1.
Preparar café con café premolido Si el café sale demasiado lentamente o no sale en absoluto, gírelo un punto • No añada nunca café premolido cuando la máquina esté hacia la derecha, en dirección al número apagada, ya que podría propagarse por el interior de la máquina y ensuciarla.
(A10) y empújelo hasta el final (fig. 19). La máquina emitirá Indicaciones generales al preparar todas las bebidas con leche una señal acústica (Si la función de señal acústica está acti- • : pulsar para interrumpir la preparación completa- vada); mente y volver a la página de inicio.
DISPENSAR AGUA CALIENTE Consejos para usar el vapor y crear espuma en la leche IMPORTANTE • Para elegir el tamaño del recipiente, tenga en cuenta que el No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua líquido duplica o triplica su volumen. caliente.
rato muestra la pantalla de personalización de cantidad en LIMPIEZA forma de una barra vertical. La bola junto a la barra repre- senta la cantidad actual. Limpieza de la máquina 6. Cuando la cantidad alcance la cantidad mínima que puede ajustar, se muestra ADVERTENCIA 7.
Page 28
• No utilice disolventes, detergentes abrasivos ni alcohol para limpiar la cafetera. No es necesario utilizar productos quí- micos para limpiar la máquina. Para limpiarlo (con la máquina encendida): • Ninguno de los componentes del aparato puede lavarse en 1. Abra la puerta inferior girándola hacia abajo (fig. 25). el lavavajillas, excepto el recipiente de la leche (D).
Limpieza de la bandeja recogegotas Limpieza del infusor La bandeja recogegotas (A14) está equipada con un indicador de El infusor debe limpiarse como mínimo una vez al mes. nivel (rojo) que muestra el nivel del agua que contiene (fig. 28). El infusor (A5) no debe retirarse cuando el aparato esté...
6. Aclare el interior del alojamiento del regulador de espuma IMPORTANTE (fig. 38) y el orificio del conector del espumador de leche. El agua caliente que contiene el ácido fluye por el surtidor de 7. Compruebe que el tubo de entrada y el surtidor no estén agua caliente/vapor.
sito de agua, llénelo con agua potable hasta el nivel MAX y Configurar la dureza del agua vuelva a colocarlo en el aparato. 1. Pulse (B2) para entrar en el menú; 2. Pulse (B10) o (B8) hasta que aparezca DURE- La descalcificación ha finalizado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Especificaciones Eléctricas México: 240 V 60 Hz 1 350 W LATAM: 220-240 V 50-60 Hz 1 350 W ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes dedarle servicio. Coloque nuevamente todos los componentes antes de energizar. No retire el cable de tierra.
MENSAJES EN PANTALLA MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LLENAR DEPÓSITO CON AGUA Agua insuficiente en el depósito (A12). Rellene el depósito con agua potable y/o introdúz- FRESCA calo correctamente presionándolo al máximo hasta que quede fijo con un clic. COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA El depósito (A12) no está...
Page 37
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ECHAR CAFÉ PREMOLIDO La función de «café premolido» se ha se- Añada café premolido en el embudo (fig. 14) y repita MÁXIMO UNA MEDIDA leccionado sin añadir café premolido en el la preparación embudo (A21). El embudo del café...
Page 38
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SELECCIONAR SABOR MÁS Se ha utilizado demasiado café. Seleccione un sabor más suave pulsando SUAVE O REDUCIR CANTIDAD AROMA (B6) o reduzca la cantidad de café premolido CAFÉ PREMOLIDO (máximo 1 medida). COLOCAR SURTIDOR AGUA El surtidor de agua caliente (C4) no Introduzca el surtidor de agua hasta el tope.
Page 39
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PRESIONAR OK PARA El recipiente de la leche se ha introducido Para continuar con la función CLEAN, pulse EFECTUAR LIMPIEZA O GIRAR con el regulador de espuma (D1) en la gire el regulador de espuma hasta una de las posi- EL REGULADOR DE ESPUMA posición CLEAN.
Page 40
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Es necesario descalcificar el aparato. Es necesario realizar el procedimiento de descalci- ficación descrito en el apartado «Descalcificación» y/o es necesario sustituir o retirar el filtro según se describe en el apartado «Filtro ablandador de agua». Es necesario limpiar los tubos del interior Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN (fig.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se ofrece una lista de posibles errores. Si el problema no se puede resolver según se describe, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente. Las tazas no estaban precalentadas.
Page 42
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La leche contiene grandes burbujas y La leche no está lo bastante fría o no es Utilice leche desnatada o semidesnatada a la sale a chorro por el surtidor de leche semidesnatada o desnatada. temperatura de frigorífico (unos 5 °C). Si el re- (D5) o tiene poca espuma sultado no es el deseado, pruebe cambiando de marca de leche.
DOPPIO+ Origen Italia PROCESO Molido Café en polvo 15 gr Elaboración Preinfusión preinfusión reducida Infusión presión más alta que la del espresso RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 120 ml Crema más gruesa y oscura que la del espresso Sabor más fuerte que la del espresso OCASIÓN DE USO necesidad de energía...
Page 44
CAPPUCCINOMIX Origen Italia PROCESO Café equilibrado (~ 80 ml) Leche equilibrado (~ 70 ml) Espuma de leche nivel máximo Orden de preparación: primero el café, después la leche RESULTADO EN TAZA Visual bebida de leche marrón uniforme Espuma de leche marrón claro con sabor a café...
Coffee Machine Use, Care and Installation Guide WCM242B...
Page 47
CONTENTS MAKING COFFEE ..............68 SAFETY INSTRUCTIONS ............48 Selecting the coffee aroma ........ 68 Important to be read and observed ....48 Selecting the coffee quantity ......68 Safety warnings ..........49 Making coffee using coffee beans ...... 68 Permitted use ............ 51 Making coffee using pre-ground coffee .....
Your safety and the safety of others are very important We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance .Always read and obey all safety messages. This is the alert symbol for safety. This symbol is a warning that prevents harm or even death to you and others.
COFFE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety Warnings • This appliance is not intended for use by persons ( including children ) with reduced or different physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless such persons have been given supervision or instruction in operating the appliance by a qualified person or by a person responsible for your safety.
Page 50
COFFE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. • Keep the appliance and power cord away from children. • WARNING : Accessible parts may become hot during use, young children should be kept away. •...
COFFE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Permitted Use • WARNING : the appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote controlled system. • WARNING : To prevent damage to the appliance do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild detergent.
COFFEE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation. • The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. • Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. • Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician.
COFFEE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. • During installation, make sure the appliance does not damage the power cable- risk of fire or electrical shock. •...
Page 54
COFFEE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. •...
COFFEE MACHINE SAFETY INSTRUCTIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning and Maintenance. • WARNING : Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation. • Never use steam cleaning equipment. • Never immerse the appliance in water. •...
COFFEE MACHINE SAFETY INSTRUCTION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibility and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
General Unpackaging Instructions Remove all adhesive tapes from the product...
Page 58
General Unpackaging Instructions WARNING Excesive Weight Hazard Use two or more people to move and install built- in coffee system. Failure to do so can result in back or other injury.
Page 59
FIG. 1- Product and Furniture recommended dimensions FIG. 2 Placement of guides on the cabinet sides. x 28 FIG. 2A Installation of the coffee machine above the warming drawer.
Page 60
FIG. 3 Power cord attachmnet with the clasp. FIG. 5 Product Alignment FIG. 4 Product Installation FIG. 6 Product Alignment FIG. 7 Product Installation...
BUILT-IN INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Do not remove grounding wiring. Do not use adapters. Do not use extension cord.. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
INTRODUCTION Description of the homepage (main screen) (page 6 - B) Letters in brackets (box es) : menu to customize the beverages settings The letters in the boxes refer to the legend in the Description : appliance settings menu of the appliance. B3.
TURNING THE APPLIANCE OFF 2. SELECT LANGUAGE : press (B10) or (B8) until the Whenever the coffee machine is turned off after being used to flag corresponding to the required language appears on the make coffee, it performs an automatic rinse cycle. display (B), then press the flag;...
• After cleaning, it is normal for the grounds container (A4) to To enable this function, the time must already be set correctly contain water. (see section “Set time ”). To enable auto-start, proceed as follows: Beverages settings 1. Press (B2) to enter the menu;...
To disable or enable "Energy Saving", proceed as follows: Cup light 1. Press (B2) to enter the menu; This function enables or disables the cup lights (A18). The lights 2. Press (B10) or (B8) until ENERGY SAVING ap- come on each time coffee beverages or hot milk is delivered and pears on the display (B);...
4. Press to go back to the homepage. 4. Press (B10) or (B8) until the required coffee is displayed; MAKING COFFEE 5. Then select your required coffee from the homepage: Selecting the coffee aroma • ESPRESSO Select the required aroma from the homepage by press- •...
3. Make sure the funnel (A21) is not blocked, then add one (see section “Delivering hot water”; level measure of pre-ground coffee (fig. 14). • increase the coffee temperature in the settings menu (see 4. Place a cup under the coffee spouts (A13). section “Coffee temperature ”).
Making cappuccinos and milk-based coffees auto- 2. Place a cup or other recipient under the frothed milk spout (fig. 20); matically 3. Turn the froth adjustment dial (D1) to CLEAN (fig. 21). 1. Fill the milk container (D) and attach it as described above. CLEANING MILK CONTAINER UNDERWAY PLACE A RECIPIENT 2.
2. Fill a container with the liquid to be heated or frothed and beverage is active. You can select "MY" beverages for each immerse the hot water/steam spout in the liquid; of the 6 profiles; 2. From the homepage, press (B1);...
(B11), press (B10) or (B8) until the required profile is • Do not use solvents, abrasive detergents or alcohol to clean displayed, then press on the profile. the coffee machine. You need not use chemical products to • GUEST profile: select this profile to deliver beverages clean the machine.
3. Empty the grounds container (A4) and clean thoroughly to Cleaning the water tank remove all residues left on the bottom. This can be done using the spatula on the brush (C3) provided. 1. Clean the water tank (A12) regularly (about once a week) When removing the drip tray, the grounds container must be with a damp cloth and a little mild washing up liquid.
Cleaning the infuser milk frother connector hole. 7. Check that the intake tube and spout are not clogged with The infuser must be cleaned at least once a month. milk residues. The infuser (A5) must not be removed when the appliance is on. 8.
Descaling is complete. IMPORTANT • If the descaling cycle is not completed correctly (e.g. no Hot water containing acid flows out of the hot water/steam electricity) we recommend repeating the cycle; spout. Take care to avoid contact with splashes of this solution. •...
3. To change the level selected, press the symbol itself until the required level is displayed (Level 1 = soft water; Level 4 = very hard water); Press to go back to the homepage. The machine is now reprogrammed with the new water hard- ness setting.
Electric Connection WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Do not remove grounding wiring. Do not use adpaters Do not use extension cord. Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY FILL TANK WITH FRESH Insufficient water in the tank (A12). Fill the tank with drinking water and/or insert it WATER correctly, pushing it as far as it will go until it clicks into place. INSERT WATER TANK The tank (A12) is not correctly in place.
Page 82
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY ADD PRE-GROUND COFFEE The "pre-ground coffee" function has been Place pre-ground coffee in the funnel (fig. 14) and MAXIMUM ONE MEASURE selected without placing any pre-ground repeat delivery coffee in the funnel (A21). The pre-ground coffee funnel (A21) is Empty the funnel with the help of the brush (C3) as clogged.
Page 83
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY SELECT A MILDER TASTE OR Too much coffee has been used. Select a milder taste by pressing AROMA (B6) or REDUCE PRE-GROUND COFFEE reduce the quantity of pre-ground coffee (maximum QUANTITY 1 measure). INSERT WATER SPOUT The hot water spout (C4) is not inserted or Insert the water spout as far as it will go.
Page 84
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY PRESS OK TO START CLEANING The milk container has been inserted To proceed with the CLEAN function, press PROCESS OR TURN MILK FROTH with the froth adjustment dial (D1) in the or turn the froth adjustment dial to one of the milk ADJUSTMENT DIAL CLEAN position.
Page 85
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY The appliance needs descaling. The descaling procedure described in section “Des- cale” needs to be performed and/or the filter needs replacing or removing as described in section “Water softener filter”. The tubes inside the milk container (D) Turn the froth adjustment dial (D1) to CLEAN (fig.
TROUBLESHOOTING Below is a list of some of the possible malfunctions. If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Services. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The coffee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note! you can use the hot water function).
Page 87
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The milk contains large bubbles and The milk is not cold enough or is not Use skimmed or semi-skimmed milk at refriger- squirts out of the milk spout (D5) or semi-skimmed or skimmed. ator temperature (about 5° C). If the result is not there is little froth as you wished, try changing brand of milk.
Page 88
DOPPIO+ Origin Italy PROCESS Grinding Coffee powder 15gr Brewing Pre-infusion reduced pre infusion Infusion higher pressure than espresso RESULT IN CUP Default Quantity ~ 120ml Cream thicker and darker than espresso Taste stronger than espresso OCCASION OF USE need for energy AMERICANO Origin USA, UK...
Page 89
CAPPUCCINOMIX Origin Italy PROCESS Coffee balanced (~ 80ml) Milk balanced (~ 70ml) Milk foam maximum level Delivery order coffee first, milk afterwards RESULT IN CUP Visual uniformly brown milk drink Milk foam light brown with coffee taste OCCASION OF USE every moment of the day, people who loves melted milk and coffee tastes LATTE MACCHIATO Origin...
En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.; en Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.; en El especificaciones de uso, así como las de su reparación con indicación del lugar en Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.; en Guatemala: Whirlpool Guatemala que la misma se hará...
Page 92
En la Ciudad de Panamá: 8336294 8183-292100 y Soporte KitchenAid al 800 002 2767 Para productos marca Whirlpool, comuníquese en Ciudad de Panamá a la línea 833 Horarios de atención: de lunes a viernes de 8:00 a 19:00 horas y sábados de 8:00 a 6294 y desde el resto del país a línea telefónica gratuita nacional 0 8000 570058...
Warranty granted on this Certificate of Warranty – including any contacts required for Whirlpool Ecuador S.A.; in El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.; in the acquisition or purchase of legitimate parts – are detailed herein and in the Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.;...
Page 94
6. Individualización del producto garantizado / Identification of the warranted product Nombre del comprador/beneficiario de Ia garantía / Name of purchaser/beneficiary of warranty: Documento de Identidad Dirección/Teléfono / Identity Product: Nombre del distribuidor/Almacén/ Name of distributor / Store: Producto /Product: Dirección / Teléfono /Address / Phone number: Modelo /Model: Serie N°...
Need help?
Do you have a question about the WCM242B and is the answer not in the manual?
Questions and answers