WERKU WK400130 Original Instructions Manual

Paint-mortar mixer 1600w-max 75 kg-180-700 rpm
Hide thumbs Also See for WK400130:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK400130
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK400130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WERKU WK400130

  • Page 1 WK400130...
  • Page 2: Technical Characteristics

    ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. Warning: vibration emission during actual use of Werku declares that the WK400130 mixer is in ac- this power tool can differ from the declared total cordance with the following Directives and Stan- value depending on the ways in which this power dards: tool is used.
  • Page 3: Personal Safety

    ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS Distractions can cause you to lose control. Keep erating this power tool outdoors, use an extension bystanders a safe distance away from work area. cord suitable for outdoor use. The use of an ex- Anyone entering the work area must wear perso- tension cord suitable for outdoor use reduces the nal protective equipment.
  • Page 4: Maintenance

    Please check your power 5) Ensure that the mix container is placed in a firm tool serviced by a Werku official repair service and secure position. A container that is not properly using only identical replacement parts. This will secured may move unexpectedly.
  • Page 5 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS can lead to electric shock. USE INSTRUCTIONS. 9) Do not reach into the mix container with your Before starting up this mixer, we recommend that hands or insert any other objects into it while mixing. you carefully read all of the instructions as indica- Contact with the mix container may lead to serious ted.
  • Page 6 Werku offers to its clients a free collection service sion: the volume to be mixed defines the diameter of these residues through any of its sale points, or...
  • Page 7: Technical Advice

    The replaced parts will become the property of Werku. If the buyer sends the product to the Te- chnical Assistance Service, and it fails to comply with the conditions of this warranty, all expenses and transportation risks shall be paid by the buyer.
  • Page 8 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. preliminar de la exposición. Advertencia: la emi- Werku declara que el mezclador WK400130 cum- sión de vibraciones durante el uso real de esta ple las siguientes Directivas y Normativas: herramienta eléctrica puede diferir del valor total 2011/65/EU declarado según la forma en que se utilice esta...
  • Page 9 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO. eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modifica- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- das y bases coincidentes reducirán el riesgo de nada. Las áreas desordenadas y oscuras provo- choque eléctrico.
  • Page 10: Mantenimiento

    Werku. El hecho de que cionamiento de las herramientas eléctricas. Las el accesorio se pueda acoplar a esta herramienta herramientas eléctricas se reparan antes de su...
  • Page 11 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. te y haga que la revise un técnico calificado. Tocar No deje esta herramienta eléctrica funcionando el recipiente de mezcla con esta herramienta eléc- sin tenerlo bien sujeto. Hágalo funcionar cuando trica aún enchufada puede provocar una descar- esté...
  • Page 12 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES A. Interruptor. PRESELECCIÓN VELOCIDAD. B. Botón seguridad desbloqueo. Este mezclador está equipado con un selector de C. Regulador velocidad. marchas, que permite aplicar dos rangos de revo- D. Conexión M14. luciones diferentes en función del material que se E.
  • Page 13 Werku o al Servicio Si no puede utilizar aire comprimido, retire el polvo de este mezclador sirviéndose de un cepillo. Las de Asistencia Técnica de Werku. Para ello es im- ranuras de ventilación del motor y los interrupto- prescindible presentar esta garantía debidamente...
  • Page 14 ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES limpieza inadecuados, defectos que han sido cau- sados por el uso de accesorios, complementos o repuestos que no son piezas originales Werku, si el producto ha sido total o parcialmente desmon- tado, modificado o reparado por personal ajeno al Servicio de Asistencia Técnica o las irregularida-...
  • Page 15: Ce-Konformitätserklärung

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Beurteilung der Exposition verwendet werden. War- Werku erklärt dass die WK400130 Mischer in Übe- nung: die Vibrationsemission während des tatsä- reinstimmung ist mit den folgenden Richtlinien und chlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann Normen: abhängig von der Art und Weise, in der das Ele-...
  • Page 16 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN EIN SICHERER ARBEITSPLATZ. ELEKTRISCHE SICHERHEIT. Der Arbeitsplatz muss sauber und gut beleuchtet Der Gerätestecker muss für die vorgesehen sein. Unordentliche und dunkle Stellen verursachen Steckdose geeignet sein. Nehmen Sie keine Unfälle. Betreiben Sie dieses Elektrowerkzeug nicht Veränderungen am Stecker vor. Verwenden Sie in der Nähe von brennbaren Materialien.
  • Page 17: Wartung

    Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ni- Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht cht falsch ausgerichtet oder verklemmt sind, dass speziell von Werku entwickelt und empfohlen wur- es keine defekten Teile oder andere Bedingungen de. Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerk-...
  • Page 18 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN reiches des elektrisches Werkzeug befindet, wenn rial kann gesundheitsschädlich sein. Sie in der Höhe arbeiten. Halten Sie die Hände fern 8) Wenn dieses Elektrowerkzeug in das zu mischen- von den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeugs. de Material fällt, stecken Sie dieses Elektrowerkzeug sofort aus und lassen Sie es von einer qualifizier- BEI BETRIEB.
  • Page 19 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN A. Schalter. GESCHWINDIGKEITSVORAUSWAHL. B. Entsperrung Sicherheitsknopf. Der Mischer ist mit einem Betriebswahlschalter C. Geschwindigkeitsregler ausgestattet, mit dem je nach Material, das ge- D. M14 Anschluss. mischt werden soll, zwei Umdrehungsbereiche E. Betriebswahlschalter. gewählt werden können (6). Mit diesem Betrie- F.
  • Page 20 Käufer oder der Händler telefonisch über und Lösungsmittel wie Benzin, Tetrachlormethan, chlorierte lösemittelbasierte Reiniger, Ammoniak +34 981 648 119 oder über E-Mail an info@werku. und ammoniakhaltige Haushaltsreiniger beschä- com mit dem Kundenservice in Verbindung setzen. digen die Kunststoffteile. Verwenden Sie keines Ausgenommen von dieser Garantie sind Mängel,...
  • Page 21: Technische Beratung

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN von Werku sind, wenn das Produkt durch Perso- nal, das nicht zum Kundenservice gehört, ganz oder teilweise auseinander montiert, verändert oder repariert wurde oder kleine und für den Ge- brauch und ordnungsgemäßen Betrieb unwesent- liche Unregelmäßigkeiten. Durch Reparaturen und Ersatz wird der Gültigkeitszeitraum für diese...
  • Page 22 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION CONFORMITÉ CE. luation préliminaire de l’exposition. Attention: les Werku déclare que le mélangeur WK400130 est émissions de vibrations lors de l’utilisation réelle en conformité avec les suivantes Directives et de l’outil électroportatif peuvent différer de la va- Normes: leur totale déclarée en fonction de la manière dont...
  • Page 23: Sécurité Électrique

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES SÉCURITÉ ZONE TRAVAIL. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE. Conservez la zone de travail rangée et bien éclai- La prise mâle de l’outil électrique doit être adaptée rée. Les zones mal rangées et mal éclairées sont au socle de la prise de courant. Ne jamais modifier sources d’accidents.
  • Page 24: Entretien

    Werku. Le simple fait que l’ac- fonctionnement des outils électriques. Les outils cessoire puisse être attaché à cet outil électrique électriques doivent être réparés avant leur utilisa-...
  • Page 25 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES PENDANT LE FONCTIONNEMENT. til électrique et faites-le vérifier par un réparateur Ne faites pas fonctionner cet outil électrique s’il qualifié. Le fait d’atteindre le récipient à mélange n’est pas bien maintenu. Faites-le fonctionner alors que cet outil électrique est encore branché quand vous êtes sûr de le contrôler totalement.
  • Page 26 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES A. Interrupteur. PRÉSÉLECTION VITESSE. B. Bouton sécurité déblockage. Cet mélangeur est équipé d’un sélecteur de vi- C. Régulateur vitesse. tesses qui permet d’appliquer deux intervalles de D. Connexion M14. révolutions différents en fonction du matériau à E.
  • Page 27 Werku. d’origine Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d’Assistance PROTECTION ENVIRONNEMENT.
  • Page 28: Assistance Technique

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES ments ne prolongent ni ne renouvellent le délai de validité de cette garantie. Les pièces remplacées sont la propriété de Werku. Si l’acheteur remet le produit au Service d’Assistance Technique en ne remplissant pas les conditions de cette garantie, les frais et risques du transport seront à...
  • Page 29 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE CONFORMITÀ CE. di vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile Werku dichiara che il miscelatore WK400130 è elettrico può differire dal valore totale dichiarato conforme con le seguenti Direttive e Norme: a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile 2011/65/EU elettrico.
  • Page 30 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI la possibilità di incidenti. Non usare questo elet- SICUREZZA ELETTRICA. troutensile vicino a materiali infiammabili. Le scin- La spina dell’utensile elettrico deve corrispondere tille possono incendiare questi materiali. Tenere alla base della presa. Non modificare mai in alcun lontani bambini e curiosi mentre si utilizza un elet- modo la spina.
  • Page 31: Manutenzione

    Gli utensili da Werku. Il fatto che l’accessorio possa essere elettrici vengono riparati prima dell’uso, quando collegato a questo elettroutensile non garantisce sono danneggiati. Molti incidenti sono causati da un funzionamento sicuro.
  • Page 32 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI causare guasti o incidenti. Tenere le mani lontane nitore per miscela di almeno 25 litri, altezza di 30 cm dalle parti in movimento del elettroutensile. e diametro di 20 cm. FINE FUNZIONAMENTO. DESCRIZIONE PRODOTTO. Non toccare gli accessori installati sul mixer dopo Questo miscelatore è...
  • Page 33 ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI miscelatore deve essere utilizzato solo da persone PARAMETRI ELETTRONICI. adeguatamente istruite al suo uso ed esclusiva- I parametri elettronici mantengono la velocità tra mente secondo gli scopi previsti. carico e vuoto pressoché costante e garantiscono una miscelazione uniforme dei materiali. ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
  • Page 34: Protezione Ambientale

    Werku o al Servizio di Assistenza eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. Il Tecnica di Werku. A tal fine, è indispensabile pre-...
  • Page 35 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. den gebruikt bij een voorlopige beoordeling van Werku verklaart dat de WK400130 mixer in ove- de blootstelling. Waarschuwing: vibratieemissie reenstemming is met de volgende Richtlijnen en tijdens feitelijk gebruik van het elektrische gere-...
  • Page 36 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES WERKOMGEVING VEILIGHEID. bewegende delen. Losse kleding, sieraden en lan- Houw de werkomgeving schoon en goed verli- ge haren kunnen door bewegende delen worden cht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving opgenomen. Als er apparaten zijn voor de verbin- kan ongevallen verrichten.
  • Page 37: Gebruik En Onderhoud

    Elek- geen accessoires die niet specifiek zijn ontworp- trisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van en en aanbevolen door Werku. Alleen omdat het onervaren gebruikers. accessoire op dit elektrische gereedschap kan worden bevestigd, is een veilige werking niet ge- ONDERHOUD.
  • Page 38 Verlies van controle kan persoonlijk letsel veroor- door een officiële Werku reparatieservice en ge- zaken. bruik alleen originele vervangingsonderdelen. Dit 2) Zorg voor voldoende ventilatie bij het mengen...
  • Page 39 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES (1). Bij een lage spanning zal deze mixer langzaam opereren. Hierdoor zullen de prestaties verminde- ren en kan de motor oververhit raken. VERLENGSNOER. Als de werkplasts op enige afstand van de ener- gie voeding ligt, gebruik dan een verlengsnoer van voldoende diameter en kwaliteit.
  • Page 40 Gooi dit product niet eg met de gewone vuilnis. Werku biedt haar MENGSEL WIJZE. klanten een gratis collectiedienst voor deze resten Het materiaal leidt opwaarts vanaf de bodem van...
  • Page 41 Deze datum wordt getoond op de factuur of aankoopbon. Alle claims die voortvloeien uit deze garantie moeten aan de Werku distributeur of aan de Werku Tech- nische Dienst worden voorgelegd. Hiervoor moet u deze garantie correct ingevuld en gestempeld by de distributeur presenteren, samen met de fac- tuur of kassabon.
  • Page 42 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE. bração durante o uso real da ferramenta elétrica Werku declara que o misturador WK400130 co- pode diferir do valor total declarado dependendo rresponde ás seguintes Diretivas e Normativas: da forma como a ferramenta elétrica é usada.
  • Page 43: Segurança Eléctrica

    POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS acidentes. Não opere esta ferramenta elétrica per- SEGURANÇA ELÉCTRICA. to de materiais inflamáveis. Faíscas podem infla- O plugue da ferramenta eléctrica deve coincidir mar esses materiais. Manter longe do alcance das com a base do soquete. Nunca modifique o plu- crianças e curiosos enquanto estiver operando gue de qualquer forma.
  • Page 44 As ferramentas eléctricas são acessórios que não sejam especificamente proje- reparadas antes da utilização, quando estão da- tados e recomendados pela Werku. O fato de o nificadas. Muitos acidentes são causados por acessório poder ser acoplado a esta ferramenta ferramentas eléctricas sem manutenção.
  • Page 45 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS dendo causar avarias ou acidentes. Afaste as mãos tura pode dobrar ou girar de maneira descontro- das partes em movimento da ferramenta eléctrica. lada. 11) Use esta ferramenta elétrica apenas com um AO TERMINAR DE TRABALHAR. recipiente de mistura de pelo menos 25 litros, al- Não toque nos acessórios instalados na ferra- tura de 30 cm e diâmetro de 20 cm.
  • Page 46 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS deverá ter em conta as normas para a prevenção prático. Podem ser pré-seleccionados dois inter- de acidentes, os regulamentos e as directivas, as valos de velocidade. Escala I: 180-400 RPM (7). leis e restrições vigentes para os centros de tra- Escala II: 300-700 RPM (8).
  • Page 47 Serviço oficial de reparação Werku reveja o tores ambientais anormais, ou de sobrecarga, ou misturador e/ou substitua as escovas.
  • Page 48 é Werku Tools SA. ASSESSORAMENTO TÉCNICO. A Werku põe a sua disposição seu departamento técnico para resolver qualquer dúvida que possa surgir sobre seus produtos. Em caso que dese- je estabelecer contato com nossa equipe, remeta um correio eletrônico à...
  • Page 49 WK400130 0100...
  • Page 50 WK400130...
  • Page 51 WK400130...
  • Page 52 WK400130...

Table of Contents