Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Aktualna instrukcja obsługi każdego urządzenia, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Pro- ducent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń.
• Frytownica indukcyjna nie może być używana przez osoby z rozrusznikiem serca. • Nie należy używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Jeśli urządzenie jest używane do smażenia w głębokim tłuszczu, użytkownik musi obsługiwać je na miejscu i kontrolować tempera- turę oleju. Zawsze wyłączaj urządzenie, gdy opuszczasz stanowisko pracy. •...
4. INSTALACJA Aby zapewnić niezawodność produktu, należy przestrzegać poniższych wytycznych: Wymagania dotyczące odstępów: • Wszystkie urządzenia wymagają minimalnego odstępu wynoszącego 100 mm między wszystkimi bokami obudowy a jakąkolwiek powierzchnią. • Urządzenia wymagają minimalnej wolnej przestrzeni pod urządzeniem wynoszącej 150 mm. Prze- strzeń...
Page 5
5.1. Panel sterowania 1. Przycisk „Start”. 2. Przycisk funkcji „Timer”. 3. Przycisk zaprogramowanej funkcji. 4. Przycisk zmniejszania „-” dla ustawienia temperatury. 5. Ekran LED do wyświetlania temperatury. 6. Przycisk zwiększania „+” do ustawiania temperatury. 7. Przycisk zmniejszania „-” do regulacji rzeczywistej temperatury i ustawienia timera. 8. Ekran LED do wyświetlania rzeczywistej temperatury i timera. 9. Przycisk zwiększania „+”...
Page 6
Tryb szybkich ustawień - programy Naciśnij przycisk programu od 1 do 5 po włączeniu zasilania. Naciskaj lewy przycisk „+” lub „-” i ustawiaj, aż żądana temperatura obróbki pojawi się na lewym wy- świetlaczu (20 oC-190 oC) (skok co 5 oC). Po zakończeniu ustawiania temperatury i timera naciśnij przycisk „Start”, aby rozpocząć.
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny (serwis techniczny). 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie jest zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować zakłócenia w komunikacji ra- diowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli niniejsze urządzenie zakłóca odbiór radiowy lub telewizyjny, co można stwierdzić...
awarii, należy zdjąć nasadkę zabezpieczenia przed nadmierną temperaturą, nacisnąć przycisk reseto- wania zabezpieczenia przed nadmierną temperaturą i ponownie włączyć zasilanie. 8. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elek- trycznym i elektronicznym • Zostaw stary sprzęt w sklepie, w którym kupujesz nowe urządzenie. Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości.
Page 9
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorlie- genden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht falsch. Wenn das Gerät zum Frittieren verwendet wird, muss der Be- nutzer das Gerät vor Ort bedienen und die Öltemperatur kontrollieren. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie den Arbeitsplatz verlassen. • Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, schalten Sie das Gerät durch Drücken der „ON/OFF”- -Taste aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.
4. INSTALLATION Die folgenden Richtlinien müssen befolgt werden, um die Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährle- isten: Anforderungen an die Abstände: • Alle Geräte benötigen einen Mindestabstand von 100 mm zwischen allen Seiten des Gehäuses und jeder Oberfläche. • Die Geräte benötigen einen Mindestfreiraum von 150 mm unter dem Gerät. Durch diesen Freiraum kann kühle Luft in die Einlassöffnungen des Kochfeldgehäuses strömen.
Page 12
5.1. Bedienfeld 1. Taste „Start”. 2. Funktionstaste „Timer”. 3. Funktionstaste „Preset”. 4. Taste „-” zum Verringern der Temperatur. 5. LED-Bildschirm für die Temperaturanzeige. 6. Taste „+” für die Temperatureinstellung erhöhen. 7. Taste „-” zur Einstellung der Ist-Temperatur und des Timers verkleinern. 8. LED-Bildschirm für die Anzeige der Ist-Temperatur und des Timers. 9. Taste „+”...
Schnelleinstellungsmodus - Programme Drücken Sie die Programmtasten 1 bis 5, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Drücken Sie die linke Taste „+” oder „-” und stellen Sie die gewünschte Behandlungstemperatur auf dem linken Display ein (20 oC-190 oC) (in Schritten von 5 oC). Wenn Sie die Temperatur und die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste „Start”, um zu beginnen.
Die monatliche Wartung, die jährliche Inspektion und die Reparaturen am Gerät dürfen nur von qualifi- ziertem technischem Personal (technischer Dienst) durchgeführt werden. 7. PROBLEMBEHEBUNG Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es Störungen im Funkverkehr verursa- chen.
Prüfen, dass keine Flüssigkeit im Ölbehälter ist, dass Überhitzter Temperatur- die Abluftventilatoren unter der Spule beschädigt sind sensor oder dass sie die Wärme schlecht ableiten. Maßna- hme durch den technischen Dienst. Prüfen, ob die Lüfter auf der Hauptplatine beschädigt sind oder der Lufteinlass blockiert ist, was zu einer IGBT-Sensor überhitzt schlechten Wärmeabgabe führt.
Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
equipment and workplace safety. Initial training (before the first operation of the device by a given employee) and periodic training should be carried out for the personnel operating the device in the above-mentioned scope. • Do not leave the device turned on unattended due to the possibility of overheating the oil. Discon- nect the device from the power supply when not in use and before performing maintenance work.
scratch the surface. • Place the fryer on a flat, level surface. Airflow and ambient temperature: • Avoid working in ambient temperatures above 50˚C. General Information: • Never leave an empty dish on the appliance. • Always turn off the appliance and remove the plug from the outlet when not in use. Conditions for connection to the electric grid: Each installation site has different electrical wiring.
• Fill the tank with fresh oil to the level marked in the chamber as MAX (do not exceed 8 liters per chamber). - Do not turn on the machine before filling the chamber with oil. • Fix the basket in the holder in the workspace. •...
General maintenance: • All units should be checked for buildup of deposits and debris around the inlet and outlet vents on the bottom of the unit. • If there is debris on the vents, unplug the unit from the power supply and remove it with a dry brush and cloth.
Check if the IGBT sensor on the heat sink is damaged, if the insulation is cracked or if the metal wire is exposed? Short circuit of IGBT sensor Check whether the socket is damaged. Technical service activity. Check if there is no fluid in the oil container, if the exhaust Overheated temperature fans under the coil are damaged or if they dissipate heat sensor...
Page 24
Stalgast Sp. z o.o. ul. Ostrobramska 75C, lokal 6.02, 04-175 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • STALGAST GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...
Need help?
Do you have a question about the 746781 and is the answer not in the manual?
Questions and answers