Mission Air EASYDRY 12L User Manual

Air dehumidifier

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A E A S Y D R Y 1 2 L
U S E R M A N U A L - A I R D E H U M I D I F I E R E A S Y D R Y 1 2 L
U Ž I V A T E L S K Á P Ř Í R U Č K A - A I R D R Y E R E A S Y D R Y 1 2 L
T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1
B I U R O @ M I S S I O N A I R . P L
S E R W I S @ M I S S I O N A I R . P L
P L
E N G
C Z
W W W . M I S S I O N A I R . P L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EASYDRY 12L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mission Air EASYDRY 12L

  • Page 1 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I E N G O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A E A S Y D R Y 1 2 L U S E R M A N U A L - A I R D E H U M I D I F I E R E A S Y D R Y 1 2 L U Ž...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nie instaluj i nie używaj osuszacza przed uważnym przeczytaniem niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie niniejszej broszury w celu zapewnienia gwarancji na produkt i wykorzystania w przyszłości. DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP OSUSZACZA MISSION AIR®! www.missionair.pl missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
  • Page 3: Przed Pierwszym Użyciem

    P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M OPIS PRODUKTU Osuszacz służy do usuwania nadmiernej wilgoci z powietrza. Uzyskane w ten sposób obniżenie względnej wilgotności powietrza chroni budynki i ich zawartość przed negatywnymi skutkami nadmiaru wilgoci.
  • Page 4 P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia od osób do tego uprawnionych i rozumieją...
  • Page 5: Bezpieczeństwo

    B E Z P I E C Z E Ń S T W O Twoje bezpieczeństwo jest najważniejszą rzeczą, o którą powinieneś zadbać w pierwszej kolejności. Przed przystąpieniem do eksploatacji osuszacza należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i w pełni ją zrozumieć.
  • Page 6 B E Z P I E C Z E Ń S T W O urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania, należy używać środków przyspieszających proces odszraniania czyszczenia, innych niż te zalecane przez producenta, urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez źródeł pracy ciągłej (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub działającej grzałki elektrycznej), urządzenie należy przechowywać...
  • Page 7 B E Z P I E C Z E Ń S T W O ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SERWISOWANIU Należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń podczas wykonywania czynności serwisowych osuszacza z czynnikiem chłodniczym R290. 1. Kontrola obszaru Przed rozpoczęciem prac przy systemach zawierających palne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić...
  • Page 8 B E Z P I E C Z E Ń S T W O 6. Brak źródeł zapłonu Żadna osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które wiążą się z wystawieniem na działanie czynników palnych rur, które zawierają lub zawierały palny czynnik chłodniczy, nie może używać...
  • Page 9: Instalacja

    B E Z P I E C Z E Ń S T W O I I N S T A L A C J A 9. Kontrole urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz procedury kontroli podzespołów. Jeżeli istnieje usterka, która może zagrażać...
  • Page 10: Bezpieczna Obsługa Urządzenia

    B E Z P I E C Z N A O B S Ł U G A U R Z Ą D Z E N I A Sprawdź urządzenie po rozpakowaniu, czy nie ma na nim żadnych uszkodzeń lub zarysowań. Urządzenie należy eksploatować...
  • Page 11: Wygląd Produktu

    W Y G L Ą D P R O D U K T U panel sterowania wylot powietrza rączka dioda kontrolna wlot powietrza obudowa ciągłe odwadnianie zbiornik na wodę kółka W Y Ś W I E T L A C Z TIMER TRYB AUTOMATYCZNY TRYB CIĄGŁY...
  • Page 12: Obsługa

    O B S Ł U G A PANEL STEROWANIA USTAWIENIA Po podłączeniu zasilania i usłyszeniu sygnału dźwiękowego, wskaźnik zasilania zaświeci się, a urządzenie zostanie włączone w trybie czuwania. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć urządzenie, urządzenie zacznie działać, początkowa wilgotność zostanie ustawiona na 60%, a wentylator będzie pracował...
  • Page 13 O B S Ł U G A ● Tryb ciągłego osuszania: Urządzenie będzie w tym trybie osuszało powietrze przez cały czas. W trybie pracy ciągłej nie można regulować prędkości wentylatora ani ustawień wilgotności. ● Tryb uśpienia: Naciśnij przycisk mode ponownie, aby przejść do trybu uśpienia.
  • Page 14 O B S Ł U G A Naciśnij przycisk timera, aby ustawić funkcję odmierzania czasu od 0 do 24 godzin. Odstęp czasu wynosi 1 godzinę. Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zwiększenie wartości o 1 godzinę, a następnie na ekranie wyświetlana jest odpowiednia wartość timera. Ustaw wartość „00” aby anulować...
  • Page 15 O B S Ł U G A Opróźnianie zbiornika wody Gdy zbiornik będzie pełny, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka „zapełnienie zbiornika” (10). Naciśnij przycisk ZASILANIE, aby wyłączyć urządzenie. Pociągnij zbiornik na wodę i wysuń go z korpusu osuszacza. Wylej wodę...
  • Page 16: Konserwacja

    K O N S E R W A C J A Środki ostrożności Nie należy wyjmować pływaka ze zbiornika, w przeciwnym razie osuszacz nie może się uruchomić. Upewnij się, że zbiornik wody znajduje się w prawidłowej pozycji podczas odkładania go z powrotem, w przeciwnym razie osuszacz nie może się uruchomić. Jeśli zbiornik jest zabrudzony, umyj go samą...
  • Page 17 K O N S E R W A C J A Czyszczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania. Czyszczenie filtra (co dwa tygodnie) Kurz gromadzi się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony przepływ powietrza zmniejsza wydajność...
  • Page 18: Magazynowanie

    M A G A Z Y N O W A N I E Długotrwałe przechowywanie - jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu (więcej niż kilka dni), najlepiej jest je wyczyścić i całkowicie wysuszyć. Proszę przechowywać urządzenie zgodnie z poniższymi krokami: Odłączyć...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W Zakres temperatury pracy urządzenia: 5℃≤ temperatura otoczenia ≤ 35℃ Gdy temperatura otoczenia jest poza przedziałem temperatury pracy osuszacza, urządzenie nie będzie pracować.
  • Page 20 R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Problem z czujnikiem Zmień czujnik wilgotności Problem z komunikacją Wymień płytę główną lub wyświetlacz urządzenia Wilgotność...
  • Page 21: Obsługa Wi-Fi

    O B S Ł U G A W I F I Możesz pobrać aplikację, wyszukując „Smart Life” w sklepach z aplikacjami mobilnymi lub skanując następujący kod QR. To urządzenie można obsługiwać za pośrednictwem sieci domowej. Warunkiem jest stałe połączenie WIFI do routera i bezpłatna aplikacja "Smart Life" zainstalowana w urządzeniu mobilnym.
  • Page 22: Połączenie Przez Bluetooth

    P O Ł Ą C Z E N I E P R Z E Z B L U E T O O T H Włącz funkcję bluetooth w telefonie komórkowym lub innym urządzeniu mobilnym z zainstalowaną aplikacją „Smart Life”. Gdy miga wskaźnik WIFI, otwórz aplikację "Smart Life", urządzenie połączy się...
  • Page 23: Warunki Gwarancji

    W A R U N K I G W A R A N C J I Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 24 Caution! Do not install or use the dehumidifier until you have read this manual carefully. Please keep this booklet for your product warranty and future reference. THANK YOU FOR BUYING A MISSION AIR® DEHUMIDIFIER! www.missionair.pl missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
  • Page 25: Before First Use

    E N G B E F O R E F I R S T U S E PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excess moisture from the air. The resulting reduction in relative air humidity protects buildings and their contents from the negative effects of excess moisture.
  • Page 26: Important Safety Instructions

    E N G B E F O R E F I R S T U S E IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they have received supervision or instruction concerning the safe use of the appliance from a person authorised to do so and understand the hazards involved.
  • Page 27: Security

    E N G S E C U R I T Y Your safety is the most important thing that you should take care of first. Before using the dehumidifier, read this manual carefully and fully understand it. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: if the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,a its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard,...
  • Page 28 E N G S E C U R I T Y the appliance should be installed in accordance with national wiring regulations, do not use means to accelerate the defrosting or cleaning process, other than those recommended by the manufacturer, the appliance should be stored in a room without sources of continuous operation (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater), the appliance should be stored in such a way as to prevent mechanical damage,...
  • Page 29: Service Precautions

    E N G S E C U R I T Y SERVICE PRECAUTIONS The following warnings must be observed when servicing a dryer using R290 refrigerant. 1. Inspection of the area Before starting work on systems containing flammable refrigerants, carry out the necessary safety checks to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Page 30 S E C U R I T Y E N G 6. No sources of ignition No person carrying out work on a refrigeration system that involves exposure to flammable media of pipes that contain or have contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a way that there is a risk of fire or explosion.
  • Page 31: Instalation

    E N G S A F E T Y A N D I N S T A L L A T I O N 9. Electrical Checks Repair and maintenance of electrical components should include preliminary safety checks and component inspection procedures. If there is a fault that could compromise safety, the electrical supply must not be connected to the circuit until the fault has been satisfactorily rectified.
  • Page 32: Safe Operation Of The Device

    E N G S A F E O P E R A T I O N O F T H E D E V I C E Check the unit for any damage or scratches after unpacking. The unit should be used in an ambient temperature of 5°C to 35°C. Do not use outdoors.
  • Page 33: Product Appearance

    E N G P R O D U C T A P P E A R A N C E control panel air outlet handle control diode air intake case continuous water drainage water tank wheel D I S P L A Y TIMER AUTOMATIC MODE CONTINUOUS MODE...
  • Page 34: Service

    E N G S E R V I C E CONTROL PANEL SETTINGS After connecting the power and hearing the beep sound, the power indicator will light up and the machine will be turned on in standby mode. Press this button to turn on the machine, the machine will start working, the initial humidity will be set to 60%, and the fan will run at high speed.
  • Page 35 E N G S E R V I C E ● Continuous dehumidification mode: The device will dehumidify the air continuously in this mode. In continuous mode, the fan speed and humidity settings cannot be adjusted. ● Sleep mode: Press the mode button again to enter sleep mode. The button indicator will light up.
  • Page 36 E N G S E R V I C E Press the timer button to set the timing function from 0 to 24 hours. The time interval is 1 hour. Each time you press this button, the value increases by 1 hour, and then the corresponding timer value is displayed on the screen.
  • Page 37 E N G S E R V I C E Emptying the water tank When the tank is full, the unit will beep and the “tank full” indicator light (10) will light Press the POWER button to turn off the unit. Pull the water tank out and slide it out of the dehumidifier body.
  • Page 38: Maintenance

    E N G M A I N T E N A N C E Precautions Do not remove the float from the tank, otherwise the dehumidifier cannot start. Make sure the water tank is in the correct position when putting it back, otherwise the dehumidifier cannot start.
  • Page 39 E N G M A I N T E N A N C E Cleaning Before cleaning, make sure the appliance is switched off and unplugged. Cleaning the filter (every two weeks) Dust accumulates on the filter and restricts airflow. Restricted airflow reduces the efficiency of the system and if blocked, it can damage the appliance.
  • Page 40: Storage

    E N G S T O R A G E Long-term storage - If the device will not be used for a long period of time (more than a few days), it is best to clean and dry it completely. Please store the device according to the following steps: Unplug the device and remove the drain hose Empty the water tank completely and clean it.
  • Page 41: Problem Solving

    E N G P R O B L E M S O L V I N G The operating temperature range of the device: 5℃≤ ambient temperature ≤ 35℃ When the ambient temperature is outside the operating temperature range of the dehumidifier, the device will not work.
  • Page 42 E N G P R O B L E M S O L V I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Problem with humidity Change sensor sensor Device communication Replace the motherboard or display problem Environmental humidity is The dehumidifier turns off for its own below 20%.
  • Page 43: Wi-Fi Support

    E N G W I F I S U P P O R T You can download the app by searching for “Smart Life” in mobile app stores or scanning the following QR code. This device can be operated via your home network. The condition is a permanent WIFI connection to the router and the free "Smart Life"...
  • Page 44: Bluetooth Connection

    E N G B L U E T O O T H C O N N E C T I O N Turn on the Bluetooth function on your mobile phone or other mobile device with the "Smart Life" app installed. When the WIFI indicator is flashing, open the "Smart Life"...
  • Page 45: Warranty Terms

    E N G W A R R A N T Y C O N D I T I O N S The manufacturer provides a 24-month warranty period for the product for which this warranty card is issued. This warranty covers hidden material or construction defects of the device that prevent its use in accordance with its intended purpose.
  • Page 46 Pozor! Neinstalujte ani nepoužívejte odvlhčovač, dokud si pozorně nepřečtete tento návod. Uschovejte si prosím tuto brožuru pro záruku na produkt a budoucí reference. DĚKUJEME VÁM ZA ZAKOUPENÍ ODvlhčovače Mission AIR®! www.missionair.pl missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
  • Page 47: Před Prvním Použitím

    P Ř E D P R V N Í M P O U Ž I T Í M POPIS PRODUKTU K odstranění přebytečné vlhkosti ze vzduchu se používá odvlhčovač. Výsledné snížení relativní vlhkosti vzduchu chrání budovy a jejich obsah před negativními účinky nadměrné...
  • Page 48: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    P Ř E D P R V N Í M P O U Ž I T Í M DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud byly pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 49: Zabezpečení

    Z A B E Z P E Č E N Í Vaše bezpečnost je to nejdůležitější, o co byste se měli postarat jako první. Před použitím odvlhčovače si prosím pečlivě přečtěte tento návod a plně mu porozuměte. PROVOZNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ! Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění...
  • Page 50 Z A B E Z P E Č E N Í zařízení by mělo být instalováno v souladu s národními předpisy pro elektroinstalaci, nepoužívejte k urychlení procesu odmrazování nebo čištění jiné prostředky, než jaké doporučuje výrobce, zařízení by mělo být skladováno v místnosti bez zdrojů nepřetržitého provozu (například: otevřený...
  • Page 51 Z A B E Z P E Č E N Í SERVISNÍ OPATŘENÍ Při servisu sušičky s chladivem R290 je třeba dodržovat následující varování. 1. Kontrola oblasti Před prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva proveďte nezbytné bezpečnostní kontroly, abyste se ujistili, že riziko vznícení je minimalizováno. V případě opravy chladicího systému dodržujte před zahájením práce na systému opatření...
  • Page 52 Z A B E Z P E Č E N Í 6. Žádné zdroje vznícení Žádná osoba provádějící práce na chladicím systému, které zahrnují vystavení hořlavým látkám potrubí, která obsahují nebo obsahovala hořlavé chladivo, nesmí používat žádný zdroj vznícení takovým způsobem, aby hrozilo nebezpečí požáru nebo výbuchu. Všechny možné...
  • Page 53: Instalace

    B E Z P E Č N O S T A I N S T A L A C E 9. Revize elektrických zařízení Oprava a údržba elektrických součástí by měla zahrnovat počáteční bezpečnostní kontroly a postupy kontroly součástí. Pokud dojde k poruše, která může ohrozit bezpečnost, nesmí...
  • Page 54: Bezpečný Provoz Zařízení

    B E Z P E Č N Ý P R O V O Z Z A Ř Í Z E N Í Po vybalení zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno nebo poškrábáno. Zařízení by mělo být provozováno při okolní teplotě 5 °C až 35 °C. Nepoužívejte venku.
  • Page 55: Vzhled Produktu

    V Z H L E D P R O D U K T U ovládací panel výstup vzduchu zacházet s kontrolní dioda přívod vzduchu věc nepřetržitý odvod vody nádrž na vodu kolika Z O B R A Z I T ČASOVAČ...
  • Page 56: Servis

    S E R V I S OVLÁDACÍ PANEL NASTAVENÍ Po připojení napájení a zaznění pípnutí se indikátor napájení rozsvítí a zařízení se zapne v pohotovostním režimu. Stisknutím tohoto tlačítka zařízení zapnete, zařízení začne pracovat, počáteční vlhkost se nastaví na 60 % a ventilátor poběží vysokou rychlostí. Dalším stisknutím tohoto tlačítka zařízení...
  • Page 57 S E R V I S ● Režim kontinuálního odvlhčování: Zařízení bude v tomto režimu nepřetržitě odvlhčovat vzduch. V režimu nepřetržitého provozu nelze upravit nastavení rychlosti ventilátoru a vlhkosti. ● Režim spánku: Dalším stisknutím tlačítka režimu přejdete do režimu spánku. Indikátor tlačítka se rozsvítí. Rychlost ventilátoru se automaticky přepne z vysoké...
  • Page 58 S E R V I S Stisknutím tlačítka časovače nastavíte funkci časovače od 0 do 24 hodin. Časový interval je 1 hodina. Každé stisknutí tohoto tlačítka zvýší hodnotu o 1 hodinu a poté se na obrazovce zobrazí příslušná hodnota časovače. Nastavením hodnoty na „00“...
  • Page 59 S E R V I S Vyprázdnění vodní nádrže Když je nádrž plná, zařízení vydá akustický signál a rozsvítí se kontrolka "plná nádrž" (10). Stisknutím tlačítka POWER vypněte zařízení. Vytáhněte nádržku na vodu a vysuňte ji z těla odvlhčovače. Vylijte vodu z nádrže. Vyčistěte nádrž...
  • Page 60: Údržba

    Ú D R Ž B A Opatření Neodstraňujte plovák z nádrže, jinak se odvlhčovač nespustí. Při vkládání zpět se ujistěte, že je nádržka na vodu ve správné poloze, jinak se odvlhčovač nespustí. Pokud je nádrž špinavá, umyjte ji pouze vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky, ocelové kuličky, hadříky, chemicky ošetřené...
  • Page 61 Ú D R Ž B A Čištění Před čištěním se ujistěte, že je zařízení vypnuté a odpojené od zdroje napájení. Čištění filtru (každé dva týdny) Na filtru se hromadí prach a omezuje proudění vzduchu. Omezené proudění vzduchu snižuje výkon systému a pokud je zablokováno, může poškodit zařízení. Vzduchový...
  • Page 62: Skladování

    S K L A D O V Á N Í Dlouhodobé skladování – Pokud zařízení nebudete delší dobu používat (více než několik dní), je nejlepší jej vyčistit a zcela vysušit. Uložte zařízení podle níže uvedených kroků: Odpojte zařízení a odstraňte vypouštěcí hadici Úplně...
  • Page 63: Odstraňování Problémů

    Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů Rozsah provozních teplot zařízení: 5℃≤ okolní teplota ≤ 35℃ Když je okolní teplota mimo rozsah provozních teplot odvlhčovače, zařízení nebude fungovat. Když je okolní teplota mezi: 5 ℃ ≤ okolní teplota ≤ 16 ℃ , kompresor se automaticky odmrazí.
  • Page 64 Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Problém se snímačem Vyměňte snímač vlhkosti Problém s komunikací Vyměňte základní desku nebo displej zařízení Vlhkost prostředí je nižší Odvlhčovač se pro svou vlastní ochranu než...
  • Page 65: Podpora Wi-Fi

    P O D P O R A W I F I Aplikaci si můžete stáhnout vyhledáním „Smart Life“ v obchodech s mobilními aplikacemi nebo naskenováním následujícího QR kódu. Toto zařízení lze provozovat prostřednictvím vaší domácí sítě. Předpokladem je trvalé WIFI připojení k routeru a bezplatná aplikace „Smart Life“ nainstalovaná na vašem mobilním zařízení.
  • Page 66: Připojení Přes Bluetooth

    P Ř I P O J E N Í P Ř E S B L U E T O O T H Zapněte funkci Bluetooth na svém mobilním telefonu nebo jiném mobilním zařízení s nainstalovanou aplikací „Smart Life“. Když indikátor WIFI bliká, otevřete APP „Smart Life“, zařízení...
  • Page 67: Záruční Podmínky

    Z Á R U Č N Í P O D M Í N K Y Na výrobek, ke kterému je vydán tento záruční list, poskytuje výrobce záruční dobu 24 měsíců. Tato záruka se vztahuje na skryté materiálové nebo konstrukční vady zařízení, které brání jeho použití k určenému účelu.
  • Page 68 LACK OF THIS DOCUMENT WILL RESULT IN LOSS OF WARRANTY NA URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE FOR AN ELECTRIC DEVICE OSUSZACZ POWIETRZA NAZWA URZĄDZENIA AIR DRYER DEVICE NAME SYMBOL URZĄDZENIA EasyDry 12L DEVICE SYMBOL NUMER FABRYCZNY SERIAL NUMBER NABYWCA PURCHASER NAZWA FIRMY COMPANY NAME...

Table of Contents