Page 1
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I O S U S Z A C Z P O W I E T R Z A P R O D R Y 5 0 L Instructions in English: page 24 missionair T E L .
Page 2
Dziękujemy wybranie naszej oferty zakup osuszacza powietrza PRODRY 50! Misja marki Mission Air® jest jasna - tworzyć nowoczesne i ekologiczne rozwiązania, które zapewnią Państwu wygodę i komfort poprzez dostarczanie zeroemisyjnych produktów zakresie elektrycznego ogrzewania i klimatyzacji. Jako odpowiedzialna firma dążymy do minimalizowania negatywnego wpływu na środowisko naturalne, poprzez projektowanie i produkcję...
Prosimy o zachowanie niniejszej broszury w celu zapewnienia gwarancji na produkt i wykorzystania w przyszłości. DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP OSUSZACZA MISSION AIR®! missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M OPIS PRODUKTU Osuszacz służy do usuwania nadmiernej wilgoci z powietrza. Uzyskane w ten sposób obniżenie względnej wilgotności powietrza chroni budynki i ich zawartość przed negatywnymi skutkami nadmiaru wilgoci.
Page 5
P R Z E D P I E R W S Z Y M U Ż Y C I E M ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia od osób do tego uprawnionych i rozumieją...
Page 6
B E Z P I E C Z E Ń S T W O Twoje bezpieczeństwo jest najważniejszą rzeczą, o którą powinieneś zadbać w pierwszej kolejności. Przed przystąpieniem do eksploatacji osuszacza należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i w pełni ją zrozumieć.
B E Z P I E C Z E Ń S T W O Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania. należy używać środków przyspieszających proces odszraniania czyszczenia, innych niż te zalecane przez producenta. Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez źródeł pracy ciągłej (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub działającej grzałki elektrycznej).
Page 8
B E Z P I E C Z E Ń S T W O ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY SERWISOWANIU Należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń podczas wykonywania czynności serwisowych osuszacza z czynnikiem chłodniczym R290. 1. Kontrola obszaru Przed rozpoczęciem prac przy systemach zawierających palne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić...
Page 9
B E Z P I E C Z E Ń S T W O 6. Brak źródeł zapłonu Żadna osoba wykonująca prace związane z systemem chłodniczym, które wiążą się z wystawieniem na działanie czynników palnych rur, które zawierają lub zawierały palny czynnik chłodniczy, nie może używać...
Page 10
B E Z P I E C Z E Ń S T W O I P R Z E G L Ą D P R O D U K T Ó W 9. Kontrole urządzeń elektrycznych Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz procedury kontroli podzespołów.
P R Z E G L Ą D P R O D U K T Ó W I I N S T A L A C J A wlot powietrza ciągły opływ uchwyt przewodu zasilającego kółka LOKALIZACJA 1. Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni w miejscu, gdzie wokół niego jest co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni, umożliwiającej prawidłową...
I N S T A L A C J A OSTRZEŻENIE Zainstaluj urządzenie w pomieszczeniach, których powierzchnia podłogi przekracza 6 m². Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może dojść do wycieku łatwopalnego gazu. BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA Sprawdź urządzenie po rozpakowaniu, czy nie ma na nim żadnych uszkodzeń lub zarysowań: urządzenie należy eksploatować...
Page 13
O B S Ł U G A PANEL STEROWANIA USTAWIENIA Przycisk POWER Po włączeniu zasilania wszystkie wskaźniki i ekran będą się świecić przez 1 sekundę, a następnie zgasną, wskaźnik zasilania będzie się świecił, a maszyna będzie w trybie gotowości. Naciśnij ten przycisk ponownie, maszyna przestanie działać, wskaźnik zasilania będzie wyłączony.
Page 14
O B S Ł U G A Tryb ciągłego osuszania: Urządzenie kontynuuje nieprzerwanie pracę, nie ma na nią wpływu wilgotność otoczenia. Prędkość wentylatora może być regulowana, a na ekranie cyfrowym wyświetlana jest wilgotność otoczenia. Tryb uśpienia: W trybie uśpienia, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, wskaźnik zasilania i wskaźnik uśpienia stopniowo ciemnieją, a inne wskaźniki i ekran cyfrowy są...
O B S Ł U G A Regulacja ustawionej wilgotności (30-80%) lub timera (0-24h) Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć między wysoką a niską prędkością wentylatora. OBSŁUGA WIFI Możesz pobrać aplikację, wyszukując „Smart Life” w sklepach z aplikacjami mobilnymi lub skanując następujący kod QR. Informacje o sposobie korzystania z aplikacji To urządzenie można obsługiwać...
Page 16
O B S Ł U G A Proces parowania: Podłącz osuszacz powietrza do zasilania. Upewnij się, że Twój telefon jest podłączony do sieci WIFI 2,4G. Twój telefon komórkowy i urządzenie muszą znajdować się w odpowiednim zasięgu siły sygnału tego samego routera WIFI (Aby uzyskać informacje o maksymalnym zasięgu, zapoznaj się...
Page 17
O B S Ł U G A OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłączy się i wyda sygnał dźwiękowy, zapali się lampka "Water Full", a na ekranie cyfrowym pojawi się napis "FL". Naciśnij przycisk POWER, aby wyłączyć urządzenie. Pociągnij za zbiornik wody i po prostu wysuń go z korpusu osuszacza. Opróżnij zbiornik.
Page 18
O B S Ł U G A Ostrzeżenie! Nie wyrzucaj magnesów i plastikowych nitów w zbiorniku. W przeciwnym razie osuszacz może nie zostać uruchomiony lub urządzenie nie zatrzyma się automatycznie po zapełnieniu zbiornika, a skondensowana woda przelewająca się przez zbiornik będzie wyciekać na zewnątrz. Upewnij się, aby skutecznie usunąć...
Page 19
O B S Ł U G A CIĄGŁE ODPROWADZENIE WODY W przypadku pracy ciągłej lub osuszania bez nadzoru należy podłączyć załączony wąż spustowy do urządzenia. Woda z kondensatu może automatycznie spływać do wiadra lub spływać grawitacyjnie. Wyprostuj rurę spustową Włóż jeden koniec odpływu do otworu odwadniającego znajdującego się w tylnej części urządzenia i podłącz drugi koniec do wyznaczonego miejsca odprowadzania wody.
K O N S E R W A C J A Uwaga: przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie, aby uniknąć porażenia prądem. CZYSZCZENIE FILTRU POWIETRZA (regularnie co dwa tygodnie) Kurz gromadzi się na filtrze i ogranicza przepływ powietrza. Ograniczony przepływ powietrza zmniejsza wydajność...
R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W 1. TEMP. FUNKCJONOWANIA. 5°C ≤ Temp. otoczenia ≤ 35°C Gdy temperatura otoczenia jest niższa lub wyższa od temperatury roboczej, osuszacz przestaje pracować.
R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Wilgotność środowiska jest Osuszacz wyłącza się dla własnej poniżej 20%. ochrony Wilgotność środowiska jest Osuszacz wyłącza się...
W A R U N K I G W A R A N C J I Producent zapewnia 24 miesięczny okres gwarancyjny produktu, na którym wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. Niniejszą gwarancją objęte są ukryte wady materiałowe, lub konstrukcyjne urządzenia uniemożliwiające jego użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.
Page 24
Thank you for choosing our offer and purchasing the PRODRY 50 dehumidifier! The Mission Air® brand's mission is clear - to create modern and environmentally friendly solutions for your comfort and convenience by providing zero-emission electric heating and air conditioning products.
Page 25
Do not install or use the dehumidifier before carefully reading this manual. Please retain this booklet for product warranty and future use. THANK YOU FOR PURCHASING MISSION AIR DEHUMIDIFIER®! missionair T E L . ( + 4 8 ) 7 9 7 4 5 1 1 1 1 B I U R O @ M I S S I O N A I R .
B E F O R E F I R S T U S E PRODUCT DESCRIPTION A dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the negative effects of excess moisture.
Page 27
B E F O R E F I R S T U S E IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The appliance may be used by children aged 8 years and over and by persons with limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience and knowledge, if they have received supervision or instructions on the safe use of the appliance from authorised persons and understand the risks involved.
S A F E T Y Your safety is the most important thing you should take care of first. Before operating the dehumidifier, read these instructions carefully and understand them fully. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service representative or similarly qualified persons to avoid danger.
Page 29
S A F E T Y The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Do not use defrosting or cleaning accelerators other than those recommended by the manufacturer. The appliance should be stored in a room without sources of continuous operation (for example: open flame, running gas appliance or running electric heater).
Page 30
S A F E T Y SERVICING PRECAUTIONS Observe the following warnings when servicing a dehumidifier with R290 refrigerant. 1. Area control Before working on systems containing flammable refrigerants, carry out the safety checks necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. If the refrigeration system is being repaired, the precautions described in the instructions must be followed before working on the system 2.
Page 31
S A F E T Y 6. No ignition sources No person carrying out work on a refrigeration system that involves exposure to flammable pipes that contain or have contained flammable refrigerant shall use any source of ignition in such a way that it may lead to a risk of fire or explosion. All possible sources of ignition, including smoking, should be kept at a suitable distance from the installation, repair, dismantling and disposal area, during which flammable refrigerant may be released into the surrounding area.
Page 32
S A F E T Y A N D P R O D U C T O V E R V I E W 9. Checks on electrical equipment Repair and maintenance of electrical components should include initial safety checks and component inspection procedures.
P R O D U C T O V E R V I E W A N D I N S T A L L A T I O N air inlet continuous flow power cord holder wheels LOCATION 1 Place the appliance on a hard, level surface where there is at least 30 cm of free space around it to allow proper air circulation.
I N S T A L L A T I O N WARNING Install the unit in rooms whose floor area exceeds 6 m². Do not install the appliance in an area where flammable gas may leak. SAFE OPERATION OF THE DEVICE Check the device after unpacking for any damage or scratches: operate the unit at an ambient temperature of 5°C to 35°C, do not use outdoors.
S E R V I C E CONTROL PANEL SETTINGS POWER button When the power is switched on, all indicators and the screen will be on for 1 second and then off, the power indicator will be on and the machine will be in standby mode.
Page 36
S E R V I C E Continuous dehumidification mode: The unit continues to run continuously, unaffected by ambient humidity. The fan speed can be adjusted and the ambient humidity is displayed on the digital screen. Sleep mode: In sleep mode, if no action is performed within 10 seconds, the power indicator and sleep indicator gradually darken and other indicators and the digital screen are turned off.
Page 37
S E R V I C E Adjustable humidity setting (30-80%) or timer (0-24h) Press this button to switch between high and low fan speed. WIFI SUPPORT You can download the app by searching for 'Smart Life' in the mobile app shops or by scanning the following QR code.
Page 38
S E R V I C E Evaporation process: Connect the dehumidifier to the power supply. Make sure your phone is connected to a 2.4G WIFI network. Your mobile phone and the device must be within the appropriate signal strength range of the same WIFI router (Refer to your router specifications for maximum range).
Page 39
S E R V I C E EMPTYING THE TANK When the tank is full, the unit will switch off and beep, the 'Water Full' light will come on and the digital screen will show 'FL'. Press the POWER button to switch the unit off. Pull the water tank and simply slide it out of the dehumidifier body.
Page 40
S E R V I C E Warning! Do not throw away the magnets and plastic rivets in the tank. Otherwise, the dehumidifier may not start or the unit may not stop automatically when the tank is full and condensed water overflowing through the tank will leak outwards. Make sure to effectively remove the condensed water in the tank and place the tank in its original position If the water tank is dirty, please flush it with clean water.
Page 41
S E R V I C E CONTINUOUS DRAINAGE For continuous operation or unattended dehumidification, connect the enclosed drain hose to the unit. Condensate water can automatically drain into a bucket or drain by gravity. Straighten the drain pipe Insert one end of the drain into the drain hole located at the rear of the unit and connect the other end to the designated drainage point.
C O N S E R V A T I O N Caution: before cleaning and maintaining the unit, switch off the unit and disconnect the power supply to avoid electric shock. CLEANING THE AIR FILTER (regularly every fortnight) Dust builds up on the filter and restricts airflow. Restricted airflow reduces the efficiency of the system and, if blocked, can cause damage to the unit.
P R O B L E M S O L V I N G 1. TEMP. OPERATING 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 35°C When the ambient temperature is below or above the operating temperature, the dryer stops operating. When 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at specified intervals.
P R O B L E M S O L V I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Environmental humidity is The dehumidifier switches off for its own below 20%. protection Environmental humidity is The dehumidifier switches off for its own above 90%.
W A R R A N T Y C O N D I T I O N S The manufacturer provides a 24-month warranty period for the product for which this warranty card is issued. This warranty covers latent defects in material, or design of the device that prevent its use as intended. The maximum warranty claim is equal to one times the purchase value of the device qualified by the Guarantor for replacement.
LACK OF THIS DOCUMENT WILL RESULT IN LOSS OF WARRANTY NA URZĄDZENIE ELEKTRYCZNE FOR AN ELECTRIC DEVICE OSUSZACZ POWIETRZA NAZWA URZĄDZENIA AIR DRYER DEVICE NAME SYMBOL URZĄDZENIA PRODRY 50L DEVICE SYMBOL NUMER FABRYCZNY SERIAL NUMBER NABYWCA PURCHASER NAZWA FIRMY COMPANY NAME...
Need help?
Do you have a question about the PRODRY 50L and is the answer not in the manual?
Questions and answers