Milwaukee M12 FUEL 2508-20 Operator's Manual
Milwaukee M12 FUEL 2508-20 Operator's Manual

Milwaukee M12 FUEL 2508-20 Operator's Manual

5/8" sds plus

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de Cat.
SDS
2508-20
PLUS
M12 FUEL™ 5/8" SDS PLUS ROTARY HAMMER
PERCEUSE À PERCUSSION SDS PLUS SANS FIL DE 16 mm
(5/8") M12 FUEL™
ROTOMARTILLO SDS PLUS M12 FUEL™ INALÁMBRICO DE
16 mm (5/8")
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 FUEL 2508-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M12 FUEL 2508-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2508-20 PLUS M12 FUEL™ 5/8" SDS PLUS ROTARY HAMMER PERCEUSE À PERCUSSION SDS PLUS SANS FIL DE 16 mm (5/8") M12 FUEL™ ROTOMARTILLO SDS PLUS M12 FUEL™ INALÁMBRICO DE 16 mm (5/8") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3: Specifications

    If liquid operating instructions or you feel the work is beyond contacts eyes, additionally seek medical help. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Liquid ejected from the battery may cause irritation professional for additional information or training.
  • Page 4: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 3. Insert the accessory into the nose of the tool. 4. Release the collar. 5. Check that the accessory is locked properly; it should be possible to pull the accessory back and forth slightly (about 1/4"). 6. To remove accessories, pull accessory holder release collar toward the rear of tool and remove accessory.
  • Page 5 Using the Control Switch Operator Force The control switch may be set to three positions: The Anti-Vibration System provides the operator with forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- comfort without sacrificing power or performance. nism, the control switch can only be adjusted when Ideal operator force compresses the bellows slightly the ON/OFF switch is not pressed.
  • Page 6: Maintenance

    (Seam Tools) operation. Return the tool, battery pack, and charger For removing old mortar for to a MILWAUKEE service facility for repair. After six tuck pointing or caulking. months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
  • Page 7: Service - Canada

    Subject to certain exceptions, ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- in material or workmanship for a period of five (5) years after the trique à...
  • Page 8: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque anti- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et poussières, des bottes de sécurité...
  • Page 9: Spécifications

    Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter À PERCUSSION un centre de services et d’entretien MILWAUKEE Consignes de sécurité pour toutes les opérations pour un remplacement gratuit. • Porter des protecteurs d’oreille. L’exposition au •...
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    Installation/enlèvement des accessoires DESCRIPTION FONCTIONNELLE N.B. : N’utiliser que des outils pourvus d’une tige SDS ou SDS Plus. Lors de la sélection d’un accessoire, utiliser le type approprié pour la tâche à effectuer. Pour obtenir un rendement maximal, utilisez toujours des embouts tranchants.
  • Page 11 Utilisation du commutateur MANIEMENT Le commutateur peut être réglé sur trois positions: Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT marche avant, marche arrière et verrouillée. Tou- de blessures corporelles, jours laisser le moteur s’arrêter complètement avant garder les mains à l’écart de le forets et des au- d’utiliser le commutateur.
  • Page 12 Force d’opération Perçage dans le bois, les agglomérés et le plastique Le système antivibratoire procure un confort à l’utilisateur sans toutefois altérer ni la puissance ni (Utilisez le kit d’adaptateur de mandrin le rendement. no de cat. 48-66-1370) La force idéale appliquée par l’utilisateur entraîne Lorsque vous percez dans le bois, les agglomérés une compression considérable dans les soufflets afin et le plastique, commencez à...
  • Page 13 Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute d’entretien agréé...
  • Page 14: Seguridad En El Área De Trabajo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD PERSONAL GENERALES PARA LA • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica Lea todas las advertencias ADVERTENCIA mientras está cansado o bajo la influencia de de seguridad, instrucciones, drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 15: Mantenimiento

    • Almacene las herramientas eléctricas que no • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue se estén utilizando fuera del alcance de los la batería o la herramienta fuera del rango de niños y no permita que personas que no estén temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 16: Especificaciones

    Madera ..........13 mm (1/2") o si considera que el trabajo a realizar supera sus Rotomartillos (concreto) capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Broca de percusión con un profesional capacitado para recibir capacitación punta de carburo ....16 mm (5/8") o información adicional.
  • Page 17: Operación

    OPERACIÓN ENSAMBLAJE Para reducir el riesgo de le- Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA ADVERTENCIA siones, mantenga ambas el cargador especificado manos alejadas de la segueta y de otras piezas para ella. Para instrucciones específicas sobre móviles. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería.
  • Page 18 Utilización del interruptor de control Fuerza de operación El interruptor de control se puede colocar en tres El sistema antivibración permite que el operador posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo tenga mayor comodidad sin afectar la potencia ni seguro. Para poder usar el interruptor de control, el desempeño.
  • Page 19 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador Herramientas y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. guarnecedoras - Se utilizan para dar superficie al Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA hormigón.
  • Page 20 Al devolver la herramienta CENTRAL Y EL CARIBE eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado.

Table of Contents