Page 1
HS 80 DE Haarglätter PL Prostownica do włosów Gebrauchsanweisung ....2 Instrukcja obsługi ....70 EN Straightener NL Haartang Instruction for Use ....12 Gebruiksaanwijzing ....80 FR Lisseur pour cheveux Fladjern Mode d‘emploi ....... 22 Brugsanvisning ......90 ES Alisador de pelo Plattång...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. WARNUNG •...
• Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder ande- ren Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten –...
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungs- Hersteller gefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Produktinformation Sicherheitshinweis auf Hinweis auf wichtige Informa- mögliche Schäden an Gerät/ tionen Zubehör...
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten und in Form bringen von Haaren in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsan- weisung angegebenen Art und Weise.
Hinweise • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an. • Netzkabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Taste zum Einstellen der Aufhängeöse Ionen- Intensität Taste zum Einschalten der Netzkabel Protect-Funktion 6. Inbetriebnahme Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr! • Ihre Haare müssen trocken sein! Stromschlaggefahr! •...
Temperatur einstellen > Mit den Tasten +/– [5, 6] kann die Temperatur in 20°C-Schritten erhöht bzw. verringert werden. > In der LED-Temperaturanzeige [2] wird die aktuell eingestellte Temperaturstufe an- gezeigt. Durch zweimaliges Drücken des Ein/Ausschalters [7] kann die Tempera- tur festgestellt werden. Im Display erscheint das Gesperrt-Symbol . Sie können den Haarglätter nur ausschalten, wenn die Tastensperre aufgehoben ist.
Hinweis • Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis. • Wenn Sie mit der Maximaltemperatur arbeiten, sollte die gleiche Strähne nicht öfter als einmal bearbeitet werden. Funktion wählen Der Haarglätter hat 2 Funktionen: Funktion Beschreibung Protect- Zum schonenden Glätten der Haare.
8. Reinigung und Pflege Reinigen Warnung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Strom- schlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlag- gefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 11. Garantie / Service Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Page 12
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well. WARNING •...
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated pro- tective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning Warning instruction indicating Manufacturer a risk of injury or damage to health Important Safety note indicating possible...
3. Intended use The straightener must be used only for individual, private straightening and shaping of hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.
Page 16
Notes • Remove all packaging material before using the device. • Only connect the device to a socket that has the voltage shown on the type plate. • Only pull the mains cable from the socket by the mains plug. •...
5. Device description 2b 2c Titanium-coated hot plates Button for decreasing the tempe- rature (–) MAGIC LED display Button for increasing the tempe- rature (+) Temperature display On/o switch 2b Ion display Plate locking system Protection function 360° swivel joint with anti-kink protection Button to set the ion intensity Hanging eyelet...
Important • Untangle the mains cable [11] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [11] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces. • Do not jam the mains cable [11] in drawers or doors, for example. The risk of electric shock is increased if the mains cable is damaged or tangled.
> Dry your hair completely before using the straightener. > Your hair should be clean and free of styling products. Exceptions to this are special products that aid straightening of the hair. > Comb your hair with a wide-toothed comb to untangle it. >...
> Store the unit in a dry place that is out of reach of children. > The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [10]. > The device can be stored and transported in the heat-resistant storage pouch. 8.
10. Technical specifications Weight Approx. 390 g Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz Power consumption 45 W Temperature range 100-220 °C Safety class Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. 11.
Page 22
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertisse- ment et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
Page 23
• À titre de protection supplémentaire, il est recom- mandé d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présen- tent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
Appareil de classe de sécurité II Séparer le produit et les L’appareil bénéficie d’une composants d’emballage et double isolation de protec- les éliminer conformément aux tion et répond à la classe de prescriptions communales. sécurité 2 Symbole de l’importateur Marquage de conformité UKCA Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescrip-...
Page 26
revendeur ou au service client indiqué. Risque d’électrocution ! • Éloignez les enfants des matériaux d’emballage – Risque d’étou ement ! • N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bains, pour pouvoir accéder rapidement à la prise en cas d’urgence. Avertissement Pour éviter de nuire à...
5. Description de l’appareil 2b 2c Plaques chau antes à Bouton pour la réduction de la revêtement titane température (–) Écran MAGIC-LED Bouton pour augmentation de la température (+) A chage de la température Interrupteur Marche / Arrêt A chage des ions Verrouillage des plaques Fonction de protection Pivot 360°...
• Ne touchez pas les plaques chau antes [1]. Risque de brûlure ! • Ne coincez pas d’objets entre les plaques chau antes [1]. • Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement. Attention • Démêlez le câble d’alimentation [11] quand il est enroulé. •...
Page 29
Choisir l‘intensité des ions > Il est possible de choisir l‘intensité des ions grâce à la touche Ion [3] : > Sélectionnez l‘intensité des ions : 0 pas d‘ions pour les cheveux particulièrement fins 1 peu d‘ions pour les cheveux fins 2 beaucoup d‘ions pour les cheveux épais et crépus >...
Remarque • Dispositif de coupure automatique : pour votre propre sécurité, le lisseur pour cheveux est désactivé automatiquement après 30 minutes. Après l‘utilisation > Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt. Le lisseur pour cheveux est désactivé. > Posez le lisseur pour cheveux sur un support ininflammable. >...
La mise au rebut peut s‘e ectuer par le biais de points de collecte compétents dans votre pays. Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés.
Page 32
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
• Como protección adicional se recomienda la ins- talación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracterí- sticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sob- Fabricante re peligro de lesiones o riesgos para su salud Atención Información sobre el pro-...
3. Uso correcto El alisador de pelo está destinado exclusivamente al uso personal y privado para el alisado y moldeado del cabello. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para aplicaciones externas • con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en estas instrucciones de uso.
Indicaciones • Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje. • Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características. • Desconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe. •...
Función Protect Articulación de giro de 360° con protección contra dobleces Tecla para ajustar la intensidad Anilla para colgar de los iones Tecla para activar la función Cable de red Protect 6. Puesta en funcionamiento Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
continua [2a]. - El alisador está listo para usarse después de unos 30 segundos. Ajustar la temperatura > La temperatura puede aumentarse o reducirse en 20 °C pulsando los botones +/– [5, 6]. > En el indicador de temperatura LED [2] se muestra el nivel de temperatura aj- ustado actualmente.
Nota • Cuanto mayor sea la temperatura, más rápido obtendrá el resultado que desea. • Si usa el aparato a la temperatura máxima, no alise el mismo mechón más de una vez. Seleccionar función Las planchas para el pelo disponen de 2 funciones: Función Descripción Protect...
8. Limpieza y cuidado Limpieza Advertencia • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma. ¡Peligro de descar- ga eléctrica! • ¡Asegúrese de que el interior del aparato no entre en contacto con el agua! ¡Peli- gro de descarga eléctrica! •...
Clase de protección Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior Rango de temperatura permitido -10 hasta +40 °C Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 11. Garantía / Asistencia Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Page 42
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l’uso ad altri utenti. In caso di cessione dell’apparecchio consegnare anche le istruzioni per l’uso.
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misura- zione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.
2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhet- ta dell‘apparecchio: Avvertenza Avvertimento di pericolo di le- Produttore sioni o di pericoli per la salute Attenzione Informazioni sul prodotto Indicazione di sicurezza per Indicazione di informazioni possibili danni all'apparecchio/ importanti...
3. Uso conforme La piastra per capelli può essere usata esclusiva-mente per lisciare e mettere in piega i capelli, maneggiandola personalmente e in ambito privato! Avviso Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Avvertenze • Prima dell’utilizzo dell’apparecchio, rimuovere tutti i materiali d’imballaggio. • Collegare l’apparecchio unicamente a una presa di corrente con la tensione indi- cata sulla targhetta. • Estrarre il cavo dalla presa di corrente solo estraendo la spina. • Non utilizzare moduli aggiuntivi non r accomandati dal produttore o non proposti come accessori.
Pulsante per impostare Occhiello per appendere l'intensità degli ioni Pulsante per impostare la Cavo di alimentazione funzione Protection 6. Messa in funzione Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere le mani asciutte! Pericolo di scossa elettrica! •...
Page 48
> L‘indicatore della temperatura a LED [2] visualizza il livello di temperatura attu- almente impostato. Premendo due volte il pulsante ON/OFF [7] la temperatura viene fissata. Sul display viene visualizzato il simbolo di blocco . È possibile spegnere l‘apparecchio solo se il blocco tasti è disattivato. Per disattivare il bloc- co tasti, premere di nuovo due volte il pulsante ON/OFF [7].
Selezione della funzione La piastra stiracapelli è dotata di 2 funzioni: Funzione Descrizione Protect Per stirare i capelli in modo delicato. La temperatura viene limi- tata a 160 °C e mantenuta costante, gli ioni vengono impostati function sul livello 1 [4]. Memory Consente di memorizzare il livello di temperatura desiderato e selezionato personalmente.
Nota • L’apparecchio non richiede manutenzione. • Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. • Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie! • Non utilizzare sistemi di pulizia taglienti, appuntiti, abrasivi e corrosivi o spazzole dure! • Il corpo della piastra stiracapelli e le piastre riscaldanti possono essere puliti con un panno morbido inumidito con acqua calda.
Page 51
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devre- sinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş...
2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya Üretici sağlığınızla ilgili tehlikelere yö- nelik uyarı Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarındaki Ürün bilgisi olası hasarlara yönelik güvenlik Önemli bilgilere yönelik uyarı uyarısı Tehlike Cihaz su yakınlarında ya da Rusya Federasyonu’na ve BDT...
3. Amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
Notlar • Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çıkartılmalıdır. • Cihazı sadece model etiketinde belirtilen voltajdaki bir prize takın. • Güç kablosunu sadece fişinden tutup çekin. • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar kullanmayın. • Cihazı kesinlikle açmayın ve tamir etmeyin, aksi takdirde kusursuz çalışması ga- ranti edilemez.
6. İlk çalıştırma Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun –...
Page 57
- Normal saç > 200 °C - 220 °C: - Kalın ve güçlü saçlarda İyon yoğunluğunu seçin > İyon düğmesiyle [3] iyonların yoğunluğu seçilebilir: > İyon yoğunluğunu seçin: 0 İyon yok - çok ince saçlar için 1 Düşük iyon - ince saçlar için 2 Yüksek iyon - kalın ve dalgalı...
• Otomatik kapama şalteri: Güvenlik nedeniyle saç düzleştirici kendini 30 dakika sonra otomatik kapatır. Kullanımdan sonra > Açık / kapalı şalterine basın. Saç düzleştirici kendini kapatır. > Saç düzleştiricisini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. > Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin. >...
Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. Eski cihazlarınız için geri alma yerlerini örneğin yerel belediyelerden, valiliklerden, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 10. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 390 gr.
Page 60
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
Page 61
• Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления...
1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x Выпрямитель...
Утилизация прибора в соответствии с Знак СЕ директивой ЕС по Это изделие соответствует отходам электрического требованиям действующих и электронного европейских и национальных оборудования — WEEE (Wa- директив. ste Electrical and Electronic Equipment) Прибор класса защиты II Снимите упаковку Прибор имеет двойную с...
Page 64
ния электрическим током! • Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специализированную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни в связи с ударом электрическим током! • Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее. Опасность поражения электрическим током и травмирования! •...
5. Подготовка к работе 2b 2c Нагревательные пластины Кнопка для уменьшения с титановым покрытием температуры (–) Жидкокристаллический Кнопка для увеличения дисплей MAGIC температуры (+) Индикатор температуры Включатель/выключатель Индикатор ионизации Блокировка пластин Функция защиты Шарнирное соединение с защитой от надлома, вращающееся на 360° Кнопка...
• Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности при- менения может сильно нагреваться Касайтесь прибора в горячем состоянии только за ручку: опасность ожога и возгорания! • Не касайтесь нагревательных пластин [1]. Огнеопасно! • Не зажимайте предметов между нагревательными пластинами [1]. •...
Page 67
> 100 °C – 140 °C : - тонкий, ломкий, окрашенный или осветленный волос > 160 °C – 180 °C : - нормальный волос > 200 °C – 220 °C : - толстый и выносливый волос Выбор интенсивности ионизации > С помощью кнопки Ion [3] можно выбрать интенсивность ионизации: >...
Выберите функцию У выпрямителя для волос имеется 2 функции: Функция Описание Функция для бережного распрямления волос. Температура ограничивается значением около160 °C и остается защиты постоянной, ионизация устанавливается на уровне 1 [4]. Функция Служит для сохранения в памяти индивидуально выбранной предпочтительной настройки температуры. памяти...
Указание • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с...
Page 70
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrze- gać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komer- cyjnych.
• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainsta- lowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowo- prądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwala- jącym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elektrycznych. • Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, natrysków ani innych zbiorników wypeł- nionych wodą...
2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem Producent odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa Informacja o produkcie odnosząca się do ewentual- Wskazówka z ważnymi infor- nych uszkodzeń...
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownicy wolno używać wyłącznie do prostowania i modelowania włosów w ramach prywatnego użytkowania! Ostrzeżenie Urządzenie może być stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej inst- rukcji obsługi.
• Nie używać urządzenia do sztucznych włosów – ryzyko pożaru! Wskazówki • Przed użyciem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. • Urządzenie wolno podłączać jedynie do gniazdka z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. • Wyjmując kabel sieciowy zawsze należy trzymać za wtyczkę. •...
> Przez dwie sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk włącznika /wyłącznika [7]. - Urządzenie opuszcza zakład producenta ze standardowym ustawieniem tempe- ratury dla włosów normalnych (100°C). - Nagrzewanie jest sygnalizowane miganiem znaku °C [2a]. - Osiągnięcie wybranej temperatury jest sygnalizowane przez ciągłe świecenie znaku °C [2a].
Page 77
uszkadzania włosów. > Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając prostownicę po końcówkach włosów na zewnątrz. Wskazówka • Ustawienie wyższej temperatury pozwala na szybsze uzyskanie pożądanego efektu. • Używając temperatury maksymalnej nie należy nagrzewać pojedynczego kosmy- ka włosów więcej niż...
8. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie Ostrzeżenie • Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. Nie- bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do wnętrza urządzenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nie czyścić łatwopalnymi cieczami! Zagrożenie pożarowe! Wskazówka •...
Zakres temperatury 100-220 °C Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomiesz- czeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40 °C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. 11. Gwarancja / Serwis Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Page 80
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. WAARSCHUWING •...
Page 81
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbe- volen om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren waarbij...
1. Omvang van de levering Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aan- wezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkings- materiaal worden verwijderd.
Verwijder het apparaat con- CE-markering form de EU-richtlijn voor af- Dit product voldoet aan de gedankte elektrische en elek- eisen tronische apparatuur – WEEE van de geldende Europese en (Waste Electrical and Electro- nationale richtlijnen. nic Equipment). Apparaat uit veiligheidsklas- Scheid het product en de ver- se II pakkingscomponenten en voer...
Page 84
• Laat het apparaat controleren door een erkende reparateur voordat u het weer gebruikt! Levensgevaar door elektrische schokken! • Gebruik het apparaat niet meer als het op de grond is gevallen of op andere wijze beschadigd is geraakt. Gevaar voor elektrische schokken en verwondingen! •...
5. Beschrijving van het apparaat 2b 2c Placas de aquecimento revesti- Botão para diminuir a tempera- das de titânio tura (–) Visor LED MAGIC Botão para aumentar a tempe- ratura (+) Temperatuurweergave Interruptor ligar/desligar Ionenweergave Retenção das placas Beschermfunctie Articulação giratória 360° com proteção antivinco Toets voor het instellen van de Olhal de suspensão...
heel heet worden. Pak het apparaat als het heet is alleen beet bij de handgreep – verbrandings- en brandgevaar! • Raak de warmteplaten [1] niet aan. Verbrandingsgevaar! • Klem geen voorwerpen tussen de warmteplaten [1]. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het defect is of als zich tijdens het gebruik storingen voordoen.
Page 87
> 160 °C tot 180 °C: - Normaal haar > 200 °C tot 220 °C: - Sterk haar Wybór intensywności jonizacji > Przycisk jonizacji [3] umożliwia wybranie poziomu intensywności jonizacji: > Wybór intensywności jonizacji: 0 bez jonizacji – do szczególnie cienkich włosów 1 niski poziom jonizacji –...
Functie Beschrijving Memory Voor het opslaan van de gewenste, individueel geselec- teerde temperatuurinstelling. De stijltang slaat de laatst function ingestelde temperatuur automatisch op. Aanwijzing • Automatische uitschakelaar: voor uw veiligheid schakelt de haartang na 30 minuten automatisch uit. Na het gebruik >...
• De behuizing van de stijltang en de warmteplaten kunnen met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden gereinigd. 9. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. U kunt het apparaat ter verwijdering naar de daarvoor bestemde verzamelpunten in uw land brengen.
Page 90
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug. •...
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder RCD i badeværelsets elektri- ske strømkreds med en tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Yderligere informationer fås hos din lokale elektriker. • Anvend aldrig apparatet i nærheden af badekar, håndvaske, brusebad eller andre kar, som indehol- der vand eller andre væsker –...
2. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballa- gen og på apparatets typeskilt: Advarsel Advarsel om risiko for persons- Producent kade eller sundhedsfare Vigtigt Produktoplysninger Sikkerhedsanvisning om mu- Henvisning til vigtige oplys- lige skader på apparatet/til- ninger behøret Fare Apparatet må...
3. Tilsigtet brug Fladjernet må kun bruges til glatning og formning af hår i private hjem! Advarsel Apparatet må udelukkende bruges: • til udvendig brug • til det formål, det er udviklet til og på den måde, der er angivet i denne brugsan- visning.
• Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den på typeskiltet angivne spænding. • Træk kun ledningen ud af stikkontakten ved stikket. • Anvend ikke tilbehørsdele, som ikke er anbefalet af producenten, eller som ikke tilbydes som tilbehør. • Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres.
Knapp för inställning av jonin- Ophængsøje tensitet Knapp för aktivering av skydds- Netledning funktionen 6. Ibrugtagning Advarsel • Stil dig på en tør overflade, som ikke er elektrisk ledende. Fare for elektrisk stød! • Sørg for, at dine hænder er tørre! Fare for elektrisk stød! •...
Page 96
symbolet vises på displayet. Du kan først slukke for apparatet, når tastespær- ringen er blevet deaktiveret. Tryk igen to gange på tænd/sluk-knappen [7] for at deaktivere tastespærringen. Låsesymbolet forsvinder. > Vi anbefaler følgende temperaturindstilling: > 100 °C til 140 °C: - fint, porøst, farvet eller a arvet hår >...
Valg af funktion Glattejernet har 2 funktioner: Funktion Beskrivelse Protect Til skånsom glatning af håret. Temperaturen begrænses til cirka 160 °C og holdes konstant. Ionerne indstilles til niveau 1 [4]. function Memory Bruges til at gemme den foretrukne og individuelt valgte temperaturindstilling.
• Rengør ikke apparatet i opvaskemaskinen! • Anvend ikke skarpe, spidse, skurende, ætsende rengøringsmidler eller hårde børster! • Hårglatterens overflade og varmepladerne kan rengøres med en blød klud, som er fugtet med varmt vand. 9. Bortska else Med henblik på at beskytte miljøet må enheden ikke bortska es sammen med husholdningsa aldet, når den skal kasseres.
Page 99
SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
• Använd aldrig produkten i närheten av badkar, handfat, duschar eller andra kärl som innehåller vat- ten eller andra vätskor. Risk för elektrisk stöt! • Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre går att garantera att den kommer att fungera felfritt.
2. Teckenförklaring På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på märkskylten används följande symboler: Varning Varning gällande risk för perso- Tillverkare nskada eller hälsofara Obs! Produktinformation Säkerhetshänvisning gällande Hänvisar till viktig information skador på produkten/tillbehör Risk Produkten får inte användas i Certifieringsmärkning för pro- eller nära vatten (t.ex.
3. Avsedd användning Plattången får endast användas för utslätning och formning av håret för eget privat bruk! Varning Använd apparaten endast: • för utvändigt ändamål • för det ändamål som apparaten är konstruerad och det sätt den är tänkt att användas på...
• Innan produkten börjar användas ska allt förpackningsmaterial avlägsnas. • Anslut endast produkten till ett eluttag med den spänning som anges på på typskylten. • Håll i stickkontakten när nätkabeln dras ur eluttaget. • Använd inga tillbehör som inte rekommenderas eller tillhandahålls av tillverkaren. •...
6. Börja använda produkten Varning • Stå på ett torrt underlag som inte är elektriskt ledande. Risk för elektrisk stöt! • Händerna måste vara torra! Risk för elektrisk stöt! • Håret måste vara torrt! Risk för elektrisk stöt! • Produkten kan bli mycket varm beroende på temperaturinställning och använd- ningstid.
Page 105
> 160 °C till 180 °C: - Normalt hår > 200 °C till 220 °C: - Kraftigt och motståndskraftigt hår Välj joniseringsintensitet > Med jonknappen [3] kan intensiteten på jonerna väljas: > Välj joniseringsintensitet så här: 0 inga joner för extra tunt hår 1 låg jonnivå...
Välja funktion Plattången har två funktioner: Funktion Beskrivning Protect För att platta till håren på ett skonsamt sätt. Temperaturen begränsas till ca 160 °C och hålls konstant, jonerna ställs in på function nivå 1 [4]. Memory Används för att spara önskad temperaturinställning. Den senast inställda temperaturen sparas automatiskt i plattången.
• Diska inte produkten i diskmaskin! • Använd inga skarpa, spetsiga verktyg, slipande eller frätande rengöringsmedel eller hårda borstar! • Höljet kring plattången och värmeplattorna kan rengöras med en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten. 9. Avfallssortering När apparaten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas i de vanliga hushållssoporna.
Page 108
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarsle- ne og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir enheten videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjonelt.
• Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av et feilstrømsvern RCD med en nominell utkoblings- strøm som ikke overskrider 30 mA i badets strøm- krets. Ta kontakt med din lokale elektroforretning for informasjon. • Bruk aldri apparatet i nærheten av badekar, vaske- servanter, dusjer eller andre beholdere som innehol- der vann eller andre væsker –...
2. Tegnforklaring Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking: Advarsel Advarsel om fare for skader Produsent eller helsemessig risiko. Produktinformasjon Det gjøres oppmerksom på Henvisning til viktig infor- mulige skader på appara- masjon tet/tilbehøret.
Hårglatteren er kun til privat bruk og glatting og forming av ditt hår. Advarsel Apparatet skal kun brukes: • utvendig • for det angitte formålet og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisnin- gen. Ikke-forskriftsmessig bruk kan være farlig. 4.
Merknader • Fjern all emballasje før apparatet tas i bruk. • Apparatet skal bare kobles til en stikkontakt med spenningen som er angitt på typeskiltet. • Hold i støpselet når kabelen trekkes ut av stikkontakten. • Bruk kun tilleggsdeler som er anbefalt av produsenten eller tilbys som tilbehør. •...
Knapp for innstilling av ionein- 360° dreieledd med kabelbeskyt- tensitet telse Knapp til å slå på beskyttelses- Nettkabel funksjonen 6. Før bruk Advarsel • Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm. Fare for elektrisk støt! • Pass på at hendene dine er tørre! Fare for elektrisk støt! •...
Page 114
displayet vises låssymbolet . Du kan bare slå av apparatet når tastelåsen er de- aktivert. For å deaktivere tastelåsen trykker du igjen to ganger på av/på-knappen [7]. Låssymbolet slukner. > Vi anbefaler følgende temperaturinnstilling: > 100 °C til 140 °C: - Fint, sprøtt, farget eller bleket hår >...
Memory Brukes til lagring av foretrukket, individuelt valgt temperatu- rinnstilling. Hårglatteren lagrer den sist innstilte temperaturen function automatisk. Merknad • Automatisk av-knapp: Av hensyn til din sikkerhet slår hårglatteren seg automatisk av etter 30 minutter. Etter bruk > Trykk på av/på-bryteren.. Hårglatteren slår seg av. >...
9. Avfallshåndtering V zájmu ochrany životního prostředí nesmí být spotřebič po uplynutí doby své životnosti vyhozen spolu s domovním odpadem. Likvidace se musí provést prostřednictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Dodržujte místní předpisy pro likvidaci materiálů. Přístroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Page 117
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyt- töön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. •...
• Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttä- mään lisäsuojana vikavirtasuojaa, jonka laukaisuvir- taraja on enintään 30 mA. Saat paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä lisätietoja. • Älä koskaan käytä laitetta kylpyammeen, pesu- altaan, suihkun tai muun vettä tai muuta nestettä sisältävän säiliön läheisyydessä. Sähköiskuvaara! •...
2. Merkkien selitykset Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: Varoitus Varoitus loukkaantumisvaa- Valmistaja roista tai terveyttä uhkaavista vaaroista. Huomio Turvallisuusohje mahdollisista Tuotetietoa laitteelle/lisävarusteille aiheutu- Huomautus tärkeistä tiedoista vista vaurioista. Vaara Laitetta ei saa käyttää vedessä Sertifiointimerkintä Venäjän tai veden läheisyydessä...
3. Tarkoituksenmukainen käyttö Hiustensuoristajaa saa käyttää ainoastaan hiusten suoristamiseen ja muotoiluun kotikäytössä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Varoitus Laitetta saa käyttää ainoastaan: • ulkoiseen käyttöön • siihen käyttötarkoitukseen, johon laite on kehitetty, ja vain sillä tavoin kuin tässä käyttöohjeessa on määritetty. Laitteen epäasianmukainen käyttö...
ilmoitettua jännitettä. • Irrota verkkojohto pistorasiasta aina pistokkeesta vetämällä. • Käytä ainoastaan laitevalmistajan suosittelemia, tähän laitteeseen tarkoitettuja lisävarusteita. • Laitetta ei missään tapauksessa saa yrittää avata tai korjata, koska tällöin laitteen moitteetonta toimintaa ei enää voida taata. Näiden ohjeiden noudattamatta jättä- minen johtaa takuun raukeamiseen.
6. Käyttöönotto Varoitus • Asetu kuivalle, sähköä johtamattomalle alustalle. Sähköiskuvaara! • Varmista, että kätesi ovat kuivat. Sähköiskuvaara! • Hiusten on oltava kuivat! Sähköiskuvaara! • Laite saattaa kuumentua voimakkaasti valitusta lämpötilasta ja laitteen käyttöa- jasta riippuen. Kun laite on kuuma, tartu ainoastaan laitteen kahvaan. Palovam- ma- ja tulipalovaara! •...
Page 123
> 100–140 °C: - ohuet, vaurioituneet, värjätyt tai vaalennetut hiukset > 160–180 °C: - normaalit hiukset > 200–220 °C: - paksut ja vahvat hiukset Ionitason valinta > Ion-painikkeella [3] voit valita ionitason: > Valitse ionitaso: 0 ei ioneja erittäin ohuille hiuksille 1 vähän ioneja ohuille hiuksille 2 paljon ioneja paksuhkoille ja kiharoille hiuksille >...
Memory Toiminnon avulla voit tallentaa haluamasi lämpötilan. Hiusten- suoristaja tallentaa viimeksi asetetun lämpötilan automaatti- function sesti. Huomautus • Automaattinen katkaisutoiminto: Turvallisuussyistä hiustensuoristaja sammuu automaattisesti 30 minuutin jälkeen. Käytön jälkeen > Paina virtakytkintä. Hiustensuoristaja sammuu. > Laske hiustensuoristaja ainoastaan palamattomalle alustalle. >...
Ympäristösyistä laitetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspis- teeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Laitteen hävittäminen tapahtuu WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) -sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin mukaisesti. Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuollosta. Toimita käytöstä...
Page 128
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place • Yew Tree Way • WA3 2SH Golborne United Kingdom...
Need help?
Do you have a question about the HS 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers