Beurer HS 80 Instructions For Use Manual
Beurer HS 80 Instructions For Use Manual

Beurer HS 80 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for HS 80:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Verwendungszweck
    • Zeichenerklärung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Sicherheitshinweise
      • Bedienen
      • Gerät Reinigen und Pflegen
      • Technische Daten
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
  • Français

    • Volume de Livraison
    • Usage Prévu
    • Symboles Utilisés
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Consignes de Sécurité
      • Utilisation
      • Nettoyage Et Entretien de L'appareil
      • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Mise Au Rebut
    • Garantie / Maintenance
  • Español

    • Volumen de Suministro
    • Uso Previsto
    • Aclaración de Los Símbolos
    • Uso Previsto
    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones de Seguridad
      • Manejo
      • Limpieza y Cuidado del Aparato
      • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía / Asistencia
  • Italiano

    • La Fornitura Comprende
    • Uso Previsto
    • Significato Dei Simboli
    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Avvertenze DI Sicurezza
      • Funzionamento
      • Pulizia E Cura Dell'apparecchio
      • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento
    • Garanzia / Assistenza
  • Türkçe

    • KullanıM Amacı
    • Teslimat Kapsamı
    • İşaretlerin Açıklaması
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Cihaz Açıklaması
    • Güvenlik Notları
      • KullanıM
      • Cihaz TemizliğI Ve BakıMı
      • Teknik Veriler
    • Elden Çıkarma
    • Garanti / Servis
  • Русский

    • Назначение Прибора
    • Объем Поставки
    • Использование По Назначению
    • Пояснения К Символам
    • Описание Прибора
    • Указания По Технике Безопасности
      • Применение
      • Очистка Прибора И Уход За Ним
      • Технические Характеристики
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Утилизация
  • Polski

    • Zawartość Opakowania
    • Zastosowanie
    • Objaśnienie Symboli
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Obsługa
      • Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie
      • Dane Techniczne
    • Utylizacja
    • Gwarancja / Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

DE
Haarglätter
Gebrauchsanweisung ................ 2
EN
Straightener
Instruction for Use ................... 13
FR
Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ....................... 23
ES
Alisador de pelo
Instrucciones para el uso ........ 34
IT
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso ................... 45
TR
Saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu ..................... 56
RU
Выпрямитель для волос
Инструкция по применению ........66
PL
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi .................... 76
HS 80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer HS 80

  • Page 1 HS 80 Haarglätter Piastra per capelli Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l‘uso ....45 Straightener Saç düzleştirici Instruction for Use ....13 Kullanım kılavuzu ..... 56 Lisseur pour cheveux Выпрямитель для волос Mode d‘emploi ....... 23 Инструкция по применению ..66 Alisador de pelo Prostownica do włosów...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Lieferumfang ......... 3 7. Bedienen ........8 2. Verwendungszweck....... 4 8. Gerät reinigen und pflegen ..11 3.
  • Page 3: Lieferumfang

    Luft. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Lieferumfang • Haarglätter • Aufbewahrungstasche • Diese Gebrauchsanweisung...
  • Page 4: Verwendungszweck

    2. Verwendungszweck Mit diesem Gerät lassen sich Ihre Haare schnell und schonend glätten und in die gewünschte Form bringen. Durch die Titanium beschichteten Heizplatten gleitet der Haarglätter besonders leicht durch das Haar. Titanium zeichnet sich besonders durch seine glatte Oberfläche, sowie seine Langlebigkeit aus. Durch eine kurze Aufheizphase ist der Haarglätter bereits nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
  • Page 5: Zeichenerklärung

    3. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät ver- wendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) ver- wendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefah- ren für Ihre Gesundheit.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 2b 2c Titanium beschichtete Taste zum Verringern der Tempe- Heizplatten ratur (-) MAGIC-LED-Diplay Taste zum Erhöhen der Temperatur Temperaturanzeige Ein-/Ausschalter Ionenanzeige Plattenverriegelung Protect-Funktion 360° Drehgelenk mit Knickschutz Taste zum Einstellen der Aufhängeöse Ionen Intensität Taste zum Einschalten der Netzkabel Protect-Funktion...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlag- gefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Page 8: Bedienen

    qualifizierte Fachwerkstatt reparieren. • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanwei- sung mitgeben. 7. Bedienen Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! •...
  • Page 9 Temperatur einstellen > Mit den Tasten +/– [5, 6] kann die Temperatur in 20°C-Schritten erhöht bzw. verringert werden. > In der LED-Temperaturanzeige [2] wird die aktuell eingestellte Temperaturstufe an- gezeigt. Durch zweimaliges Drücken des Ein/Ausschalters [7] kann die Tempera- tur festgestellt werden. Im Display erscheint das Gesperrt-Symbol . Sie können den Haarglätter nur ausschalten, wenn die Tastensperre aufgehoben ist.
  • Page 10 Hinweis • Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das gewünschte Ergebnis. • Wenn Sie mit der Maximaltemperatur arbeiten, sollte die gleiche Strähne nicht öfter als einmal bearbeitet werden. Funktion wählen Der Haarglätter hat 2 Funktionen: Funktion Beschreibung Protect- Zum schonenden Glätten der Haare.
  • Page 11: Gerät Reinigen Und Pflegen

    8. Gerät reinigen und pflegen Reinigen Warnung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Strom- schlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlag- gefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
  • Page 12: Entsorgen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 13 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Included in delivery ....... 14 7. Operation ........18 2. Intended purpose ......14 8.
  • Page 14: Included In Delivery

    Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Included in delivery • Straightener • Storage pouch •...
  • Page 15: Signs And Symbols

    The automatic switch-off protects the device against overheating. The moving plates make optimum adjustments to the individual hairs and provide perfect results. They are also rounded, enabling curled and waved styling in addition to straightening. The protection function creates the right balance between heat and ions. This ensu- res the hair is protected against drying out and preserves its dazzling colour.
  • Page 16: Intended Use

    4. Intended use The straightener must be used only for individual, private straightening and shaping of hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use.
  • Page 17: Safety Notes

    6. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket.
  • Page 18: Operation

    • Do not use the device outside. • If you pass the device on to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. 7. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! •...
  • Page 19 [7] again twice. The locked symbol goes out. > We recommend the following temperature settings: > 100 °C to 140 °C: - Fine, fragile, coloured or bleached hair > 160 °C to 180 °C: - Normal hair > 200 °C to 220 °C: - Strong and resistant hair Select the ion intensity >...
  • Page 20: Cleaning And Care Of The Unit

    Select function The hair straightener has 2 functions: Function Description Protect For gently straightening hair. The temperature is restricted to approx. 160°C and kept constant; the ions are set at level 1 function [button 4]. Memory It is used for storing the preferred, individually selected tempe- rature setting.
  • Page 21: Technical Specifications

    Note • Your device is maintenance-free. • Protect the device from dust, dirt and humidity. • Do not clean the device in a dishwasher. • Do not use any aggressive, caustic, abrasive or corrosive cleaning products or hard brushes. • The casing of the hair straightener and the hot plates may be cleaned with a soft cloth dampened with warm water.
  • Page 22: Warranty / Service

    The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 23 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. 1. Volume de livraison ....... 24 7. Utilisation ........29 2. Usage prévu ........25 8. Nettoyage et entretien de l‘appareil ........
  • Page 24: Volume De Livraison

    Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à dispo- sition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Volume de livraison • Lisseur pour cheveux • Pochette de rangement...
  • Page 25: Usage Prévu

    2. Usage prévu Cet appareil vous permet de lisser rapidement vos cheveux, tout en douceur, et de les coiffer comme vous le souhaitez. Grâce à ses plaques chauffantes à revêtement titane, le lisseur glisse particulièrement facilement sur les cheveux. Le titane se caractérise notamment par sa surface lisse et sa longue durée de vie.
  • Page 26: Symboles Utilisés

    3. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baig- noire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ment ou de dangers pour votre santé.
  • Page 27: Description De L'appareil

    5. Description de l‘appareil 2b 2c Plaques chauffantes à Bouton pour la réduction de la revêtement titane température (–) Écran MAGIC-LED Bouton pour augmentation de la température (+) Affichage de la température Interrupteur Marche / Arrêt Affichage des ions Verrouillage des plaques Fonction de protection Pivot 360°...
  • Page 28 • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocution mortelle ! •...
  • Page 29: Utilisation

    7. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • Selon le réglage de la température et la durée d’utilisation, l’appareil peut devenir très chaud.
  • Page 30 est déverrouillée. Pour déverrouiller la touche de verrouillage, appuyez à nouveau deux fois sur la touche Marche/Arrêt [7]. Le symbole de cadenas s‘éteint. > Nous recommandons les réglages de température suivants : > 100 °C à 140 °C : - cheveux fins, fragiles, colorés ou blonds >...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Sélectionner la fonction Le lisseur dispose de 2 fonctions : Fonction Description Protect Pour un lissage doux des cheveux. La température est limitée à environ 160 °C et maintenue en continu, les ions sont réglés au function niveau 1 [bouton poussoir 4]. Memory Permet d‘enregistrer le réglage de la température préféré.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Remarque • Votre appareil ne nécessite aucun entretien. • Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou récurant ni aucune brosse dure ! • Le boîtier du lisseur et les plaques chauffantes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux humidifié...
  • Page 33: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Page 34 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. 1. Volumen de suministro ....35 7. Manejo ......... 40 2. Uso previsto ......... 36 8. Limpieza y cuidado del aparato .. 42 3.
  • Page 35: Volumen De Suministro

    Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Volumen de suministro • Alisador de pelo • Bolsa...
  • Page 36: Uso Previsto

    2. Uso previsto Este aparato permite alisar el pelo de forma rápida y delicada y darle la forma de- seada. Con las placas calentadoras recubiertas de titanio las planchas se deslizan con gran facilidad por el pelo. El titanio se caracteriza sobre todo por su superficie lisa y por su durabilidad.
  • Page 37: Aclaración De Los Símbolos

    3. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
  • Page 38: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 2b 2c Placas calentadoras recubier- Botón para disminuir la tempe- tas de titanio ratura (-) Pantalla MAGIC-LED Botón para aumentar la tempe- ratura (+) Indicación de temperatura Botón On/Of Indicación de iones Bloqueo de las placas Función Protect Articulación de giro de 360°...
  • Page 39 • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡des- enchúfelo inmediatamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
  • Page 40: Manejo

    7. Manejo Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Su cabello debe estar seco! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Page 41 encendido y apagado [7]. El símbolo de bloqueo se apaga. > Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura: > De 100 °C a 140 °C: - Cabello rubio o teñido, quebradizo o fino > De 160 °C a 180 °C: - Cabello normal >...
  • Page 42: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    Seleccionar función Las planchas para el pelo disponen de 2 funciones: Función Descripción Protect Para alisar el cabello de forma delicada. La temperatura se limita a aprox. 160 °C y se mantiene constante; los iones se function ajustan al nivel 1 [botón 4]. Memory Sirven para guardar el ajuste de temperatura individual prefe- rido.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Nota • Este aparato no necesita mantenimiento. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. • ¡No lave el aparato en el lavavajillas! • Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpie- za abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros.
  • Page 44: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 45 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. 1. La fornitura comprende: ....46 7. Funzionamento ......50 2. Uso previsto ........47 8. Pulizia e cura dell‘apparecchio ..53 3.
  • Page 46: La Fornitura Comprende

    Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer 1. La fornitura comprende: • Piastra per capelli • Custodia...
  • Page 47: Uso Previsto

    2. Uso previsto Questo apparecchio consente di stirare i capelli in modo rapido e delicato e di acconciarli come desiderato. Le piastre riscaldanti rivestite in titanio consentono alla piastra stiracapelli di scorrere facilmente sui capelli. Il titanio è caratterizzato in particolare dalle superficie liscia e dalla lunga durata.
  • Page 48: Significato Dei Simboli

    3. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell‘apparecchio 2b 2c Piastre riscaldanti rivestite Tasto per ridurre la temperatura (-) in titanio Display LED MAGIC Tasto per aumentare la tempera- tura (+) Indicazione della temperatura Accensione/spegnimento Indicazione degli ioni Blocco delle piastre Funzione Protection Giunto a cerniera a 360° antipiega Pulsante per impostare Occhiello per appendere l'intensità...
  • Page 50: Funzionamento

    • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina auto- rizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! • Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato. Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! •...
  • Page 51 • I capelli devono essere asciutti! Pericolo di scossa elettrica! • L’apparecchio può diventare molto caldo a seconda dell’impostazione della tem- peratura e della durata di utilizzo. Quando l’ apparecchio è caldo, afferrarlo per l’impugnatura. Pericolo di ustione e d’incendio! •...
  • Page 52 - Capelli forti e resistenti Selezione dell‘intensità degli ioni > Con il pulsante Ioni [3] è possibile selezionare l‘intensità degli ioni: > Selezionare l‘intensità degli ioni: 0 senza ioni per capelli particolarmente sottili 1 livello di ioni basso per capelli fini 2 livello di ioni alto per capelli più...
  • Page 53: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Dopo l‘uso > Premere il pulsante On/Off. La piastra si spegne. > Appoggiare la piastra esclusivamente su una superficie non infiammabile. > Dopo ogni utilizzo, estrarre la spina dalla presa. >...
  • Page 54: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Peso circa 390 g Tensione di alimentazione 220-240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 45 W Range di temperatura 100-220 °C Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 55: Garanzia / Assistenza

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
  • Page 56 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. 1. Teslimat kapsamı ......57 7. Kullanım ........61 2. Kullanım amacı ......57 8. Cihaz temizliği ve bakımı ..... 63 3.
  • Page 57: Teslimat Kapsamı

    ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Teslimat kapsamı • Saç düzleştirici • Saklama çantası...
  • Page 58: İşaretlerin Açıklaması

    değiştirilmesini önler. Aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik olarak kapanır. Hareketli plakalar saç tutamlarına en iyi şekilde uyum sağlar ve mükemmel sonuçlar verir. Ayrıca kenarları yuvarlatılmıştır ve bu sayede düzleştirmenin yanı sıra bukle ve dalgaların şekillendirilmesini de sağlarlar. Koruma fonksiyonu sıcaklık ve iyonlar arasında doğru dengeyi sağlar. Bu sayede saçlarınız kurumaz, rengini ve parlaklığını...
  • Page 59: Amacına Uygun Kullanım

    4. Amacına uygun kullanım Saç düzleştiricisi sadece saçlarınızı düzleştirmek ve şekil verme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 5.
  • Page 60: Güvenlik Notları

    6. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durum- larda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehli- kesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Page 61: Kullanım

    7. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun –...
  • Page 62 > 200 °C - 220 °C: - Kalın ve güçlü saçlarda İyon yoğunluğunu seçin > İyon düğmesiyle [3] iyonların yoğunluğu seçilebilir: > İyon yoğunluğunu seçin: 0 İyon yok - çok ince saçlar için 1 Düşük iyon - ince saçlar için 2 Yüksek iyon - kalın ve dalgalı...
  • Page 63: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Fonksiyon seçim Saç düzleştiricinin 2 fonksiyonu vardır: Fonksiyon Açıklama Protect Saçların yıpranmadan düzleştirilmesi. Sıcaklık yakl. 160 °C ile sınırlanır ve bu derecede tutulur, iyonlar 1. kademeye ayarlanır function [düğme 4]. Memory Tercih edilen, isteğe göre seçilen sıcaklık ayarının kaydedilme- sini sağlar. Saç düzleştirici en son ayarlanan sıcaklığı otomatik function olarak kaydeder.
  • Page 64: Teknik Veriler

    • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! • Saç düzleştiricinin ve ısıtıcı plakaların dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
  • Page 65: Garanti / Servis

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
  • Page 66 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. 1. Объем поставки ......68 7. Применение ........ 72 2. Назначение прибора ....68 8. Очистка прибора и уход за ним ........ 74 3.
  • Page 67 для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа, косметического ухода и очистки воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознакомиться, а также всегда следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Page 68: Объем Поставки

    1. Объем поставки • Выпрямитель для волос • Сумка для хранения • Данная инструкция по применению 2. Назначение прибора Этот прибор поможет быстро и бережно выпрямить волосы и придать им желаемую форму. Нагревательные пластины выпрямителя с титановым покрытием легко скользят по волосам. Титан имеет особо гладкую поверхность...
  • Page 69: Пояснения К Символам

    3. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание...
  • Page 70: Описание Прибора

    5. Описание прибора 2b 2c Нагревательные пластины Кнопка для уменьшения с титановым покрытием температуры (–) Жидкокристаллический Кнопка для увеличения дисплей MAGIC температуры (+) Индикатор температуры Включатель/выключатель Индикатор ионизации Блокировка пластин Функция защиты Шарнирное соединение с защитой от надлома, вращающееся на 360° Кнопка...
  • Page 71 • Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немед- ленно извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды! Опасность пораже- ния электрическим током! • Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специализированную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни в связи с ударом электрическим током! •...
  • Page 72: Применение

    7. Применение Предостережение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что Ваши руки сухие! Опасность поражения электрическим током! • Волосы должны быть сухими! Опасность поражения электрическим током! • Прибор в зависимости от заданной температуры и продолжительности при- менения...
  • Page 73 отмены блокировки кнопок снова дважды нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. [7]. Символ блокировки « » исчезнет. > Мы рекомендуем следующие установки температуры: > 100 °C – 140 °C : - тонкий, ломкий, окрашенный или осветленный волос > 160 °C – 180 °C : - нормальный...
  • Page 74: Очистка Прибора И Уход За Ним

    Функция Описание Функция для бережного распрямления волос. Температура ограничивается значением около160 °C и остается защиты постоянной, ионизация устанавливается на уровне 1 [кнопочный переключатель 4]. Функция Служит для сохранения в памяти индивидуально выбранной предпочтительной настройки температуры. памяти Выпрямитель для волос автоматически запоминает последнюю настроенную температуру. Указание...
  • Page 75: Технические Характеристики

    Указание • Ваш прибор не требует технического обслуживания. • Защищайте прибор от пыли, грязи и влаги. • Не мойте прибор в посудомоечной машине! • Не используйте острых, заостренных, абразивных и разъедающих чистящих средств или жестких щеток! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины можно очистить с помощью...
  • Page 76 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instruk- cję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. 1. Zawartość opakowania ....77 7. Obsługa ........82 2. Zastosowanie ........ 78 8. Czyszczenie i dbałość o urządzenie ........ 84 3.
  • Page 77: Zawartość Opakowania

    Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, umieszczenie jej w bezpiecznym miejscu, udostępnianie innym użytkownikom oraz o stosowanie się do zawartych w niej wskazówek. Z poważaniem, Zespół Beurer 1. Zawartość opakowania • Prostownica do włosów • Pokrowiec • Niniejsza instrukcja obsługi...
  • Page 78: Zastosowanie

    2. Zastosowanie Przy pomocy niniejszego urządzenia można szybko i delikatnie prostować włosy oraz dowolnie je modelować. Dzięki pokrytym tytanem płytkom grzewczym prostownica bardzo łatwo przesuwa się po włosach. Tytan wyróżnia się wyjątkowo gładką powierzchnią, a także dużą trwałością. Krótki czas nagrzewania sprawia, że prostownica w ciągu zaledwie kilku sekund jest gotowa do użycia.
  • Page 79: Objaśnienie Symboli

    3. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Page 80: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 2b 2c Płytki grzewcze pokryte Przycisk obniżania temperatury tytanem (–) Wyświetlacz LED MAGIC Przycisk zwiększania tempera- tury (+) Wskaźnik temperatury Włącznik/wyłącznik Wskaźnik jonizacji Blokada płytek Funkcja ochronna Przegub obrotowy 360° z zabez- pieczeniem przed zgięciem Przycisk do ustawiania Pętelka do zawieszania intensywności jonizacji Przycisk włączający funkcję...
  • Page 81 • Jeżeli, mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności, urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego za- kładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 82: Obsługa

    7. Obsługa Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu, nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebez- pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Należy upewnić się, że ręce są suche! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Włosy muszą być suche!! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • W zależności od nastawionej temperatury i czasu użytkowania urządzenie może się...
  • Page 83 Poprzez dwukrotne przyciśnięcie przycisku włączania/wyłączania [7] można usta- wić stałą temperaturę. Na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady . Urządzenie można wyłączyć tylko wtedy, gdy przyciski są odblokowane. W celu odbloko- wania przycisków należy ponownie dwukrotnie przycisnąć przycisk włączania/ wyłączania [7]. Symbol blokady zgaśnie.
  • Page 84: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    Wybór funkcji Prostownica do włosów ma 2 funkcje: Funkcja Opis Protect Do delikatnego wygładzania włosów. Temperatura ograniczona do ok. 160°C i utrzymywana na stałym poziomie; jonizacja function ustawiona na poziom 1 [przycisk 4]. Memory Służy do zapisania preferowanego, indywidualnie wybranego ustawienia temperatury.
  • Page 85: Dane Techniczne

    Wskazówka • Urządzenie nie wymaga konserwacji. • Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. • Nie myć urządzenia w zmywarce! • Nie używać żadnych ostrych, szorujących czy agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych szczotek! • Obudowę prostownicy oraz płytki grzewcze można czyścić miękką ściereczką zwilżoną...
  • Page 86: Gwarancja / Serwis

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zaku- pu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 88 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • beurer.healthguide.com beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table of Contents