Advertisement

Quick Links

STEEL PRESSO
Espressomaschine
Espresso Maker
Cafetera espreso
Cafetière expresso Macchina per
espresso
10046500 10046331
www.klarstein.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STEEL PRESSO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Klarstein STEEL PRESSO

  • Page 1 STEEL PRESSO Espressomaschine Espresso Maker Cafetera espreso Cafetière expresso Macchina per espresso 10046500 10046331 www.klarstein.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Benutzen Sie das Gerät und das Zubehör nur für den vorgesehenen Verwendungszweck und verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nicht für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 5 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und nicht versehentlich eingeklemmt werden oder darüber stolpern kann. • Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
  • Page 6: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG...
  • Page 7 Abdeckung des Wassertanks Netzschalter Wassertank Aufbrüh-Taste Dampfregler Dampf-Taste Obere Abdeckung Druckmesser Tropfschale Dampfdüse Filter für 2 Tassen Siebträger Siebträgergriff Messlöffel und Tamper...
  • Page 8: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch Füllen Sie Wasser in den Wassertank, wobei die MAX-Linie nicht überschritten werden darf. Stellen Sie den Wassertank senkrecht, richten Sie die Klemmen an der Öffnung auf der Rückseite des Geräts aus und drücken Sie sie nach unten, so dass sie parallel zur Oberseite des Geräts liegen.
  • Page 9: Espresso Zubereiten

    Sie eine Tasse auf die Tropfschale. Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, die Taste beginnt zu blinken, während das Gerät vorheizt. Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchten sowohl die Power-Taste als auch die Aufbrühtaste auf. Beide Tasten leuchten auf, um anzuzeigen, dass die Espressomaschine aufgeheizt ist.
  • Page 10: Cappuccino Zubereiten

    10. Drücken Sie die Aufbrühtaste, um den Brühvorgang zu starten, und heißes Wasser läuft in die Tasse. Achten Sie darauf, dass die Tasse nicht überläuft. Hinweis: Während der Kaffeeausgabe blinkt die Brühtaste. Cappuccino zubereiten Bereiten Sie einen Espresso zu, wie oben unter "Espresso zubereiten" beschrieben, und achten Sie darauf, dass die Tasse groß...
  • Page 11: Heißes Wasser Bereiten

    Hinweis: Der Milchtank ist nicht im Lieferumfang enthalten und kann separat erworben werden (Artikelnummer: 10046331). Wenn die Milch aufgeschäumt ist, drehen Sie den Dampfregler auf die Position OFF. Die beste Temperatur für aufgeschäumte Milch ist 70 °C. Reinigen Sie die Dampfdüse mit einem nassen Schwamm, aber achten Sie darauf, sich nicht zu verbrennen! Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten.
  • Page 12: Automatisches Ausschalten

    Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, die Taste beginnt zu blinken, während das Gerät vorheizt. Wenn die Power-Taste und die Aufbrühtaste leuchten, drehen Sie den Dampfregler auf die Position "ON" und heißes Wasser fließt heraus. Drehen Sie den Dampfdrehknopf auf die Position "OFF", wenn die gewünschte Menge an heißem Wasser ausgegeben wurde.
  • Page 13 reinigen. • Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät auszuschalten. Verstopfte Dampfdüse reinigen • Drehen Sie den Dampfregler auf "OFF" und lassen Sie das Gerät etwa eine halbe Stunde lang abkühlen. Stechen Sie dann mehrmals mit einer Nadel mit einem Durchmesser von etwa 1 mm in die Dampföffnung, bis sie frei ist. •...
  • Page 14 Entkalken • Wenn Leitungswasser erhitzt wird, bilden sich Kalk und andere mineralische Ablagerungen im Inneren Ihrer Espressomaschine. • Übermäßige Ablagerungen beschädigen das Gerät. Die Dampfdüse ist besonders anfällig für Verstopfungen und sollte regelmäßig gereinigt werden. • Wir empfehlen Ihnen, abgefülltes oder gefiltertes Wasser zu verwenden. Wenn dies nicht möglich ist und Sie Leitungswasser verwenden, müssen Sie die Maschine regelmäßig entkalken.
  • Page 15: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Im Wassertank befindet Füllen Sie den Tank sich kein Wasser. mit Wasser und lassen Sie das Gerät ohne Kaffeefilter durchlaufen, um sicherzustellen, dass es vollständig entlüftet ist. Kein Kaffee wird ausgegeben Der Kaffeesatz ist zu fein Entleeren Sie den Filter und oder zu fest eingedrückt spülen Sie ihn unter Wasser...
  • Page 16: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    • SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Page 17 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Page 18: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 19: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety • Read the manual carefully before use and keep the manual for future reference. • Only use the appliance and the accessories for their intended purposes and do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual.
  • Page 21 • Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains. • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Safety instructions for coffee makers •...
  • Page 22: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION...
  • Page 23 Water tank cover Power Switch Water tank Brewing button Steam knob Steam button Top cover Pressure gauge Drip tray plate Steam nozzle 2-shot filter Portafilter Portafilter handle Measure spoon and tamper...
  • Page 24: Operation

    OPERATION Before first use Add water to the water tank, do not exceed the MAX line. Place the water tank vertically and align the buckles with the hole on the back of the machine and press down so that they are parallel to the top of the machine. (If you have just used the machine, skip this step) Note: This espresso machine is supplied with a removable filter holder for easy filling and cleaning.
  • Page 25: Making Espresso

    preheating. When preheating is complete, both the Power button and the Brewing button will light up. Both buttons will light up to indicate that the espresso machine has warmed up. Press the brewing button to start the brewing process and hot water will be dispensed into the cup.
  • Page 26 Make Cappucino Prepare an espresso coffee as described above in “Make Espresso“, making sure that the cup is large enough to hold the coffee and frothed milk. Ensure that the steam knob is in the “OFF“ position. Press the steam warm-up button, the indicator light will illuminate. Fill a pitcher with 100ml of milk for each cappuccino prepared, it is recommended to use cold whole milk (not hot).
  • Page 27: Making Hot Water

    When the milk has frothed, turn the steam knob to the “OFF“ position. The best temperature for frothed milk is 70°C. Clean the steam nozzle with a wet sponge, but be careful not to burn yourself! Press and release the On/Off button to switch off the machine. 10.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • To remove any water from the coffee machine, turn on the steam function for about 2-3 minutes or until no steam comes out of the steam nozzle. • Unplug the machine and allow it to cool completely before cleaning. •...
  • Page 29 For the steaming section Place a container under the steam nozzle. Press the On/Off button to switch on the machine, the On/Off and brewing indicators will light up. Press the steam button, turn the steam knob to the ‘ON’ position, the maximum setting, and steam for 2 minutes.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution No water in the water tank Fill the tank with water, run through the appliance without a coffee filter to ensure it is fully primed No coffee pouring The coffee grounds are Empty the filter and rinse too fine or tamped down under water to clean, Wipe too hard...
  • Page 31: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 33: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad general • Lea atentamente el manual antes de utilizar el aparato y consérvelo para futuras consultas. • Utilice el aparato y los accesorios únicamente para los fines previstos y no utilice el aparato y los accesorios para fines distintos de los descritos en el manual.
  • Page 35 • No tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la red eléctrica. • Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes de montarlo o desmontarlo y antes de proceder a su limpieza y mantenimiento.
  • Page 36: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO...
  • Page 37 Tapa del depósito de agua Interruptor principal Depósito de agua Botón de preparación Pomo de vapor Botón de vapor Cubierta superior Medidor de presión Placa de la bandeja recogegotas Boquilla de vapor Filtro de 2 dosis Portafiltro Mango del portafiltro Cuchara medidora y prensador...
  • Page 38: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Añada agua al depósito de agua sin sobrepasar el nivel MAX. Coloque el depósito de agua en posición vertical y alinee los ganchos con el orificio de la parte posterior del aparato y presione hacia abajo para que queden paralelos a la parte superior del aparato.
  • Page 39 Pulse el botón ON/OFF. El botón empezará a parpadear mientras el aparato se precalienta. Cuando se haya completado el precalentamiento, se encenderán tanto el botón de encendido como el botón de preparación. Ambos botones se iluminarán para indicar que la cafetera espresso se ha calentado. Pulse el botón de preparación para iniciar el proceso de preparación y se dispensará...
  • Page 40: Preparación De Capuchino

    Nota: El botón de preparación parpadeará mientras se dispensa café. Preparación de capuchino Prepare un café expreso como se ha descrito anteriormente en «Preparación de café expreso», asegurándose de que la taza es lo suficientemente grande para contener el café y la espuma de leche. Asegúrese de que el botón de vapor esté...
  • Page 41: Preparación De Agua Caliente

    Nota: La jarra de leche no está incluida y puede adquirirse por separado (número de artículo: 10046331). Cuando la leche se haya espumado, gire el pomo de vapor a la posición OFF. La mejor temperatura para la espuma de leche es de 70 °C. Limpie la boquilla de vapor con una esponja húmeda, pero tenga cuidado de no quemarse.
  • Page 42: Limpieza Y Cuidado

    La cafetera se apaga automáticamente tras 25 minutos de inactividad. LIMPIEZA Y CUIDADO • Para eliminar el agua de la cafetera, active la función de vapor durante unos 2-3 minutos o hasta que no salga vapor por la boquilla de vapor. •...
  • Page 43 Limpieza de la sección de preparación Retire el filtro de café del aparato. Coloque un recipiente en la bandeja recogegotas. Pulse el botón de encendido para encender el aparato. El indicador de encendido y el indicador de preparación se iluminarán. Pulse el botón de preparación.
  • Page 44: Detección Y Resolución De Anomalías

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa Sugerencia No hay agua en el Llene el depósito con agua y depósito de agua. pase el agua por el aparato sin utilizar el filtro de café para asegurarse de que está completamente cebada.
  • Page 45: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 47: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à...
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité générale • Lisez attentivement le manuel avant utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • N'utilisez l'appareil et les accessoires que pour l'usage auquel ils sont destinés et n'utilisez pas l'appareil et les accessoires à d'autres fins que celles décrites dans le manuel.
  • Page 49 • N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou la fiche d'alimentation est endommagé ou défectueux. Si le câble d'alimentation ou la fiche d'alimentation est endommagé(e) ou défectueux(se), il/elle doit être remplacé(e) par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher la fiche du réseau.
  • Page 50: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT...
  • Page 51: Interrupteur D'alimentation

    Couvercle du réservoir d'eau Interrupteur d'alimentation Réservoir d'eau Bouton de brassage Bouton de vapeur Bouton de vapeur Couvercle supérieur Jauge de pression Plaque d'égouttage Buse de vapeur filtre à 2 doses Porte-filtre Poignée du porte-filtre Cuillère à doser et tasser...
  • Page 52: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation Ajoutez de l'eau dans le réservoir, sans dépasser la ligne MAX. Placez le réservoir d'eau à la verticale et alignez les boucles avec le trou situé à l'arrière de la machine et appuyez dessus pour qu'elles soient parallèles à la partie supérieure de la machine.
  • Page 53: Préparation D'un Expresso

    Connecter l'alimentation électrique à la prise. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le bouton commence à clignoter pendant le préchauffage de l'appareil. Lorsque le préchauffage est terminé, les boutons Power et Brewing s'allument. Les deux boutons s'allument pour indiquer que la machine à espresso est à...
  • Page 54 l'eau chaude s'écoulera dans la tasse. Veillez à ne pas trop remplir la tasse. Remarque : La touche Brewing clignote pendant la préparation du café. Préparer un cappucino Préparez un café expresso comme décrit ci-dessus dans la section " Préparation un expresso ", en veillant à ce que la tasse soit suffisamment grande pour contenir le café...
  • Page 55: Production D'eau Chaude

    Remarque : le réservoir à lait n'est pas inclus et peut être acheté séparément (numéro d'article : 10046331). Une fois obtenu la mousse de lait, tourner le bouton de vapeur en position " OFF ". La température idéale pour la mousse de lait est de 70°C. Nettoyez la buse de vapeur avec une éponge humide, mais attention à...
  • Page 56: Mise Hors Tension Automatique

    Placer une tasse sous la buse de vapeur. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, le bouton commence à clignoter pendant le préchauffage de l'appareil. Lorsque les boutons Power et Brew sont allumés, tournez le bouton vapeur sur la position " ON " et de l'eau chaude s'écoulera. Tournez le bouton vapeur sur la position "...
  • Page 57 Déboucher la buse de vapeur • Tournez le bouton de vapeur sur la position " OFF " et laissez l'appareil refroidir pendant environ une demi-heure, puis percez plusieurs fois la sortie de vapeur avec une aiguille d'environ 1 mm de diamètre jusqu'à ce que la sortie ne soit plus obstruée.
  • Page 58 Détartrage • Lorsque l'eau du robinet est chauffée, le calcaire et d'autres dépôts minéraux s'accumulent à l'intérieur de votre machine à espresso. • Une accumulation excessive endommagera l'appareil. La buse à vapeur est particulièrement sujette aux blocages et doit être nettoyée régulièrement. •...
  • Page 59: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution suggérée Il n'y a pas d'eau dans le Remplir le réservoir d'eau, réservoir d'eau. faire passer l'eau dans l'appareil sans filtre à café pour s'assurer qu'il est complètement amorcé Le café ne s'écoule Les grains de café sont Videz le filtre et rincez-le trop fins ou trop tassés sous l'eau pour le nettoyer,...
  • Page 60: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 61: Dati Tecnici

    Gentile cliente, Ti ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. Ti invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e da un uso improprio. Scansiona il codice QR per accedere al manuale d'uso più...
  • Page 62: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Sicurezza generale • Leggere attentamente il manuale prima dell'uso e conservarlo per future consultazioni. • Utilizzare l'apparecchio e gli accessori solo per gli scopi previsti e non utilizzare l'apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
  • Page 63 • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare la spina dalla rete. • Scollegare la spina dalla rete elettrica quando l'apparecchio non è in uso, prima del montaggio o dello smontaggio e prima della pulizia e della manutenzione. Istruzioni di sicurezza per le macchine da caffè •...
  • Page 64: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...
  • Page 65 Coperchio del serbatoio dell'acqua Interruttore di alimentazione Serbatoio dell'acqua Tasto di erogazione Manopola del vapore Tasto del vapore Copertura superiore Manometro Vaschetta di raccolta Ugello del vapore Filtro doppio Portafiltro Impugnatore del portafiltro Cucchiaio dosatore e pressino...
  • Page 66: Utilizzo

    UTILIZZO Operazioni preliminari Aggiungere acqua al serbatoio, senza superare la linea MAX. Posizionare il serbatoio dell'acqua in verticale, allineare le tacche con il foro sul retro della macchina e premere in modo che siano parallele alla parte superiore della macchina. (se la macchina è appena stata utilizzata, saltare questo passaggio) Nota: questa macchina del caffè...
  • Page 67 preriscaldamento della macchina. Al termine del preriscaldamento, si accendono sia il tasto di accensione sia il tasto di erogazione. Entrambi i tasti si accendono per indicare che la macchina del caffè si è riscaldata. Premere il tasto di erogazione e l'acqua calda verrà erogata nella tazza. Fare attenzione a non riempire troppo la tazza.
  • Page 68 Nota: il tasto di erogazione lampeggia durante l'erogazione del caffè. Preparare il cappuccino Preparare un caffè espresso come descritto sopra in "Preparare il caffè espresso", assicurandosi che la tazza sia abbastanza grande da contenere il caffè e la schiuma di latte. Assicurarsi che la manopola del vapore sia in posizione "OFF".
  • Page 69: Produzione Di Acqua Calda

    Nota: il serbatoio del latte non è incluso e può essere acquistato separatamente (codice articolo: 10046331). Quando il latte è montato, ruotare la manopola del vapore in posizione "OFF". La temperatura ottimale per la schiuma di latte è di 70 °C. Pulire l'ugello del vapore con una spugna bagnata, facendo attenzione a non scottarsi! Premere e lasciare andare il tasto On/Off per spegnere il dispositivo.
  • Page 70: Spegnimento Automatico

    Premere il tasto On/Off, il tasto lampeggia durante il riscaldamento della macchina. Quando i tasti POWER e di erogazione sono accesi, ruotare la manopola del vapore in posizione "ON" e l'acqua calda verrà erogata. Ruotare la manopola del vapore in posizione "OFF" quando è stata erogata la quantità...
  • Page 71 Sbloccare l'ugello del vapore • Ruotare la manopola del vapore in posizione "OFF" e lasciare raffreddare la macchina per circa mezz'ora, quindi forare più volte lo sfiato del vapore con un ago di circa 1 mm di diametro finché non si libera. •...
  • Page 72 • Non utilizzare l'aceto, ma un agente decalcificante disponibile in commercio, seguendo attentamente il dosaggio raccomandato nelle istruzioni per l'uso. • Si consiglia di decalcificare la macchina per espresso ogni 4 settimane. • Se si vive in una zona con acqua dura, si consiglia di farlo ogni 2 settimane. Meglio ancora se si utilizza acqua distillata o in bottiglia.
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione suggerita Non c'è acqua nel Riempire il serbatoio con serbatoio acqua e far scorrere l'acqua nella macchina senza il filtro per assicurarsi che sia pronta all'uso Non viene erogato I fondi di caffè sono Svuotare il filtro e caffè...
  • Page 74: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

This manual is also suitable for:

1004650010046331

Table of Contents