Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scan- nen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedie- nungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Gefahren durch physische Beschädigung, Brand, elektrischen Stromschlag, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Wenn das Gerät an andere Personen weitergegeben wird, muss ihnen auch diese Bedienungsanleitung ausgehändigt werden.
Page 5
• Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. • Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in Wasser, um elektrische Schäden am Gerät zu vermeiden. • Berühren Sie den Stecker des Gerätes nicht mit feuchten oder nassen Händen.
INSTALLATION Hinweise zur Installation Befolgen Sie bei der Installation des Geräts die folgenden Sicherheitshinweise: • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasserhähnen oder Waschbecken. Das Eindringen von Wasser in die Espressomaschine kann zu Schäden führen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.
Page 9
Hinweis: Bevor Sie den Bohnenbehälter zusammenbauen, überprüfen Sie bitte, ob der Dichtungsring des Behälters richtig installiert ist, wie in der Abbildung unten gezeigt. Dichtungsring für Bohnenbehälter Setzen Sie den Bohnenbehälter ein (wie in ① gezeigt ); drehen Sie dann den elastischen Regler des Bohnenbehälters um 90 Grad im Uhrzeigersinn und verriegeln Sie den Bohnenbehälter (wie in ②...
Page 10
Geben Sie einige Kaffeebohnen in den Bohnentrichter und schließen Sie den Deckel des Trichters. Stecken Sie das Netzkabel ein, alle Kontrollleuchten blinken einmal und piepen einmal, dann drücken Sie den "Ein/Aus" Schalter und das Gerät beginnt mit dem Vorheizen. Gleichzeitig blinken die Tasten "Eine Tasse", "Zwei Tassen", "Manueller Kaffee"...
Page 11
Das Mahlwerk einsetzen: Vergewissern Sie sich, dass der Einstellregeler für den Mahlgrad im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht ist (wie in ① gezeigt ), richten Sie die drei Schnallen am Mahlwerkaufbau mit den drei Schlitzen aus und glätten Sie sie mit der Hand, drehen Sie dann den Einstellknopf für den Mahlgrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (wie in ②...
BEDIENUNG Kaffeebohnen mahlen Vergewissern Sie sich, dass der Bohnenbehälter richtig eingesetzt ist, und geben Sie einige Kaffeebohnen in den Bohnenbehälter. Wählen Sie den Filter für 1 oder 2 Tassen aus und geben Sie ihn in den Trichter. Wenn es sich um einen 1-Tassen-Filter handelt, drücken Sie die Mahlwerkstaste einmal, bis die 1-Tassen-Anzeige aufleuchtet, und die Maschine dosiert das Kaffeepulver entsprechend.
Page 13
Hinweis: Ohne diesen Schritt funktioniert das Gerät nicht zum Brühen von Kaffee. Wenn die Anzeigen für "Eine Tasse Kaffee", "Zwei Tassen Kaffee" und "Heißwasser" immer leuchten, können Sie die Taste "Eine Tasse Kaffee" drücken, um eine Tasse Espresso zuzubereiten. Wenn Sie die Taste "Zwei Tassen Kaffee"...
Page 14
Speicherfunktion Nach dem Vorheizen, sobald die Kontrollleuchten "Eine Tasse" und "Zwei Tassen" konstant leuchten, drücken Sie die Taste "Eine Tasse" und der Kaffee beginnt zu fließen. Wenn die gewünschte Menge erreicht ist, lassen Sie die Taste los und das Gerät piept einmal. Dies bedeutet, dass die Zeit gespeichert wurde.
Page 15
Hinweis: Nachdem Sie Wasser in den Wassertank eingefüllt haben, müssen Sie zunächst die Heißwasserfunktion betätigen oder den Dampfknopf öffnen, um das Wasser abzupumpen. Entkalkungs-Erinnerungsfunktion Wenn die Gesamtzahl der Nutzungen 300 erreicht, blinkt die Entkalkungsanzeige schnell und erinnert den Benutzer daran, das Gerät zu entkalken. Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die Kontrollleuchte automatisch.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG Stromschlaggefahr! Tauchen Sie die Kaffeemaschine während der Reinigung niemals in Wasser ein. Es handelt sich um ein elektrisches Gerät. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder Alkohol zur Reinigung der Espressomaschine. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem weichen, feuchten Tuch.
Page 17
Entkalkerlösung zu entfernen. Bewahren Sie die gereinigte Espressomaschine ohne Kaffeepulver im Filter und mit leerem Wassertank auf. Reinigung der Tropfschale Hinweis: Achten Sie auf die Wassermenge in der Tropfschale. Bevor Wasser aus dem Tropfblech überläuft, muss die Tropfschale geleert und gereinigt werden, da das Wasser sonst über den Rand laufen und das Gerät, die Oberfläche, auf der es steht und die Umgebung verunreinigen und beschädigen kann.
Page 18
Methode 2: Drücken Sie die Taste "Ein/Aus", um in den Standby-Modus zu gelangen. Drehen Sie den Dampfdrehknopf auf "Dampfposition". Das Dampfrohr beginnt, kontinuierlich heißes Wasser abzugeben. Drehen Sie den Dampfdrehknopf in die "Aus-Stellung", um die Heißwasserausgabe zu stoppen. VORSICHT Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr! Das Wasser, das aus der Espressomaschine läuft, ist heiß.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Espressomaschine Restluft im Gerät. Öffnen Sie den Dampf-Drehregler gibt keinen Kaffee aus. nach dem Aufheizen wie in Abschnitt „Inbetriebnahme“ beschrieben. Kein Wasser im Wassertank. Füllen Sie den Wassertank auf. Die Öffnungen des Reinigen Sie die Öffnungen des Siebträgers sind verstopft Siebträgers.
Page 20
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät bereitet Kein Wasser im Wassertank. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. keinen Kaffee zu und Der Wassertank wurde Drücken Sie den Wassertank leicht nach die Leuchten der Tasten falsch eingesetzt und die unten, um die Ventile an der Unterseite blinken einige Sekunden Ventile am Boden sind nicht zu öffnen.
Page 21
Problem Mögliche Ursache Lösung Mit dem Gerät lässt Die Milch ist nicht kalt Verwenden Sie immer Milch, die sich keine Milchschaum genug. Kühlschranktemperatur (5 °C) hat. zubereiten. Das Dampfrohr oder die Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt Dampfdüse ist verstopft. „Reinigung und Pflege“...
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Page 23
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Dear customer, Congratulations on your purchase. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read these operating instructions carefully to avoid hazards from physical damage, fire, electric shock, injury, and property damage. • Keep these operating instructions. If the device is passed on to other people, they must also be given these operating instructions. •...
Page 27
• Keep the device and its components dry, clean and out of reach of unauthorised persons. • Supervise children while they are playing near the appliance to protect them from harm. • Unplug the appliance from the mains outlet when not in use. CAUTION Risk of injury! Allow the appliance to cool completely before cleaning and before moving the appliance or any part of it.
DEVICE OVERVIEW Bean box lid Hot water tube Water tank cover Funnel Water tank Steam tube Powder thickness adjustment Cup holder knob Bean box elastic knob Drip tray Bean box One cup filter Panel Two cups filter Funnel support Measuring spoon Grinder switch Tamper Pressure meter...
CONTROL PANEL One cup coffee Add time Two cups coffee Time display area Manual coffee Decrease time Steam Pressure meter Hot water Temperature display area Grinding Temperature selection (H/M/L) On/Off Pre-infusion Descaling Water shortage warning light...
INSTALLATION Installation instructions When installing the device, follow the safety instructions below: • Do not place the device near water taps or sinks. Water entering the espresso machine can cause damage. • Do not place the device in a room where the temperature can drop below freezing.
Page 31
Bean Box Sealing ring Fit the bean container (as shown in ①); then turn the bean container elastic knob 90° clockwise and lock the bean container (as shown in ②). Note: If the bean container is not locked, beans cannot be grinded. Place some coffee beans in the bean hopper and close the bean hopper lid.
Page 32
When the indicators of the “One cup button“, “Two cup button“, “Manual coffee button“ and “Steam/hot water button“ are steady and white, it means that the preheating is finished. Press the “Two cup button“, hot water will come out and you can clean the funnel holder or coffee cup first. Remove/ Install the cone sharpener Disassembling the cone sharpener: To clean the cone sharpener, first remove the bean container, then turn the powder thickness adjustment knob...
Page 33
Important notes on use • Never operate the device without water in the tank or without the tank. • Fill with soft drinking water or filtered water, hard water will shorten the life of the espresso machine. Do not put chemical cleaning agents in the tank. •...
OPERATION Grind coffee beans Make sure the bean hopper is correctly installed, place some coffee beans in the bean hopper. Select 1 or 2 cups of filter and place them in the funnel. If it is a 1-cup filter, press the grinder button once until the 1-cup indicator lights up, and the machine will dose the coffee powder according to the powder in one cup of filter.
Page 35
When the lights for “One Cup Coffee“, “Two Cups Coffee“ and “Hot Water“ are always on, you can press the button“One Cup Coffee“ to make one cup of espresso coffee. If you press the button “Two Cups Coffee“ the machine makes two cups of espresso coffee.
Page 36
Memory function After preheating, as soon as the “One Cup“ and “Two Cups“ indicator lights are constantly on, keep pressing the button “One Cup“ and coffee starts coming out. Release the button as soon as the desired amount is reached and the machine will beep one time.
Page 37
Descaling reminder function When the cumulative number of times reaches 300 times, the descaling prompt light will flash quickly and remind the user to descale the appliance. As soon as the descaling process is completed, the indicator light will automatically go out. Note: If the descaling process has not been carried out it will not affect the use of he machine but the light will always flash.
CLEANING AND CARE WARNING Risk of electrical shock! Never immerse the coffee maker in water during cleaning. It is an electrical device. • Do not use solvents, abrasives or alcohol to clean the espresso machine. Only clean the device and the accessories with a soft, damp cloth. •...
Page 39
Cleaning the drip tray Note: Pay attention to the amount of water in the drip tray. Before water overflows from the drip tray, the drip tray must be emptied and cleaned, otherwise the water may run over the rim and contaminate and damage the device, the surface it is standing on and the surrounding area.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The espresso machine Residual air in the device. After heating up, open the steam dial as does not brew coffee. described in the "Getting started" section. No water in the water tank. Fill the water tank. The portafilter openings are Clean the portafilter openings.
Page 41
Problem Possible cause Solution The coffee is too weak The ground coffee was not Press the ground coffee down harder. (it comes out of the pressed firmly enough. espresso machine too Not enough ground coffee Use more ground coffee. quickly). was used.
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones de uso para evitar riesgos de daños físicos, incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. • Guarde estas instrucciones de uso Si el aparato se entrega a otras personas, también se les debe entregar este manual de instrucciones. •...
Page 45
descarga eléctrica peligrosa si entra en contacto con la toma de corriente. • Supervisa el aparato durante el funcionamiento. • Mantenga el aparato y sus componentes secos, limpios y fuera del alcance de personas no autorizadas. • Supervise a los niños cuando jueguen cerca del aparato para protegerlos de posibles daños.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Tapa del depósito de granos Tubo de agua caliente Tapa del depósito de agua Embudo Depósito de agua Tubo de vapor Botón de ajuste del espesor Portavasos del polvo Pomo elástico del depósito de Bandeja de goteo granos Depósito de granos Filtro de una taza...
PANEL DE CONTROL Botón de una taza de café Añadir tiempo Botón de dos tazas de café Zona de visualización de la hora Café manual Disminuir el tiempo Vapor Medidor de presión Agua caliente Zona del indicador de temperatura Molienda Selección de temperatura (H/M/L) ON/OFF...
INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Cuando instale el dispositivo, siga las instrucciones de seguridad que se indican a continuación: • No coloque el aparato cerca de grifos o fregaderos. La entrada de agua en la cafetera puede causar daños. • No coloque el aparato en una habitación donde la temperatura pueda descender por debajo del punto de congelación.
Page 49
Nota: Antes de montar el depósito de granos, compruebe si el "anillo de sellado del depósito de granos" está instalado correctamente, como se muestra en la figura siguiente. Junta de estanqueidad del depósito de granos Coloque el depósito de granos (como se muestra en ①); a continuación, gire el pomo elástico del depósito de granos 90°...
Page 50
Nota: Después de enchufar el aparato, compruebe si el botón de vapor está en la posición de apagado. Si el botón de vapor está en la posición abierta, saldrá agua por el tubo de vapor. Puede girar el botón de vapor a la posición de apagado para detenerlo.
Page 51
Notas importantes sobre el uso • No utilice nunca el aparato sin agua en el depósito o sin el depósito. • Rellene con agua potable blanda o agua filtrada, el agua dura acortará la vida útil de la cafetera espresso. No introduzca productos químicos de limpieza en el depósito.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Moler café en grano Asegúrese de que la tolva de granos esté correctamente instalada, coloque algunos granos de café en la tolva de granos. Seleccione 1 ó 2 tazas de filtro y colóquelas en el embudo. Si se trata de un filtro de 1 taza, pulse el botón del molinillo una vez hasta que se encienda el indicador de 1 taza, y la máquina dosificará...
Page 53
mando a la posición de apagado y siga entonces la operación del paso 4. Nota: Sin este paso, no funcionará para preparar café. Cuando las luces de "Una taza de café", "Dos tazas de café" y "Agua caliente" están siempre encendidas, puede pulsar el botón "Una taza de café" para preparar una taza de café...
Page 54
Función de memoria Después del precalentamiento, en cuanto los indicadores luminosos "Una taza" y "Dos tazas" se enciendan de forma constante, mantenga pulsado el botón "Una taza" y empezará a salir café. Suelte el botón en cuanto haya alcanzado la cantidad deseada y la máquina emitirá un pitido. Esto significa que se ha memorizado la hora.
Page 55
para bombear el agua primero después de llenar el depósito de agua. Función de recordatorio de descalcificación Cuando el número acumulado de veces llegue a 300, el indicador luminoso de descalcificación parpadeará rápidamente y recordará al usuario que debe descalcificar el aparato. En cuanto finalice el proceso de descalcificación, el indicador luminoso se apagará...
LIMPIEZA Y CUIDADO ADVERTENCIA ¡Riesgode descarga eléctrica! No sumerja nunca la cafetera en agua durante la limpieza. Es un dispositivo eléctrico. • No utilice disolventes, abrasivos ni alcohol para limpiar la cafetera espresso. Limpie el aparato y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo . •...
Page 57
Limpieza de la rejilla de la bandeja recogegotas Nota: Preste atención a la cantidad de agua en la bandeja de goteo. Antes de que el agua rebose de la bandeja de goteo, ésta debe vaciarse y limpiarse, ya que, de lo contrario, el agua podría correr por el borde y contaminar y dañar el aparato, la superficie sobre la que se encuentra y el área circundante.
Page 58
Método 2: Pulse el botón "encendido/apagado" para entrar en el modo de espera Gire el botón de vapor a la posición "vapor". El tubo de vapor empieza a expulsar agua caliente de forma continua. Gire el botón de vapor a la posición de apagado para detener la salida de agua caliente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La cafetera exprés no Aire residual en el aparato. Tras el calentamiento, abra el selector de prepara café. vapor como se describe en el apartado "Primeros pasos". No hay agua en el depósito Llenar el depósito de agua de agua.
Page 60
Problema Posible causa Solución La máquina no hace No hay agua en el depósito Llenar de agua el depósito. café y las luces de los de agua. botones parpadean El depósito de agua se ha Presione ligeramente el depósito de agua durante unos segundos.
Page 61
Problema Posible causa Solución No se puede preparar La leche no está Utilice siempre leche a temperatura de espuma de leche con el suficientemente fría. frigorífico (5 °C). aparato. El tubo de vapor o la boquilla Limpie el aparato como se describe en el de vapor están obstruidos.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel ap- pareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour respon- sable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement ce mode d'emploi afin d'éviter les risques de dommages physiques, d'incendie, d'électrocution, de blessures et de dégâts matériels. • Conservez ce mode d'emploi Si l'appareil est transmis à d'autres personnes, celles-ci doivent également recevoir le présent mode d'emploi. •...
Page 65
électrique dangereux si elle entre en contact avec la prise. • Surveillez l'appareil pendant son fonctionnement. • Gardez l'appareil et ses composants secs, propres et hors de portée des personnes non autorisées. • Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'appareil afin de les protéger.
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Couvercle du bac à grains Tube d'eau chaude Couvercle du réservoir d'eau Entonnoir Réservoir d'eau Tube à vapeur Bouton de réglage de la finesse Porte-tasse de la poudre Bouton élastique du bac à Plateau d'égouttage grains bac à...
PANNEAU DE CONTRÔLE Bouton une tasse de café Ajouter du temps Bouton deux tasses de café Zone d'affichage de la durée Café manuel Diminuer le temps Vapeur Manomètre Eau chaude zone d'affichage de la température Broyage Sélection de température (H/M/L) ON/OFF Pré-infusion Détartrage...
INSTALLATION Instructions d'installation Lors de l'installation de l'appareil, suivez les consignes de sécurité ci-dessous : • Ne placez pas l'appareil à proximité de robinets ou d'éviers. L'eau qui pénètre dans la machine à expresso peut l'endommager. • Ne placez pas l'appareil dans une pièce où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
Page 69
Remarque : avant d'assembler le bac à grains, vérifiez que le « joint d'étanchéité du bac à grains » est correctement installé, comme le montre la figure ci-dessous. bague d'étanchéité du bac à grains Mettez en place le bac à grains (comme indiqué en ①), puis tournez le bouton élastique du bac à...
Page 70
Remarque : Après avoir branché l'appareil, il convient de vérifier si le bouton de vapeur est en position d'arrêt. Si le bouton de vapeur est en position ouverte, de l'eau sortira du tube à vapeur. Vous pouvez tourner le bouton de vapeur en position d'arrêt pour l'arrêter.
Page 71
Remarques importantes sur l'utilisation • Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans le réservoir. • Remplir avec de l'eau potable douce ou de l'eau filtrée, l'eau dure réduisant la durée de vie de la machine à expresso. Ne pas mettre de produits de nettoyage chimiques dans le réservoir.
FONCTIONNEMENT Moudre les grains de café Assurez-vous que l'entonnoir est correctement installé et placez-y quelques grains de café. Sélectionnez 1 ou 2 tasses de filtre et placez-les dans l'entonnoir. S'il s'agit d'un filtre d'une tasse, appuyez sur le bouton du moulin une fois jusqu'à...
Page 73
Remarque : sans cette étape, l'appareil ne fonctionnera pas pour préparer du café. Lorsque les voyants « Une tasse de café, » « Deux tasses de café » et « Eau chaude » sont allumés, vous pouvez appuyer sur le bouton « Une tasse de café »...
Page 74
Fonction mémoire Après le préchauffage, dès que les témoins lumineux Une tasse et Deux tasses sont allumés en permanence, appuyez sur le bouton Une tasse et le café commence à s'écouler. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, relâchez le bouton et l'appareil émet un bip. Cela signifie que la durée a été mémorisée. La fois suivante, appuyez simplement sur le bouton Une tasse et le café...
Page 75
vapeur pour pomper l'eau après avoir rempli le réservoir d'eau. Fonction de rappel de détartrage Lorsque le nombre d'utilisations atteint 300 fois, le voyant de détartrage clignote rapidement et rappelle à l'utilisateur qu'il doit détartrer l'appareil. Dès que le processus de détartrage est terminé, le témoin lumineux s'éteint automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Ne jamais immerger la cafetière dans l'eau pendant le nettoyage. Il s'agit d'un appareil électrique. • N'utilisez pas de solvants, de produits abrasifs ou d'alcool pour nettoyer la machine à expresso. Nettoyez l'appareil et les accessoires uniquement à l'aide d'un chiffon doux et humide.
Page 77
Nettoyage du plateau d'égouttage Remarque : Faites attention à la quantité d'eau dans le bac de récupération. Avant que l'eau ne déborde du bac d'égouttage, celui-ci doit être vidé et nettoyé, sinon l'eau peut s'écouler sur le bord et contaminer et endommager l'appareil, la surface sur laquelle il se trouve et la zone environnante.
Page 78
Méthode 2 : Appuyer sur le bouton on/off pour passer en mode veille. Tourner le bouton vapeur en position vapeur. Le tube à vapeur commence à produire de l'eau chaude en continu. Tournez le bouton de vapeur en position off pour arrêter la production d'eau chaude.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La machine à expresso Air résiduel dans l'appareil. Après le chauffage, ouvrez la molette de ne prépare pas de café. vapeur comme indiqué dans la section Mise en route. Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau réservoir d'eau.
Page 80
Problème Cause possible Solution La machine ne fait pas Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau de café et les voyants réservoir d'eau. des boutons clignotent Le réservoir d'eau a été mal Appuyez légèrement sur le réservoir pendant quelques installé...
Page 81
Problème Cause possible Solution L'appareil ne permet Le lait n'est pas assez froid. Utilisez toujours du lait à la température pas de préparer de la du réfrigérateur (5 °C). mousse de lait. Le tuyau ou la buse de vapeur Nettoyez l'appareil comme indiqué dans est bouché.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Gentile cliente, Congratulazioni per l'acquisto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni sul prodotto.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso per evitare rischi di danni fisici, incendi, scosse elettriche, lesioni e danni materiali. • Conservare le istruzioni per l'uso. Se il dispositivo viene ceduto ad altre persone, è necessario fornire loro anche le presenti istruzioni per l'uso. •...
Page 85
delle mani può accumularsi sulla spina e causare una pericolosa scossa elettrica se entra in contatto con la presa. • Sorvegliare il dispositivo durante il funzionamento. • Mantenere il dispositivo e i suoi componenti asciutti, puliti e fuori dalla portata di persone non autorizzate.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Coperchio dello scomparto del Tubo dell'acqua calda caffè in grani Coperchio del serbatoio Imbuto dell'acqua Serbatoio dell'acqua Tubo del vapore Manopola di regolazione dello Portatazze spessore della polvere di caffè Manopola elastica dello Vaschetta di raccolta scomparto del caffè in grani Scomparto del caffè...
PANNELLO DI CONTROLLO Tazza per una porzione Aggiungere tempo di caffè Tazza per due porzioni Area di visualizzazione dell'ora di caffè Caffè manuale Diminuire tempo Vapore Misuratore di pressione Acqua calda Area di visualizzazione della temperatura Macinazione Regolazione della tempera- tura (H/M/L) On/Off Pre-infusione...
INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione Durante l'installazione del dispositivo, attenersi alle istruzioni di sicurezza riportate di seguito: • Non collocare il dispositivo vicino a rubinetti o lavandini. L'ingresso di acqua nella macchina per caffè espresso può causare danni. • Non collocare il dispositivo in una stanza in cui la temperatura può scendere sotto lo zero.
Page 89
Nota: prima di assemblare lo scomparto del caffè in grani, verificare che "l'anello di tenuta dello scomparto del caffè in grani" sia installato correttamente, come mostrato nella figura seguente. Anello di tenuta dello scom- parto del caffè in grani Inserire il contenitore di caffè in grani (come mostrato in ①); quindi ruotare la manopola elastica del contenitore di caffè...
Page 90
manopola del vapore sia in posizione off. Se la manopola del vapore è in posizione aperta, l'acqua uscirà dal tubo del vapore. Per interrompere l'erogazione del vapore, è possibile ruotare la manopola in posizione off. Se il macinacaffè non è montato o la sua manopola non è ruotata nella posizione corretta, gli indicatori "Una tazza di polvere"...
Page 91
Note importanti sull'uso • Non mettere mai in funzione il dispositivo senza acqua nel serbatoio o senza il serbatoio. • Riempire con acqua potabile dolce o filtrata; l'acqua dura riduce la durata della macchina per caffè espresso. Non inserire nel serbatoio detergenti chimici.
MESSA IN FUNZIONE Macinare i chicchi di caffè Assicurarsi che il macinacaffè sia installato correttamente. Inserirvi alcuni chicchi di caffè. Selezionare il filtro per 1 o 2 tazze e metterlo nell'imbuto. Se si tratta di un filtro per 1 tazza, premere una volta il pulsante di macinatura finché...
Page 93
Quando le spie "Una tazza di caffè", "Due tazze di caffè" e "Acqua calda" sono sempre accese, è possibile premere il pulsante "Una tazza di caffè" per preparare una tazza di caffè espresso. Se si preme il pulsante "Due tazze di caffè", la macchina prepara due tazze di caffè...
Page 94
Funzione di memoria Dopo il preriscaldamento, non appena le spie "Una tazza" e "Due tazze" sono costantemente accese, continuare a premere il pulsante "Una tazza" e il caffè inizia a uscire. Quando si raggiunge la quantità desiderata, rilasciare il pulsante e il dispositivo emetterà un segnale acustico una volta sola. Ciò significa che il tempo di erogazione è...
Page 95
Nota: dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua, è necessario azionare la funzione acqua calda o aprire la manopola vapore per far uscire l'acqua. Funzione di promemoria per eliminare il calcare Quando il numero cumulativo di volte raggiunge le 300 volte, la spia dell'anticalcare lampeggia rapidamente e ricorda all'utente di togliere il calcare dal dispositivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Non immergere mai la macchina per caffè espresso in acqua durante la pulizia. Si tratta di un dispositivo elettrico. • Non utilizzare solventi, abrasivi o alcol per pulire la macchina per caffè espresso.
Page 97
Pulizia della vaschetta di raccolta Nota: prestare attenzione alla quantità di acqua nella vaschetta di raccolta. Prima che l'acqua trabocchi dalla vaschetta di raccolta, è necessario svuotarla e pulirla; in caso contrario, l'acqua potrebbe colare sul bordo e contaminare e danneggiare il dispositivo, la superficie su cui si trova e l'area circostante. Si consiglia di pulire la vaschetta di raccolta ogni volta che si utilizza il dispositivo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione La macchina per Aria residua nel dispositivo. Dopo il riscaldamento, aprire il selettore espresso non eroga del vapore come descritto nella sezione caffè. "Operazioni preliminari". Non c'è acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio. dell'acqua.
Page 99
Problema Possibile causa Soluzione La macchina non eroga Non c'è acqua nel serbatoio. Versare acqua nel serbatoio. caffè e le spie dei Il serbatoio dell'acqua è stato Premere leggermente il serbatoio per pulsanti lampeggiano installato in modo errato e le valvole aprire le valvole situate nella parte per alcuni secondi.
Page 100
Problema Possibile causa Soluzione La schiuma di latte non Il latte non è abbastanza freddo. Utilizzare sempre latte a temperatura di può essere preparata frigorifero (5 °C). con il dispositivo. Il tubo o l'ugello del vapore sono Pulire il dispositivo come descritto nella ostruiti.
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Need help?
Do you have a question about the GRANDPRESSO TOUCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers