Do you have a question about the MD 12048 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Giancarlo
June 2, 2025
Vorrei conoscere il significato delle cifre o lettere precedute da numeri che compaiono sul display . Non riesco a comprendere come specificare l'umidità che desidero e l'impostazione del tempo di accensione / spegnimento.
1 comments:
Mr. Anderson
June 2, 2025
On the display of the Medion MD 12048:
- E1: Moisture sensor is damaged or damp. - CL: Error if ambient temperature is below 5°C. - CH: Error if ambient temperature is above 38°C. - LO: Error if ambient humidity is below 20% RH. - HO: Error if ambient humidity is above 90% RH.
To set the desired humidity: - Use the function buttons to increase or decrease the humidity value.
To set the on/off timer: - Use the timer function to determine the automatic start or stop time.
1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Kurz anleitung Warnung vor möglicher Le- bensgefahr und/oder schweren Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um irreversiblen Verletzungen! eine verkürzte Druckausgabe der vollständi- gen Bedienungsanleitung. WARNUNG! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise und die vollständige Bedie- WARNUNG! nungsanleitung aufmerksam durch.
2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSANWEI- Dieses Gerät dient zum Entfeuchten und SUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN Trocknen der Raumluft in geschlossenen, UND FÜR DEN WEITEREN GE- privaten Innenräumen, z. B. zum Entfeuch- BRAUCH AUFBEWAHREN! ten von Wohn-, Schlaf- und Kellerräumen, Wochenendhäusern, Garagen, Lagern oder WARNUNG! zur Unterstützung bei der Trocknung nasser...
Kinder jünger als 8 Jahre sol- – wenn Sie das Gerät auf- len vom Gerät und der An- oder abbauen, schlussleitung ferngehalten – wenn das Gerät feucht werden. oder nass geworden ist, 3.1. Elektrische Sicherheit – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen, WARNUNG! –...
Wenn das Netzkabel dieses Oberflächen beschädigen Gerätes beschädigt wird, können. Setzen Sie das Gerät keinem muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst Spritzwasser aus. oder eine ähnlich qualifizier- Verwenden Sie keine ande- te Person ersetzt werden, ren als die vom Hersteller um Gefährdungen zu ver- empfohlenen Mittel zur...
Page 7
Extrem entzündbares Gas: WARNUNG! Vermeiden Sie offene Flam- Brandgefahr! men, Funken und Zündquel- Das Kühlsystem des Gerätes len während des Gebrauchs, enthält das natürliches Kälte- der Wartung und der Entsor- mittel Propan R-290. gung des Geräts. WARNUNG! Kältemittel- ...
3.3. Produktspezifi sche Ge- – übermäßige Staubbelas- fahren/Gerät aufstellen tung – fehlende Belüftung, wie Stecken Sie keine Finger z. B. im Schrank oder Bü- oder andere Gegenstände in cherregal. die Öffnungen für den Luft- Betreiben Sie das Gerät nicht austritt.
Decken Sie niemals die Luft- 4. Lieferumfang einlässe und Luftauslässe ab. GEFAHR! Legen Sie keine Kleidungs- Erstickungsgefahr! stücke oder andere Gegen- Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- stände auf das Gerät. cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Setzen Sie sich nicht auf das ...
6. Gerät vorbereiten/ Bedientasten Funktion aufstellen Lüftergeschwindigkeit wählen Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material und überprüfen Sie das Gerät Timer: Automatischen auf eventuelle Beschädigungen, bevor Einschalt-/Ausschalt- Sie es in Betrieb nehmen. zeitpunkt bestimmen WARNUNG! Feuchtigkeitswert er- höhen Brandgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das na- Feuchtigkeitswert ver- türliches Kältemittel Propan R-290.
6.1. Kondensatabfl uss- 6.2. Kondensatbehälter kor- schlauch montieren (bei rekt platzieren permanentem Trockner- Vergewissern Sie sich, dass der Kon- betrieb) densatbehälter vollständig in das Gerät eingeschoben und leer ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achten Sie darauf, dass der Schwimmer im Kondensatbehälter korrekt eingesetzt ist.
7.1. Kondensatbehälter lee- trocknen Sie das Gerät wie beschrieben und bewahren Sie es an einem trocke- nen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Bei vollem Kondensatbehälter leuchtet die Achten Sie darauf, dass das Gerät außer- Warnanzeige und das Gerät schaltet halb der Reichweite von Kindern aufbe- automatisch aus.
Page 14
störungsfrei zu trennen und einer mit einer Oberfläche von mehr als separaten Sammlung zuzuführen. 100 Quadratzentimetern enthalten, Großgeräte). Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte Zur Abgabe von Altgeräten stehen von mindestens 400 Quadratmetern in Ihrer Nähe kostenfreie Erfas- sowie Vertreiber von Lebensmitteln sungsstellen sowie ggf.
Luftentfeuchter 12. EU-Konformitätsin- Modell MD 12048 formation Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 Hiermit erklärt die MEDION AG, 45307 Essen dass sich dieses Gerät in Überein- Deutschland stimmung mit den grundlegen- den Anforderungen und den üb- Handelsregister- HRB 13274 rigen einschlägigen...
Page 16
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ....18 1.1. Explication des symboles ................18 Utilisation conforme ..................19 Consignes de sécurité ................... 19 3.1. Sécurité électrique ................... 20 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ............21 3.3. Risques spécifiques au produit/installation de l’appareil ......22 3.4.
1. Informations concer- AVERTISSEMENT ! nant le présent guide Éventuel danger de mort et/ de démarrage rapide ou de blessures graves irréver- sibles ! Ce guide de démarrage rapide est une ver- AVERTISSEMENT ! sion papier raccourcie de la notice d’utilisa- tion complète. Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité Cet appareil permet de déshumidifier et d’as- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ sécher l’air ambiant dans des pièces fermées IMPORTANTES – À LIRE ATTEN- et privées, p. ex. pour la déshumidification de pièces à vivre, chambres à coucher, caves, TIVEMENT ET À...
Conservez l’appareil et le – si l’appareil est humide ou cordon d’alimentation hors mouillé, de portée des enfants de – si vous n’utilisez plus l’ap- moins de 8 ans. pareil, – en l’absence de surveil- 3.1. Sécurité électrique lance, AVERTISSEMENT ! –...
Si le cordon d’alimentation Pour accélérer le dégivrage de cet appareil est endom- ou pour le nettoyage, n’uti- magé, il doit être remplacé lisez pas de moyens autres par le fabricant, le SAV ou que ceux recommandés par par une personne ayant le fabricant.
pièce doit avoir une surface étiquette apposés sur l’ap- d’environ 4 m², afin d’assurer pareil et veillez à ce qu’ils une ventilation suffisante en restent bien lisibles. Respectez les dispositions cas d’endommagement du système de refroidissement. nationales relatives au gaz. ...
Page 22
N’utilisez pas l’appareil en voir de condensat, nettoyez plein air. l’appareil tel que décrit au N’installez pas l’appareil chapitre « « 8. Nettoyage et entretien de l’appareil » en sur une surface humide ou page 28 » et débranchez inondée d’eau. la fiche d’alimentation de la ...
N’utilisez jamais l’appareil 4. Contenu de la livraison sans le filtre à air. DANGER ! 3.4. Émissions sonores Risque de suffocation ! Le niveau de pression acous- L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. tique du ventilateur est infé- ...
5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Vue d’ensemble de l’appareil 1. Panneau de commande 2. Champ d’affichage 3. Voyants 4. Poignée de transport rabattable 5. Entrée d’air avec filtre 6. Raccord pour le tuyau d’évacuation du condensat 7. Réservoir de condensat 8.
6. Préparation et instal- Boutons de Fonction commande lation de l’appareil sélection de la vitesse Retirez tout le matériel d’emballage et vé- du ventilateur rifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de le mettre en service. minuterie : définition de l’heure de mise en AVERTISSEMENT ! marche/arrêt automa- Risque d’incendie !
6.1. Montage du tuyau d’éva- 6.2. Installation correcte du cuation du condensat (en réservoir de condensat mode de séchage conti- Assurez-vous que le réservoir de conden- sat est entièrement mis en place dans l’appareil et qu’il soit vide avant de mettre l’appareil en marche.
7.1. Vidange du réservoir de chez la fiche d’alimentation de la prise de courant, nettoyez et laissez sécher l’appa- condensat reil conformément aux instructions pré- cédemment fournies et rangez-le dans Lorsque le réservoir de condensat est plein, un endroit sec, à l’abri de la poussière, du le voyant d’avertissement s’allume et gel et du rayonnement direct du soleil.
Allemagne 12. Information relative à Numéro d’enregis- HRB 13274 la conformité UE trement au registre du commerce Par la présente, MEDION AG dé- Tension nominale : 230 V~ 50 Hz clare que cet appareil est conforme aux exigences essen- Courant nominal : 1,54 A tielles et autres dispositions ap- plicables :...
Page 30
Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ........32 1.1. Betekenis van de symbolen ..............32 Gebruiksdoel ....................33 Veiligheidsvoorschriften ................33 3.1. Elektrische veiligheid ................34 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ............35 3.3. Productspecifieke gevaren / apparaat opstellen ........36 3.4.
1. Informatie over deze WAARSCHUWING! beknopte gebruiks- Waarschuwing voor mogelijk aanwijzing levensgevaar en/of ernstig blij- vend letsel! Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een WAARSCHUWING! verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Waarschuwing voor gevaar WAARSCHUWING! door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door Waarschuwing voor gevaar voordat u het apparaat in gebruik neemt.
2. Gebruiksdoel 3. Veiligheidsvoorschrif- Dit apparaat dient voor het ontvochtigen en drogen van de ruimtelucht in gesloten BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- privébinnenruimtes, bijvoorbeeld voor het ontvochtigen van woon-, slaap- en kelder- VOORSCHRIFTEN – LEES ruimtes, weekendhuizen, garages, magazij- DEZE AANDACHTIG DOOR EN nen en voor de ondersteuning bij het drogen van nat wasgoed in woonruimtes.
Houd kinderen jonger dan – als u het apparaat mon- 8 jaar uit de buurt van het teert of demonteert; apparaat en het netsnoer. – wanneer het apparaat vochtig of nat is gewor- 3.1. Elektrische veiligheid den; WAARSCHUWING! – wanneer u het apparaat Waarschuwing voor niet meer gebruikt;...
het zichtbaar is beschadigd het apparaat, omdat deze de is of als het netsnoer of de oppervlakken kunnen be- stekker defect is. schadigen. Als het netsnoer van dit Stel het apparaat niet bloot apparaat beschadigd is aan spatwater. ...
Bevat gas onder druk, kan WAARSCHUWING! bij opwarming exploderen. Brandgevaar! Bij brand van uitstromend Het koelsysteem van het appa- gas blust u niet voordat de raat bevat het natuurlijke koel- lekkage zonder gevaar kan middel propaan R-290. worden verholpen. ...
Page 36
Maak het condensaatreser- brandbare gassen kunnen vrijkomen. voir leeg, reinig het apparaat Gebruik het apparaat niet in zoals in “8. Apparaat reini- gen en onderhouden” op explosiegevaarlijke omge- blz. 42 beschreven en trek vingen. de stekker uit het stopcon- ...
Apparaat niet gebruiken 4. Inhoud van de levering als het luchtfilter niet is ge- GEVAAR! plaatst. Verstikkingsgevaar! 3.4. Geluidsemissie Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of Het geluidsdrukniveau van folie. de ventilator is minder dan ...
6. Apparaat voorberei- Bedie- Functie ningstoetsen den/opstellen Ventilatorsnelheid se- Verwijder al het verpakkingsmateriaal lecteren en controleer het apparaat op eventuele beschadigingen voordat u het in gebruik Timer: automatisch neemt. in-/uitschakeltijdstip bepalen WAARSCHUWING! Vochtigheidswaarde Brandgevaar! verhogen Het koelsysteem van het apparaat bevat het natuurlijke koelmiddel propaan R-290.
6.1. Condensaatafvoerslang 6.2. Condensaatreservoir monteren (bij permanen- correct plaatsen te droogmodus) Controleer of het condensaatreservoir volledig in het apparaat geschoven en leeg is voordat u het apparaat in gebruik neemt. Controleer of de vlotter in het condens- aatreservoir goed is geplaatst. 7.
7.1. Condensaatreservoir droog het apparaat zoals is beschreven en berg het apparaat op een droge, leegmaken stof- en vorstvrije plaats op waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Bij een vol condensaatreservoir brandt het Bewaar het apparaat buiten het bereik waarschuwingslampje en het apparaat van kinderen.
MD 12048 Distributeur MEDION AG 12. EU-conformiteitsin- Am Zehnthof 77 formatie 45307 Essen Duitsland Hierbij verklaart MEDION AG dat Handelsregister- HRB 13274 dit apparaat in overeenstem- nummer ming is met de fundamentele ei- sen en de overige toepasselijke Nominale span- 230 V ~ 50 Hz...
Page 44
Índice Información acerca de esta guía breve ............46 1.1. Explicación de los símbolos ..............46 Uso conforme a lo previsto ................47 Indicaciones de seguridad ................47 3.1. Seguridad eléctrica .................. 48 3.2. Indicaciones sobre refrigerantes .............. 49 3.3. Peligros específicos del producto/Instalación del aparato ......50 3.4.
1. Información acerca de ¡ADVERTENCIA! esta guía breve Advertencia de posible peligro de muerte o de lesiones graves Esta guía breve es una edición impresa resu- irreversibles. mida del manual de instrucciones completo. ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por des- Lea atentamente las indicaciones de seguri- carga eléctrica.
2. Uso conforme a lo pre- 3. Indicaciones de segu- visto ridad Este aparato sirve para deshumidificar y secar ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD el aire ambiente en espacios interiores cerra- IMPORTANTES: LÉALAS DE- dos privados, p. ej., para deshumidificar salo- nes, habitaciones y sótanos, casas de vacacio- TENIDAMENTE Y GUÁRDELAS nes, garajes, almacenes o para complementar PARA USOS FUTUROS!
Mantenga alejados del apa- – cuando monte o desmon- rato y del cable de conexión te el aparato; a los niños menores de 8 – cuando el aparato se haya años. mojado o esté húmedo; 3.1. Seguridad eléctrica – cuando no lo vaya a utili- zar más;...
Si el cable de alimentación No utilice otros medios para de este aparato está daña- acelerar el proceso de des- do, el fabricante, su servicio congelación o para la limpie- posventa o una persona con za que no sean los recomen- una cualificación similar de- dados por el fabricante.
instalación, la habitación del aparato y manténgalos deberá tener una superficie legibles. Debe tenerse en cuenta el mínima de 4 m² para que, en caso de daños en el sistema cumplimiento de las disposi- de refrigeración, se garanti- ciones de gas nacionales. ce una cantidad de aire sufi- Encargue los trabajos de ciente.
Page 50
No coloque el aparato sobre de corriente cuando no vaya una superficie mojada o a utilizar el aparato durante inundada. un periodo largo de tiempo. No exponga el aparato a ¡PELIGRO PARA LA SALUD! condiciones extremas du- ¡No beba líquido del depósi- rante su funcionamiento y to de agua condensada!
3.4. Emisión de ruido 4. Volumen de suministro El nivel de presión sonora ¡PELIGRO! del ventilador es inferior a ¡Peligro de asfixia! 43 dB (A). Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. ...
5. Vista general del apa- rato Fig. 1 – Vista general del aparato 1. Panel de control 2. Panel de visualización 3. Testigos luminosos 4. Asa de transporte desplegable 5. Entrada de aire con filtro 6. Conexión para la manguera de desagüe de agua condensada 7.
6. Preparación/instala- Teclas de Función mando ción del aparato Seleccionar la veloci- Retire todos los materiales de embalaje y dad del ventilador compruebe si el aparato presenta algún posible daño antes de ponerlo en funcio- Temporizador: deter- namiento. minar el tiempo hasta la conexión/desco- ¡ADVERTENCIA! nexión automática...
6.1. Montaje de la manguera 6.2. Colocación correcta del de desagüe de agua con- depósito de agua con- densada (con modo de densada secado permanente) Asegúrese de que el depósito de agua condensada esté totalmente insertado en el aparato y de que esté vacío antes de poner en funcionamiento el aparato.
7.1. Vaciado del depósito de condensada y la manguera de desagüe de agua condensada. agua condensada Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente, límpielo y séquelo según Cuando el depósito de agua condensada se ha descrito y guárdelo en un lugar está...
10. Eliminación 11. Datos técnicos EMBALAJE Deshumidificador El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- Modelo MD 12048 te el transporte. Los embalajes están Distribuidor MEDION AG hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa Am Zehnthof 77...
Tamaño mínimo 4 m² del espacio 12. Información de con- formidad UE Por la presente, MEDION AG de- clara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibili- dad electromagnética •...
Page 58
Indice Informazioni relative alla presente guida rapida........... 60 1.1. Spiegazione dei simboli ................60 Utilizzo conforme ..................61 Indicazioni di sicurezza ..................61 3.1. Sicurezza elettrica ................... 62 3.2. Indicazioni sul refrigerante ............... 63 3.3. Pericoli specifici del prodotto / Posizionamento dell’apparecchio ....64 3.4.
1. Informazioni relative AVVERTENZA! alla presente guida ra- Avvertenza: pericolo di scosse pida elettriche! AVVERTENZA! Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. Avvertenza: pericolo causato da AVVERTENZA! materiali infiammabili e/o facil- mente infiammabili! Prima della messa in funzione, leggere at- ATTENZIONE! tentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza.
2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurez- Questo apparecchio viene utilizzato per deumidificare e asciugare l’aria in ambienti IMPORTANTI ISTRUZIONI DI chiusi privati, ad esempio per deumidificare soggiorni, camere da letto e cantine, case di SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- vacanza, garage, magazzini o per agevolare TAMENTE E CONSERVARLE PER l’asciugatura della biancheria umida nei locali abitativi.
Tenere l’apparecchio e il – quando si monta o smon- cavo di alimentazione fuori ta l’apparecchio, dalla portata dei bambini di – quando l’apparecchio è età inferiore a 8 anni. umido o bagnato, – quando non si utilizza più 3.1. Sicurezza elett rica l’apparecchio, AVVERTENZA! –...
In caso di danni al cavo di Non esporre l’apparecchio a alimentazione, la sua sostitu- spruzzi d’acqua. Non utilizzare mezzi diversi zione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Ser- da quelli raccomandati dal vizio clienti o da personale produttore per accelerare il tecnico qualificato in modo processo di scongelamento...
deve disporre di una su- sicurezza, adesivi o etichette perficie minima di 4 m² per dall’apparecchio e mante- garantire un volume d’aria nerli leggibili. Rispettare la normativa na- sufficiente in caso di dan- neggiamento del sistema di zionale in materia di gas. raffreddamento.
Page 64
Non posizionare l’apparec- chio” a pagina 70 e stacca- chio su una superficie ba- re la spina di alimentazione gnata o allagata. dalla presa di corrente. Non esporre l’apparecchio a PERICOLO PER LA SALUTE! condizioni estreme durante Non bere la condensa con- il funzionamento e la con- tenuta nel serbatoio della servazione.
3.4. Emissioni sonore 4. Contenuto della con- fezione Il livello di pressione acustica della ventola è inferiore a PERICOLO! 43 dB (A). Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio. ...
6. Preparazione/regola- Tasti di co- Funzione mando zione dell’apparecchio selezione della veloci- Rimuovere tutto il materiale di imballag- tà della ventola gio e controllare l’eventuale presenza di danni all’apparecchio prima di metterlo timer: determinazione in funzione. del tempo di accen- sione/spegnimento AVVERTENZA! automatico...
6.1. Montare il tubo di scari- 6.2. Posizionamento corrett o co condensa (in caso di del serbatoio della con- funzionamento continuo densa in modalità essiccatore) Prima di utilizzare l’apparecchio, assicu- rarsi che il serbatoio della condensa sia completamente inserito nell’apparecchio e vuoto.
7.1. Svuotamento del serba- un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole. toio della condensa Assicurarsi di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Quando il serbatoio della condensa è pieno, si accende l’indicatore di avviso e l’appa- AVVISO! recchio si spegne automaticamente.
45307 Essen 12. Informazioni sulla Germania conformità UE Numero del regi- HRB 13274 stro di commercio MEDION AG dichiara che l’appa- Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz recchio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni Corrente nominale 1,54 A vigenti in materia: Potenza: 355 W...
Page 72
Contents Information about this short manual ............. 74 1.1. Explanation of symbols ................74 Proper use ....................74 Safety instructions ..................75 3.1. Electrical safety ..................75 3.2. Information on refrigerant ............... 77 3.3. Product-specific hazards/setting up the appliance ........78 3.4.
1. Information about this WARNING! short manual Warning: danger due to com- bustible and/or highly flamma- This short manual is an abridged printed ver- ble substances! sion of the full user manual. CAUTION! WARNING! Warning: risk of minor and/or Carefully read the safety instructions and the moderate injuries! full user manual before using the appliance for the first time.
Children younger than 8 Comply with all the information in this user manual, especially the safety in- should be kept away from structions. Any other use is considered the appliance and the con- improper and can cause personal injury or property damage.
Page 75
Position the mains cable so – when the appliance is un- attended that no-one can tread on or trip over it. – during thunderstorms. Make sure that the appli- Never unplug the mains ance is switched off before plug from the socket while plugging in the mains plug.
3.2. Information on refriger- nition sources. Have the ap- pliance repaired by a quali- fied technician before using The refrigerant R-290 used in it again. this appliance does not have Tampering with the refriger- any harmful effect on the ant circuit is prohibited and ozone layer (ODP), a negligible voids the warranty.
Components may only be re- – lack of ventilation, e.g. in a placed with identical repair cupboard or bookshelf. Do not operate the appli- parts. ance in the immediate vicin- 3.3. Product-specifi c haz- ards/sett ing up the ap- ity of heat sources such as pliance radiators, heat accumulators,...
Do not sit on the appliance. 4. Package contents NOTICE! DANGER! Risk of damage! Risk of choking and suffocation! If the appliance is operated There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or without an air filter, the inside plastic wrap.
5. Appliance overview Fig. 1 – Appliance overview 1. Control panel 2. Display field 3. Operating lights 4. Folding transport handle 5. Air inlet with filter 6. Connection for condensate drain hose 7. Condensate tank 8. Fill level indicator 9. Transport rollers 10.
6. Preparing/sett ing up Operating Function buttons the appliance Select fan speed Remove all packaging material and check the appliance for any damage before you Timer: determine put it into operation. automatic switch-on/ WARNING! switch-off time Risk of fire! Increase humidity value The refrigeration system of the appliance...
6.1. Fitt ing the condensate 6.2. Positioning the conden- drain hose (for perma- sate tank correctly nent dryer mode) Make sure that the condensate tank is fully inserted into the appliance and is empty before you start up the appliance. ...
Empty the condensate tank at the latest NOTICE! as soon as the warning indicator lights up Risk of damage! and before each use. The appliance contains refrigerant. Always transport the appliance upright if possible. Information on removing and emptying the ...
MD 12048 12. EU declaration of con- Distributor MEDION AG formity Am Zehnthof 77 45307 Essen MEDION AG hereby declares that Germany this appliance complies with the fundamental requirements and Commercial regis- HRB 13274 the other relevant provisions of: ter number •...
Need help?
Do you have a question about the MD 12048 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Vorrei conoscere il significato delle cifre o lettere precedute da numeri che compaiono sul display . Non riesco a comprendere come specificare l'umidità che desidero e l'impostazione del tempo di accensione / spegnimento.
On the display of the Medion MD 12048:
- E1: Moisture sensor is damaged or damp.
- CL: Error if ambient temperature is below 5°C.
- CH: Error if ambient temperature is above 38°C.
- LO: Error if ambient humidity is below 20% RH.
- HO: Error if ambient humidity is above 90% RH.
To set the desired humidity:
- Use the function buttons to increase or decrease the humidity value.
To set the on/off timer:
- Use the timer function to determine the automatic start or stop time.
This answer is automatically generated