Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
3
8
14
19
25
31
37
43
48
54
59
64
69
DCPS3382
DCPS3385
DCPS3502
DCPS3505
DSPS3592
DCPS3595

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCPS3382 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DCPS3382

  • Page 1 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCPS3382 DCPS3385 DCPS3502 DCPS3505 DSPS3592 DCPS3595...
  • Page 2 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Copyright D WALT...
  • Page 3 Dansk WALT POWERSHIFT™ BETON‑VIBRATOR DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 venligst D WALT på følgende adresse eller se på bagsiden ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, af vejledningen. instruktioner, illustrationer og specifikationer i denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning,...
  • Page 4: Personlig Sikkerhed

    Dansk 2) Elektrisk Sikkerhed værktøjerne. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund. a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elektrisk Elektrisk Værktøj værktøj.
  • Page 5 Dansk e ) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er eller reparation, flytter værktøjet, eller når værktøjet er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batterier uden opsyn. kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i brand, eksplosion • Ved montering eller afmontering af slangen fra eller risiko for skader.
  • Page 6: Samling Og Justeringer

    SKU‑nummer Vægt MÅL ‑ HOVED/SLANGE luft igen. Små op- og nedadgående bevægelser vil lukke DCPS3382 4,35 kg 38 mm hoved / 2 m slange eventuelle huller, der dannes af vibratorhovedet. 5. Flyt vibratorhovedet til det næste sted, og gentag.
  • Page 7: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Efter brug (Fig. A, B) Rengøring ADVARSEL: Lad ikke maskinen køre uden for det ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød og mekanisk fare. friskblandede beton. Før rengøring skal du frakoble enheden fra DCPS310 eller DCPS320. ADVARSEL: Risiko for forbrænding på varm overflade. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige ADVARSEL: Skade på...
  • Page 8 DEUTscH WALT POWERSHIFT™‑BETONRÜTTLER DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022, Anleitungen und Spezifikationen in diesem EN IEC 62841-2-12:2024+A11:2024. Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/ Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch EU und 2011/65/EU.
  • Page 9: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH 1) Sicherheit im Arbeitsbereich Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut d ) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche bevor Sie das Elektrogerät einschalten.
  • Page 10 DEUTscH die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in • Verwenden Sie bei der Reinigung des Rüttelkopfes unerwarteten Situationen. Schutzhandschuhe. Beton ist kaustisch und kann zu Verletzungen führen. 5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten • Halten Sie Ihre Hände und Körperteile vom unmittelbaren a ) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Arbeitsbereich fern.
  • Page 11 Der Code für das Herstellungsdatum besteht aus einer  5  SKU‑Nr. Gewicht ABMESSUNGEN ‑ KOPF/SCHLAUCH 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen DCPS3382 Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode. 4,35 kg Kopf 38 mm / Schlauch 2 m Beschreibung (Abb. A) DCPS3385 6,4 kg Kopf 38 mm / Schlauch 5 m WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am...
  • Page 12: Betrieb

    DEUTscH Nach dem Gebrauch (Abb. A, B) 4. Drehen Sie zum Trennen den Schnellwechselring   6  durch den Entsicherungspfeil gezeigt und ziehen Sie den WARNUNG: Lassen Sie das Gerät nicht außerhalb des frisch Schnellwechselstecker  vom Schnellwechselring   ab.  3   6  angerührten Betons laufen. BETRIEB WARNUNG: Gefahr von Verbrennungen durch heiße Oberflächen.
  • Page 13: Optionales Zubehör

    DEUTscH beschädigt ist oder geschmiert werden muss, bringen Sie das Gerät zu einer autorisierten D WALT-Kundendienststelle. Reinigung WARNUNG: Gefahr von Stromschlag und mechanische Gefahren. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom DCPS310 bzw. DCPS320. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Geräts.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLIsH WALT POWERSHIFT™ CONCRETE VIBRATOR DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
  • Page 15: Personal Safety

    EnGLIsH heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled before use. Many accidents are caused by poorly maintained cords increase the risk of electric shock. power tools. e ) When operating a power tool outdoors, use an extension f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cord suitable for outdoor use.
  • Page 16: Intended Use

    EnGLIsH Markings on Tool Powerpack or Backpack before cleaning the vibrator head or hose. The following pictograms are shown on the tool: • Use gloves when cleaning the vibrator head. Concrete is caustic and may cause personal injury. Read instruction manual before use. •...
  • Page 17: Operation

    Attaching the D WALT POWERSHIFT™ Vibrator Head large diameter. and Hose to the DEWALT POWERSHIFT™ DCPS310 IMPORTanT: Do not drag the head through the mix, as this will form mortar channels (areas where there is no stone). Once the or DCPS320 (Fig. A, B) head reaches the surface, remove it quickly to avoid churning WALT POWERSHIFT™...
  • Page 18 EnGLIsH Storage and Transportation material code. Operating and safety instructions should only be discarded once the applicable product is no longer in use. CAUTION: To prevent accidental starting, always store Please check with your local community/municipality for disconnected from the D WALT POWeRSHIFT™...
  • Page 19: Seguridad En El Área De Trabajo

    2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto incluidos los apartados sobre la batería y el cargador con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien del manual original de la herramientas o de los consulte la parte posterior del manual.
  • Page 20: Seguridad Eléctrica

    EsPañOL c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las atrapados en las piezas en movimiento. distracciones pueden ocasionar que pierda el control. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del 2) Seguridad Eléctrica equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que...
  • Page 21: Riesgos Residuales

    EsPañOL batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con • Para manipular con seguridad esta herramienta, use otra batería. ambas manos. Esta herramienta no debe utilizarse estando sobre una escalera. b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente.
  • Page 22: Montaje Y Ajustes

    ADVERTENCIA: Utilice únicamente los accesorios compatibles que se indican a continuación. El vibrador se calienta después del uso. N.º SKU Peso DIMENSIONES ‑ CABEZAL/MANGUERA DCPS3382 4,35 kg Cabezal 38 mm / manguera 2 m Posición del código de fecha (Fig. A) DCPS3385 6,4 kg El código de fecha de fabricación  5 ...
  • Page 23: Mantenimiento

    EsPañOL • El tiempo que el cabezal del vibrador permanece en 6. Deje que el cabezal del vibrador se enfríe antes de volver el hormigón. a utilizarlo. • El diámetro del cabezal del vibrador. MANTENIMIENTO • La consistencia del hormigón. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar •...
  • Page 24: Accesorios Opcionales

    EsPañOL Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por D WALT con este producto.
  • Page 25 (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité – Aire de Travail Malaxeur de béton D WALT POWeRSHIFT™ a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. DSPS3592, DCPS3595...
  • Page 26: Sécurité Individuelle

    FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu e ) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou l’outil électrique dans des situations inattendues.
  • Page 27: Risques Résiduels

    FRançaIs de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec • Utilisez vos deux mains afin de mieux pouvoir manipuler d’autres batteries. cet outil. Vous ne devez pas utiliser cet outil débout sur une échelle. b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique.
  • Page 28: Montage Et Réglages

    Poids DIMENSIONS ‑ TÊTE/TUYAU Le code de la date de fabrication est composé de l'année en  5  DCPS3382 4,35 kg Tête 38 mm / tuyau 2 m 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine. DCPS3385 6,4 kg Tête 38 mm / tuyau 5 m...
  • Page 29 FRançaIs Le résultat du compactage dépend des facteurs suivants : 5. Installez le cache du raccord rapide   4  sur le raccord • La durée pendant laquelle le malaxeur reste dans le béton. rapide   3  • Le diamètre de la tête du malaxeur. 6.
  • Page 30: Protection De L'environnement

    FRançaIs Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpU.com. Accessoires en option AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par D WALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse.
  • Page 31 ITaLIanO VIBRATORE PER CALCESTRUZZO D WALT POWERSHIFT™ DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di WALT dichiara che questi prodotti descritti nella sezione sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche Dati tecnici sono conformi alle seguenti norme: 2006/42/...
  • Page 32: Sicurezza Elettrica

    ITaLIanO b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera mobili. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri parti in movimento. infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con incendiare le polveri o i fumi.
  • Page 33: Contenuto Della Confezione

    ITaLIanO un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della • L'azionamento dell'elettroutensile può comportare la batteria può provocare ustioni o un incendio. proiezione di detriti, materiale di collazione o polvere, che potrebbero arrecare danni agli occhi dell'operatore. d ) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria L'operatore e tutte le persone presenti nell'area dovranno espella del liquido;...
  • Page 34 MISURA ‑ TESTA/TUBO FLESSIBILE Il codice data di produzione  5  consiste in un anno a 4 cifre DCPS3382 4,35 kg Testa 38 mm / Tubo fless. 2 m seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.
  • Page 35: Manutenzione

    ITaLIanO Vibrazione del calcestruzzo 2. Ruotare la leva di comando delle unità POWERSHIFT™ DCPS310 o DCPS320 di D WALT nella posizione di spegnimento. AVVERTENZA: una permanenza troppo prolungata della 3. Attendere che la testa del vibratore   1  testa del vibratore nella miscela di calcestruzzo può causare dei arresti completamente.
  • Page 36: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO i materiali con cui sono realizzate tali parti. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. AVVERTENZA: NON pulire l'elettroutensile con un'idropulitrice. • Sciacquare la testa e il tubo flessibile del vibratore con acqua pulita, servendosi di un tubo da giardinaggio. •...
  • Page 37 WALT POWERSHIFT™ BETONTRILPLAAT DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, WALT verklaart dat de producten die worden beschreven instructies, illustraties en specificaties in deze onder Technische Gegevens voldoen aan: 2006/42/EG, handleiding, met inbegrip van de delen over de...
  • Page 38: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs 1) Veiligheid Werkplaats d ) Verwijder alle stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap aan zet. Een moersleutel of stelsleutel a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. die in een ronddraaiend onderdeel van het elektrische gereedschap Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken.
  • Page 39 nEDERLanDs h ) Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet pakt, Powerpack of rugzak voor het reinigen van de trilkop droog, schoon en vrij van olie en vet. Door gladde handgrepen of slang. en oppervlakken die u beet pakt, kan veilig werken en bedienen •...
  • Page 40 Positie datumcode (Afb. [Fig.] A) SKU # Gewicht AFMETINGEN ‑ KOP/SLANG De productiedatumcode  5  bestaat uit een 4-cijferig jaar DCPS3382 4,35 kg gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een 38 mm kop / 2 m slang 2-cijferige fabriekscode. DCPS3385 6,4 kg 38 mm kop / 5 m slang...
  • Page 41 nEDERLanDs voor ontgrendelen en trek het mannelijk deel van WAARSCHUWING: Beschadiging van de machine door toegenomen slijtage. de snelkoppeling    3  uit het vrouwelijk deel van de snelkoppeling   6  als de trilkop te heet wordt 1. Trek de trilkop   1  langzaam uit het vers gemengde beton en BEDIENING houd deze in de lucht.
  • Page 42: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
  • Page 43 WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Markus Rompel Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av Visepresident for ingeniørfag, PTE-Europe...
  • Page 44: Personlig Sikkerhet

    nORsk b ) Unngå kroppskontakt med jordete overflater slik som b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå verktøyet rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt risiko av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres for elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet.
  • Page 45: Tiltenkt Bruk

    nORsk 6) Vedlikehold Restrisikoer a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser kvalifisert reparatør som kun bruker originale reservedeler. og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir ivaretatt. unngås.
  • Page 46 å unngå å fange inn luft på nytt. Små opp- og ned-bevegelser vil lukke eventuelle hull SKU # Vekt DIMENSJONER ‑ HODE/SLANGE dannet av vibratorhodet. DCPS3382 4,35 kg 38 mm hode / 2 m slange 5. Beveg vibratorhodet til neste sted og gjenta. DCPS3385 6,4 kg 38 mm hode / 5 m slange...
  • Page 47 nORsk 6. La vibratorhodet kjøle seg ned før du prøver å bruke Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om det igjen. egnet ekstrautstyr. VEDLIKEHOLD Beskyttelse av miljøet Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av verktøyet og regelmessig renhold.
  • Page 48 PORTUGUês VIBRADOR DE BETÃO D WALT POWERSHIFT™ DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Estes produtos estão também em conformidade com instruções, ilustrações e especificações neste manual, as directivas 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais incluindo as secções relativas a baterias e...
  • Page 49: Segurança Eléctrica

    PORTUGUês c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças podem levar à perda do controlo da ferramenta. móveis.
  • Page 50 PORTUGUês 5) Utilização e Manutenção de Ferramentas • Use luvas quando limpar a cabeça do vibrador. O betão é cáustico e pode causar ferimentos. com Bateria • Mantenha as mãos e as partes do corpo afastadas da área a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante de trabalho imediata.
  • Page 51: Montagem E Ajustes

    ATENÇÃO: utilizar apenas acessórios compatíveis, como este equipamento. indicado a seguir. N.º da SKU Peso DIMENSÕES ‑ CABEÇA/MANGUEIRA Use protecção ocular. DCPS3382 4,35 kg Cabeça de 38 mm/mangueira de 2 m DCPS3385 6,4 kg Cabeça de 38 mm/mangueira de 5 m O vibrador fica quente após a utilização. DCPS3502 6,7 kg Cabeça de 50 mm/mangueira de 2 m...
  • Page 52 PORTUGUês Vibração do betão de substituição rápida   3  do anel de substituição rápida e do modelo POWERSHIFT™ DCPS310 ou DCPS320 da D WALT. ATENÇÃO: se deixar a cabeça do vibrador demasiado tempo 5. Instale a tampa da ficha de substituição rápida  na ficha de  4 ...
  • Page 53 PORTUGUês Reparações O vibrador não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Consulte a última página deste manual para obter informações de contacto do centro de assistência ou visite www.2helpU.com. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá...
  • Page 54: Työskentelyalueen Turvallisuus

    WALT POWERSHIFT™‑BETONITÄRYTIN DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset vakuutuksen D WALT  puolesta. tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot.
  • Page 55 sUOMI vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne c ) Irrota sähkötyökalun pistoke pistorasiasta ja/tai irrota yhdistetään vain niille tarkoitettuihin pistorasioihin. sen akku (jos irrotettavissa) ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista säilytykseen. b ) Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin pintoihin, Näin voit vähentää...
  • Page 56 sUOMI 6) Huolto • Älä koskaan suuntaa työkalua muihin työntekijöihin tai itseesi päin. Laitteella ei saa pilailla! Varmista aina a ) Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. Varaosina työturvallisuus! Laitetta on aina pidettävä työvälineenä. on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. Vaarat b ) Vaurioituneita akkuja ei saa koskaan huoltaa.
  • Page 57 30 cm:n betonin paksuutta kohden. SKU # Paino MITAT ‑ PÄÄ/LETKU HUOMaa: Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on yleensä parasta DCPS3382 4,35 kg 38 mm pää / 2 m letku pitää tärypää koko ajan pystysuorassa ja välttää sivulta toiselle suuntautuvaa liikettä. DCPS3385 6,4 kg 38 mm pää...
  • Page 58 sUOMI 5. Asenna pikavaihtopistokkeen suojus   4  välttämiseksi tässä tuotteessa saa käyttää vain D WALT in suosittelemia lisävarusteita. pikavaihtopistokkeeseen   3  Saat lisätietoja sopivista lisävarusteista jälleenmyyjältäsi. 6. Anna tärypään jäähtyä ennen laitteen uudelleen käyttöä. Ympäristön suojeleminen KUNNOSSAPITO Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Page 59 WALT POWERSHIFT™ BETONGVIBRATOR DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, Dessa produkter överensstämmer även med direktiven 2014/30/ illustrationer och specifikationer i den här EU och 2011/65/EU. För ytterligare information kontakta handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten WALT på...
  • Page 60: Personlig Säkerhet

    sVEnska 2) Elektrisk Säkerhet 4) Användning och Skötsel av Elverktyg a ) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta elverktyget Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte för din tillämpning. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre några adapterpluggar med jordanslutna (jordade) och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
  • Page 61 sVEnska g ) Följ alla instruktioner gällande laddningen och • Modifiera inte verktyget på något sätt. ladda inte batteripaketet eller verktyget utanför det • Använd inte verktyget i eller i närheten av temperaturområde som anges i bruksanvisningen. Att ladda spannmålsbehållare, brännbart damm, gaser eller rök. på...
  • Page 62 SKU # Vikt MÅTT ‑ HUVUD/SLANG 5. Flytta vibratorhuvudet till nästa plats och upprepa stegen. DCPS3382 4,35 kg OBs! Lyft huvudet vertikalt från blandningen med en hastighet 38 mm huvud / 2 m slang av cirka tre sekunder per 30 cm av betongens tjocklek.
  • Page 63: Extra Tillbehör

    sVEnska Reparationer Om vibratorhuvudet blir för varmt 1. Dra sakta ut vibratorhuvudet  ur den nyblandade betongen  1  Vibratorn innehåller inga delar som användaren kan reparera. och håll det i luften. Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för 2. Vrid D WALT POWERSHIFT™ DCPS310 or DCPS320 kontrollratt servicecentret, eller besök www.2helpU.com.
  • Page 64 TüRkçE WALT POWERSHIFT™ BETON VIBRATÖRÜ DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı D WALT batarya ve şarj cihazı...
  • Page 65 TüRkçE 4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı ve Bakımı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru riskini azaltacaktır. elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 66: Diğer Riskler

    TüRkçE f ) Bir batarya veya aleti ateşe veya aşırı ısıya maruz Yaralanmaları önlemek için göz koruması ve eldiven takarak bırakmayın. 130 °C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması patlamaya hortumu güç ünitesinden yavaşça ayırın. neden olabilir. • Alet üzerinde hiç bir değişiklik veya g ) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda belirtilen modifikasyon yapmayın.
  • Page 67 SKU # Ağırlık EBATLAR ‑ KAFA/HORTUM 5. Vibratör kafasını sonraki konuma taşıyın ve aynı adımları tekrarlayın. DCPS3382 4,35kg 38 mm kafa / 2 m hortum nOT: Kafayı, betonun kalınlığının her 30 cm'si için yaklaşık üç DCPS3385 6,4kg 38 mm kafa / 5 m hortum...
  • Page 68 TüRkçE Kullanım Sonrasında (Şek. A, B) UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar UYARI: Makineyi taze karıştırılmış betonun bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve dışında çalıştırmayın. yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. UYARI: Sıcak yüzeyler nedeniyle yanık riski.
  • Page 69 Ελληνικά WALT POWERSHIFT™ ΔΟΝΗΤΗΣ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, DSPS3592, DCPS3595 DCPS3382, DCPS3385, DCPS3502, DCPS3505, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις DSPS3592, DCPS3595 προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται...
  • Page 70: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. μπαταρία (ασύρματο). Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση Off προτού συνδέσετε το εργαλείο στην πρίζα ή/και στην μπαταρία, 1) Ασφάλεια χώρου εργασίας καθώς...
  • Page 71 Ελληνικά του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο β ) Ποτέ μην κάνετε σέρβις σε πακέτα μπαταριών που έχουν έχει υποστεί ζημιά, φροντίστε για την επισκευή του πριν υποστεί ζημιά. Το σέρβις των πακέτων μπαταριών πρέπει να το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από γίνεται...
  • Page 72: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Περιγραφή (Εικ. A) επισκευής, μεταφέρετε το εργαλείο ή όταν αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το ηλεκτρικό • Όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε τον εύκαμπτο σωλήνα από εργαλείο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα μπορούσε να προκύψει τη μονάδα ισχύος, ο εσωτερικός πυρήνας του εύκαμπτου ζημιά...
  • Page 73 και με τα δύο χέρια.  2  ΣΩΛΗΝΑΣ 2. Βυθίστε την κεφαλή δονητή μέσα στο φρέσκο αναμειγμένο DCPS3382 4,35 kg 38 mm κεφαλή/2 m εύκαμπτος σωλήνας σκυρόδεμα επιτρέποντας στο βάρος της κεφαλής δονητή να επιτύχει την πλήρη διείσδυση. DCPS3385 6,4 kg 38 mm κεφαλή/5 m εύκαμπτος σωλήνας...
  • Page 74: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    Ελληνικά Επισκευές 6. Αφήστε την κεφαλή δονητή να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να τη χρησιμοποιήσετε πάλι. Ο δονητής δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που επιδέχονται σέρβις από τον χρήστη. ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ Ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου για Το ηλεκτρικό εργαλείο της σχεδιάστηκε για να λειτουργεί επί πληροφορίες...
  • Page 76 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcps3385Dcps3502Dcps3505Dsps3592Dcps3595

Table of Contents