Hide thumbs Also See for AD 7969:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
NL
Gebruikershandleiding
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 7969
PL
4
Instrukcja obsługi
IT
7
Manuale d'uso
SV
11
Bruksanvisning
BG
15
Ръководство за употреба
DA
18
Brugsanvisning
SK
22
Používateľská príručka
BS
25
Korisnički priručnik
MK
29
Упатство за употреба
HR
32
Korisnički priručnik
UK
35
Керівництво користувача
SR
39
Упутство за употребу
AR
42
‫دليل المستخدم‬
AZ
46
İstifadəçi təlimatı
SQ
50
Manuali i përdorimit
KA
54
Ინსტრუქცია
57
1
61
64
68
71
75
79
82
86
89
93
97
100
103
107
110

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 7969 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 7969

  • Page 1 AD 7969 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 4 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.The device is for domestic use only.
  • Page 5: Before First Use

    11.Do not use the device near flammable materials. 12.Do not leave the device turned on unattended. 13.It is forbidden to insert fingers or any other objects into the openings of the device housing. 14.Do not cover the outlet hole. 15.When you have finished working, empty the device of water before storing 16.Do not move the device when there is water in the internal tank.
  • Page 6: Troubleshooting

    5. Connect the micro USB cable: - to the USB power adapter you already have at home, then plug the power adapter into a power outlet - to the USB input of your computer / power bank. 6.Operate with one power button (E): - First press: continuous mist with alternating 7 RGB LED colors.
  • Page 7: Bedienungsanleitung (De)

    remaining water from the "DRAIN PAGE" of the water tank - (FIG. 7) 3.Dilute a little neutral kitchen detergent in warm water, then clean the unit with a cloth. 4.If you notice dirt on the inside of the air outlet (D), remove the top cover (B) and clean it. 5.Please do not use medical phenylethanol thinner for maintenance, otherwise the product may be damaged.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    haben und sich der mit der Verwendung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und die Tätigkeit wird unter Aufsicht durchgeführt. 6.Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 9 Tischtücher feucht werden. 3.Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder eine andere unebene Fläche. 4.Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Geräten wie Fernsehern, Tonanlagen usw. auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht direkt auf Möbel, Kleidung oder Wände usw.
  • Page 10: Fehlersuche

    2. Schütteln Sie das Gerät vorsichtig, um das Wasser im Inneren ablaufen zu lassen. 3. Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort 24 Stunden lang an der Luft trocknen. DISINFIZIEREN Wenn sich im Aromadiffusor durch Wasser Kalkablagerungen bilden, können Sie dem Wasser weißen Essig hinzufügen, um den Kalk aufzulösen, und dann mit Wasser abspülen.
  • Page 11 Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel sind in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung zu entsorgen. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    8.Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 9.N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.
  • Page 13: Dépannage

    A. Sortie de brouillard B. Couvercle C. Réservoir d'eau D. Sortie d'air E. Bouton d'alimentation F. Base G. Entrée d'air H. Prise micro-USB I. Puce pulvérisant des ondes ultrasoniques UTILISER Installer l'appareil sur le lieu d'utilisation prévu et ne pas le déplacer pendant l'utilisation. 1.
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    SOLUTION : Assurez-vous que l'alimentation électrique est connectée au produit. Pour vérifier que la connexion est réussie, retirez le câble de la prise micro-USB et reconnectez-le PROBLÈME 2 : Pas de vaporisation ou vaporisation anormale CAUSE POSSIBLE : Quantité d'eau insuffisante. SOLUTION : Ajoutez de l'eau dans le réservoir s'il n'y en a pas assez.
  • Page 15 1.Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato distinto al previsto o por una manipulación inadecuada. 2.El aparato es sólo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines incompatibles con los previstos.
  • Page 16: Antes Del Primer Uso

    carcasa del aparato. 14.No tape la toma de corriente. 15.Cuando haya terminado de trabajar, vacíe el aparato de agua antes de guardarlo. 16.No mueva el aparato cuando haya agua en el depósito interno. 17.No coloque ningún objeto sobre el aparato. 18.El aparato sólo debe utilizarse con las fragancias recomendadas.
  • Page 17: Solución De Problemas

    - al adaptador de corriente USB que ya tengas en casa y, a continuación, enchufa el adaptador a una toma de corriente - a la entrada USB de tu ordenador / power bank. 6.Funcionamiento con un botón de encendido (E): - Primera pulsación: niebla continua con 7 colores LED RGB alternados.
  • Page 18 2.Abra la tapa superior (B), vierta toda el agua restante del depósito de agua agitando suavemente el aparato. Vacíe el agua restante de la "PÁGINA DE DRENAJE" del tanque de agua - (FIG. 7) 3.Diluya un poco de detergente neutro de cocina en agua tibia y limpie el aparato con un paño. 4.Si observa suciedad en el interior de la salida de aire (D), retire la tapa superior (B) y límpiela.
  • Page 19: Antes Da Primeira Utilização

    desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do equipamento e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão.
  • Page 20: Princípio De Funcionamento

    de produção de névoa. Não permitir que materiais absorventes, como tapetes, cortinas e toalhas de mesa, fiquem húmidos. 3.Coloque esta unidade numa superfície plana. Não colocar este produto sobre um tapete, alcatifa ou outra área irregular. 4.Não coloque esta unidade perto de aparelhos eléctricos, como televisão ou equipamento de som, etc. Não deixe que salpique diretamente sobre móveis, roupas ou paredes, etc.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    1. Desligue a corrente eléctrica. Desligue a ficha da tomada e abra a tampa (B) para deitar fora toda a água restante do depósito de água (C). 2. Agite suavemente o aparelho para drenar a água interna. 3. Secar o aparelho ao ar livre num local seguro durante 24 horas. DESINFECÇÃO Se o difusor de aromas acumular calcário induzido pela água, pode adicionar vinagre branco à...
  • Page 22 Para proteção do ambiente. As embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) devem ser eliminados nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a sua descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e armazenamento.
  • Page 23: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    elektros smūgio pavojus. Pažeistą prietaisą nuneškite į kompetentingą aptarnavimo centrą, kad jis būtų patikrintas arba suremontuotas. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Netinkamas remontas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Pastatykite prietaisą ant vėsaus stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo karštų...
  • Page 24: Trikčių Šalinimas

    2. Prijunkite "Micro-USB" kabelį prie pagrindo (F) "Micro-USB" lizdo (H). (2 PAV.) 3. Naudodami matavimo puodelį arba stiklinę, pripildykite bakelį vandentiekio vandeniu iki didžiausios vandens lygio linijos. (3 PAV.) Neperpildykite vandens rezervuaro, nes priešingu atveju gali susidaryti mažai rūko. Nenaudokite karšto vandens. Niekada nepapildykite vandens eksploatacijos metu. Eterinį aliejų į vandens talpyklą pilkite vertikaliai.
  • Page 25: Valymas Ir Priežiūra

    GALIMA PRIEŽASTIS: dangtis (B) neuždarytas. SPRENDIMAS: atidžiai uždarykite dangtį. GALIMA PRIEŽASTIS: Patalpos temperatūra per žema arba drėgmė per didelė. SPRENDIMAS: Jei darbo aplinkos temperatūra arba drėgmė yra per žema arba per didelė, ant įrenginio paviršiaus kaupiasi ir formuojasi rūkas ir vandens lašeliai. Išjunkite prietaisą. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Po kiekvieno naudojimo prietaisą...
  • Page 26 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par šo ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ja viņiem ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi ir informēti par bīstamību, kas saistīta ar tās lietošanu.
  • Page 27 DARBĪBAS PRINCIPS Izmantojot ultraskaņas viļņus, difuzors sadala ūdeni un ēterisko eļļu smalkās daļiņās, tādējādi radusies aukstā migla izkliedē svaigu aromātu. KĀDU EĻĻU IZVĒLĒTIES? Šim smaržu difuzoram nepieciešams izmantot ūdeni. Nav ierobežojumu, kāda veida eļļa tiek pievienota ūdenim, izmantošanai ir piemērota gan ēteriskā eļļa / aromātiskā eļļa / kompleksās eļļas / smaržūdens. PRODUKTA APRAKSTS: AD7969 ultraskaņas smaržu difuzors A.
  • Page 28: Problēmu Novēršana

    tīrīšanas līdzekļus. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ja šis izstrādājums nedarbojas normāli, izpildiet tālāk aprakstītās darbības, lai problēmu novērstu paši, pirms to atdodiet izplatītājam: 1. PROBLĒMA: Izstrādājums automātiski izslēdzas vienas sekundes laikā pēc ieslēgšanas. Iespējamā cēlone: Nepietiekams ūdens daudzums. RISINĀJUMS: Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Iespējamā...
  • Page 29 Kasutusjuhend (ET) ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITAGE NEED EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS 1.Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2.Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks, mis ei sobi kokku selle sihtotstarbega.
  • Page 30 12.Ärge jätke seadet järelevalveta sisse lülitatud. 13.Keelatud on sisestada sõrmi või muid esemeid seadme korpuse avadesse. 14.Ärge katke pistikupesa kinni. 15.Kui olete töö lõpetanud, tühjendage seade enne hoiustamist veest. 16.Ärge liigutage seadet, kui sisemises paagis on vesi. 17.Ärge asetage seadmele mingeid esemeid. 18.Seadet tohib kasutada ainult soovitatud lõhnaainetega.
  • Page 31: Puhastamine Ja Hooldus

    - Kolmas vajutus: Seadme väljalülitamine. (KUVA 6) 7.Kui veepaagis (C) ei ole vett, lülitub difuusor automaatselt välja. 8.Toodet ei saa kasutada, kui paagis (C) ei ole vett,. MÄRKUS: Udu kontsentratsioon võib veidi erineda, mis on normaalne. Erinevad veetüübid, niiskus, temperatuur ja õhu impulss mõjutavad pihustamise intensiivsust.
  • Page 32 Toiteallikas: mikro-USB 5V 1A (5W) Veepaagi maht: 70ml Udu võimsus: 7-15 ml / tund Ultraheli sagedus: 3,0 MHz Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenkotid (PE) tuleb vastavalt nende kirjeldusele kõrvaldada asjakohastes konteinerites olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
  • Page 33: Az Első Használat Előtt

    folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási körülményeknek (eső, nap stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdőszoba, nedves lakóautó). 8.Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9.Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően.
  • Page 34 D. Levegő kivezetés E. Bekapcsoló gomb F. Bázis G. Légbeömlőnyílás H. Micro-USB aljzat I. Ultrahangos hullámokat szóró chip HASZNÁLAT Állítsa fel a készüléket a felhasználás célhelyén, és használat közben ne mozdítsa el. 1. Helyezze a készüléket sík felületre, és vegye le a fedelet (B). (1. ÁBRA) 2.
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    mint a maximális vízszintjelzés, a pára szabálytalanul, rendellenesen permetez. Öntse ki a vizet úgy, hogy az a "MAX" szint alatt legyen. LEHETSÉGES OK: Az ultrahangos hullámpermetező chip (I) piszkos. MEGOLDÁS: Kérjük, tisztítsa meg a víztartályt (C) és a chipet (I). Az olajok néha felhalmozódnak az ultrahangos hullámpermetező...
  • Page 36 daunele cauzate de utilizarea aparatului în alte scopuri decât cele prevăzute sau de manipularea necorespunzătoare. 2.Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizați în alte scopuri incompatibile cu destinația sa. 3.Conectați dispozitivul numai la un port USB de 5 V. 4.Aveți grijă...
  • Page 37: Înainte De Prima Utilizare

    16.Nu mișcați aparatul atunci când există apă în rezervorul intern. 17.Nu așezați niciun obiect pe aparat. 18.Aparatul trebuie utilizat numai cu parfumurile recomandate. Utilizarea altor substanțe poate cauza un pericol toxic sau de incendiu. 19.Aparatul poate fi utilizat numai cu ventilație eficientă. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1.Vă...
  • Page 38 7.Dacă nu există apă în rezervorul de apă (C), difuzorul va fi oprit automat. 8.Produsul nu poate fi utilizat dacă nu există apă în rezervor (C),. NOTĂ: Concentrația de ceață poate fi ușor diferită, ceea ce este normal. Diferitele tipuri de apă, umiditatea, temperatura și momentul de aer afectează...
  • Page 39 Date tehnice: Sursă de alimentare: micro USB 5V 1A (5W) Volumul rezervorului de apă: 70ml Capacitate de ceață: 7-15 ml / oră Frecvență ultrasonică: 3,0 MHz Pentru binele mediului. Ambalajele din carton și pungile din polietilenă (PE) trebuie eliminate în containerele corespunzătoare pentru colectarea separată...
  • Page 40: Před Prvním Použitím

    jej ve vlhkém prostředí (koupelny, vlhké obytné vozy). 8.Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný servis, aby se předešlo nebezpečí. 9.Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upuštěn nebo jinak poškozen nebo nefunguje správně. Spotřebič neopravujte sami, hrozí...
  • Page 41: Řešení Problémů

    H. Zásuvka micro-USB I. Ultrazvukové vlny rozprašující čip POUŽITÍ Přístroj postavte na cílové místo použití a během používání s ním nehýbejte. 1. Umístěte přístroj na rovný povrch a sejměte kryt (B). (OBR. 1) 2. Připojte kabel Micro-USB do zásuvky Micro-USB (H) na základně (F). (OBRÁZEK 2) 3.
  • Page 42: Čištění A Údržba

    MOŽNÁ PŘÍČINA: Čip ultrazvukového rozprašovače (I) je znečištěný. ŘEŠENÍ: Vyčistěte nádržku na vodu (C) a čip (I). Na desce čipu ultrazvukového vlnového postřiku se někdy hromadí oleje. MOŽNÁ PŘÍČINA: Otvory spodního přívodu vzduchu (H) jsou zaprášené. ŘEŠENÍ: Pokud jsou otvory přívodu vzduchu (G) zaprášené, objem nasávaného vzduchu se výrazně sníží a hybnost vzduchu nebude dostatečná...
  • Page 43 назначению или неправильным обращением с ним. 2.Прибор предназначен только для бытового использования. Не используйте его для других целей, несовместимых с его назначением. 3.Подключайте устройство только к порту USB с напряжением 5 В. 4.Соблюдайте особую осторожность при использовании устройства в присутствии детей. Не позволяйте детям играть с устройством, не позволяйте...
  • Page 44: Перед Первым Использованием

    12.Не оставляйте включенный прибор без присмотра. 13.Запрещается вставлять пальцы или любые другие предметы в отверстия корпуса прибора. 14.Не закрывайте розетку. 15.По окончании работы опорожните прибор от воды, а затем уберите его на хранение. 16.Не перемещайте прибор, если во внутреннем резервуаре есть вода. 17.Не...
  • Page 45: Поиск И Устранение Неисправностей

    Не используйте горячую воду. Не доливайте воду во время работы. Налейте эфирное масло вертикально в резервуар для воды. (РИС. 4) Рекомендуемая дозировка - 2 капли эфирного масла на емкость 70 мл. 4. Установите крышку (B) на основание. (РИС. 5) Примечание: Для использования продукта крышка должна быть закрыта. 5.
  • Page 46: Очистка И Обслуживание

    РЕШЕНИЕ: Если температура или влажность рабочей среды слишком низкая или слишком высокая, на поверхности прибора будут скапливаться туман и капли воды. Выключите прибор. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ После каждого использования очищайте прибор в соответствии с приведенными ниже инструкциями: 1.При очистке отсоедините устройство от источника питания. 2.Откройте...
  • Page 47 3.Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε θύρα USB 5V. 4.Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν παιδιά κοντά σας. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη...
  • Page 48: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    την αποθηκεύσετε. 16.Μην μετακινείτε τη συσκευή όταν υπάρχει νερό στην εσωτερική δεξαμενή. 17.Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη συσκευή. 18.Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τα συνιστώμενα αρώματα. Η χρήση άλλων ουσιών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τοξικότητας ή πυρκαγιάς. 19.Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με αποτελεσματικό εξαερισμό.
  • Page 49: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    - στον προσαρμογέα ρεύματος USB που έχετε ήδη στο σπίτι, και στη συνέχεια συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος σε μια πρίζα ρεύματος ή - στην είσοδο USB του υπολογιστή σας / του power bank σας. 6.Λειτουργία με ένα κουμπί λειτουργίας (E): - Πρώτο...
  • Page 50 Καθαρίστε τη μονάδα σύμφωνα με τα παρακάτω βήματα μετά από κάθε χρήση: 1.Κατά τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή ρεύματος. 2.Ανοίξτε το επάνω κάλυμμα (B), αδειάστε όλο το εναπομείναν νερό από το δοχείο νερού ανακινώντας απαλά τη συσκευή. Χύστε το υπόλοιπο νερό από τη "ΣΕΛΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ" του δοχείου νερού - (ΕΙΚΟΝΑ 7) 3.Αραιώστε...
  • Page 51 anderen die niet vertrouwd zijn met het apparaat, het niet gebruiken. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het...
  • Page 52: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.Houd er rekening mee dat een hoog vochtgehalte de groei van biologische organismen in de omgeving kan bevorderen. 2.Laat de omgeving van het apparaat niet vochtig of nat worden. Als er vocht verschijnt, verlaag dan de mistproductie. Zorg dat absorberende materialen zoals tapijten, gordijnen, tafelkleden niet vochtig worden.
  • Page 53: Problemen Oplossen

    Als u het apparaat tijdens gebruik per ongeluk omkantelt, volg dan deze stappen: 1. Schakel de stroom uit. Haal de stekker uit het stopcontact en open het deksel (B) om al het resterende water uit het waterreservoir (C) te gieten. 2.
  • Page 54 Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
  • Page 55: Pred Prvo Uporabo

    padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara. Poškodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblaščeni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko predstavlja resno tveganje za uporabnika. 10.Napravo postavite na hladno, stabilno in ravno površino, stran od vročih kuhinjskih naprav, kot so električni štedilnik, plinski gorilnik itd.
  • Page 56: Odpravljanje Težav

    1. Napravo postavite na ravno površino in odstranite pokrov (B). (SLIKA 1) 2. Kabel Micro-USB priključite na vtičnico Micro-USB (H) na podstavku (F). (SLIKA 2) 3. Z merilno skodelico ali kozarcem napolnite rezervoar z vodo iz pipe do črte najvišjega nivoja vode. (SLIKA 3) Rezervoarja za vodo ne napolnite preveč, sicer se lahko zgodi, da bo ustvarjanje megle slabo.
  • Page 57: Čiščenje In Vzdrževanje

    REŠITEV: Pokrov skrbno zaprite. MOŽENI VZROK: Temperatura v prostoru je prenizka ali vlažnost zraka previsoka. REŠITEV: Če je temperatura ali vlažnost delovnega okolja prenizka ali previsoka, se na površini enote nabirajo meglice in vodne kapljice. Izklopite napravo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po vsaki uporabi napravo očistite v skladu z naslednjimi navodili: 1.Pri čiščenju napravo izključite iz vira napajanja.
  • Page 58: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä...
  • Page 59 TOIMINTAPERIAATE Ultraääniaallon avulla diffuusori hajottaa veden ja eteerisen öljyn hienoiksi hiukkasiksi, jolloin syntyvä kylmä sumu levittää raikasta tuoksua. MIKÄ ÖLJY VALITA? Tämä tuoksudiffuusori vaatii veden käyttöä. Ei ole mitään rajoitusta siitä, minkä tyyppistä öljyä lisätään veteen, sekä eteerinen öljy / aromaattinen öljy / monimutkaiset öljyt / tuoksuvesi soveltuvat käytettäväksi. TUOTEKUVAUS: AD7969 ultraääni-tuoksudiffuusori A.
  • Page 60: Puhdistus Ja Huolto

    puhdistusaineita. VIANMÄÄRITYS Jos tämä tuote ei toimi normaalisti, noudata seuraavia vaiheita vianetsinnän suorittamiseksi itse ennen tuotteen palauttamista jälleenmyyjälle: ONGELMA 1: Tuote kytkeytyy automaattisesti pois päältä sekunnin kuluessa käynnistämisestä. Mahdollinen syy: Riittämätön vesimäärä. RATKAISU: Lisää vettä vesisäiliöön. Mahdollinen syy: Laitteeseen ei ole kytketty virtalähdettä. RATKAISU: Varmista, että...
  • Page 61 OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 62: Przed Pierwszym Użyciem

    mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10.Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12.Nie wolno pozostawiać...
  • Page 63: Rozwiązywanie Problemów

    UŻYTKOWANIE Ustaw urządzenie w miejscu docelowego użytkowania i nie przenoś go w trakcie użytkowania. 1. Połóż urządzenie na płaskiej powierzchni i zdejmij pokrywę (B). (RYS. 1) 2. Podłącz przewód Micro-USB do gniazda Micro-USB (H) w podstawie (F). (RYS. 2) 3. Za pomocą miarki lub szklanki napełnij zbiornik wodą z kranu do linii maksymalnego poziomu wody. (RYS. 3) Nie przepełniaj zbiornika na wodę, w przeciwnym razie wytwarzanie mgły może być...
  • Page 64: Czyszczenie I Konserwacja

    MOŻLIWA PRZYCZYNA: Otwory dolnego wlot powietrza (H) są zakurzone. ROZWIĄZANIE: Jeżeli otwory wlotu powietrza (G) są zakurzone, objętość wciąganego powietrza zmniejszy się znacznie, a siła pędu powietrza nie wystarczy do rozpylenia mgły. Oczyść wlot powietrza. PROBLEM 3: Przeciek MOŻLIWA PRZYCZYNA: Pokrywa (B) jest nie domknięta. ROZWIĄZANIE: Zamknij dokładnie pokrywę.
  • Page 65 2.L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per scopi diversi da quelli previsti. 3.Collegare l'apparecchio solo a una porta USB da 5V. 4.Prestare particolare attenzione quando si utilizza il dispositivo in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità...
  • Page 66: Prima Del Primo Utilizzo

    17.Non collocare oggetti sull'apparecchio. 18.L'apparecchio deve essere utilizzato solo con le fragranze consigliate. L'uso di altre sostanze può causare un rischio di tossicità o di incendio. 19.L'apparecchio deve essere utilizzato solo con una ventilazione efficiente. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.Si noti che alti livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell'ambiente. 2.Non lasciare che l'area intorno all'unità...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: La concentrazione di nebbia può essere leggermente diversa, il che è normale. I diversi tipi di acqua, l'umidità, la temperatura e il momento dell'aria influiscono sull'intensità della nebulizzazione. 9.Prima di sostituirlo con un altro olio, pulire l'unità secondo le istruzioni di manutenzione. 10.
  • Page 68: Bruksanvisning (Sv)

    Dati tecnici: Alimentazione: micro USB 5V 1A (5W) Volume del serbatoio dell'acqua: 70ml Capacità di nebulizzazione: 7-15 ml / ora Frequenza ultrasonica: 3,0 MHz Per il rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi in cartone e i sacchetti in polietilene (PE) devono essere smaltiti negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione.
  • Page 69: Före Första Användning

    den inte i fuktiga miljöer (badrum, fuktiga husbilar). 8.Kontrollera regelbundet att nätsladden är i gott skick. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av en fackman för att undvika fara. 9.Använd inte apparaten med skadad nätsladd eller om den har tappats eller skadats på...
  • Page 70 F. Bas G. Luftintag H. Micro-USB-uttag I. Chip som sprutar ultraljudsvågor ANVÄND Ställ upp apparaten på avsedd plats och flytta den inte under användningen. 1. Placera enheten på en plan yta och ta bort locket (B). (FIG. 1) 2. Anslut Micro-USB-kabeln till Micro-USB-uttaget (H) på basen (F). (FIG. 2) 3.
  • Page 71: Rengöring Och Underhåll

    MÖJLIG ORSAK: Chipet för ultraljudsvågen (I) är smutsigt. LÖSNING: Rengör vattentanken (C) och chipet (I). Oljor kan ibland ansamlas på ultraljudssprutans chip-platta. POSSIBEL ORSAK: Öppningarna i det nedre luftintaget (H) är dammiga. LÖSNING: Om luftintagsöppningarna (G) är dammiga kommer luftintagsvolymen att minska avsevärt och luftmomentet kommer inte att vara tillräckligt för att finfördela dimman.
  • Page 72 никакви други цели, несъвместими с предназначението му. 3.Свързвайте устройството само към USB порт с напрежение 5 V. 4.Бъдете особено внимателни, когато използвате устройството, когато наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с устройството не позволявайте на деца или на лица, които не са запознати с устройството, да...
  • Page 73: Преди Първата Употреба

    15.Когато приключите работа, изпразнете уреда от водата, преди да го съхранявате. 16.Не премествайте уреда, когато във вътрешния резервоар има вода. 17.Не поставяйте никакви предмети върху уреда. 18.Уредът трябва да се използва само с препоръчаните ароматизатори. Използването на други вещества може да доведе до токсична или пожарна...
  • Page 74: Отстраняване На Неизправности

    - към USB захранващия адаптер, с който вече разполагате у дома, след което включете захранващия адаптер в електрически контакт или - към USB входа на компютъра/батерията за захранване. 6.Работа с един бутон за включване (E): - Първо натискане: непрекъсната мъгла с редуващи се 7 RGB LED цвята. - Второ...
  • Page 75 Моля, почиствайте уреда в съответствие със следните стъпки след всяка употреба: 1.Когато почиствате, изключете устройството от захранващия източник. 2.Отворете горния капак (B), излейте цялата останала вода от резервоара за вода, като разклатите леко уреда. Излейте останалата вода от "Дренажната страница" на резервоара за вода - (Фиг. 7) 3.Разредете...
  • Page 76 eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må...
  • Page 77 ARBEJDSPRINCIP Gennem en ultralydsbølge bryder diffusoren vand og æterisk olie i fine partikler, og den resulterende kolde tåge spreder den friske aroma. HVILKEN OLIE SKAL JEG VÆLGE? Denne duftspreder kræver brug af vand. Der er ingen begrænsning på, hvilken type olie der tilsættes vandet, både æterisk olie / aromatisk olie / komplekse olier / duftvand er velegnet til brug.
  • Page 78: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hvis dette produkt ikke fungerer normalt, skal du følge følgende trin for selv at løse problemet, før du sender det til forhandleren: PROBLEM 1: Produktet slukker automatisk inden for et sekund efter, at det er blevet tændt. MULIG ÅRSAG: Utilstrækkelig mængde vand. LØSNING: Fyld vand i vandtanken.
  • Page 79 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1.Pred použitím spotrebiča si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte pokyny v ňom uvedené. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním spotrebiča na iný ako určený účel alebo nesprávnou manipuláciou. 2.Spotrebič...
  • Page 80: Pred Prvým Použitím

    11.Spotrebič nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 12.Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. 13.Je zakázané vkladať prsty alebo akékoľvek iné predmety do otvorov krytu spotrebiča. 14.Nezakrývajte zásuvku. 15.Po skončení práce spotrebič pred uskladnením vyprázdnite z vody. 16.Neprenášajte spotrebič, keď je vo vnútornej nádrži voda. 17.Na spotrebič...
  • Page 81: Riešenie Problémov

    - k napájaciemu adaptéru USB, ktorý už máte doma, a potom pripojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky alebo na stránku - do vstupu USB počítača/napájacej banky. 6.Prevádzka pomocou jedného tlačidla napájania (E): - Prvé stlačenie: nepretržitá hmla so striedaním 7 farieb RGB LED. - Druhé...
  • Page 82 zvyšnú vodu z "ODVODŇOVACEJ STRÁNKY" nádržky na vodu - (obr. 7) 3.Zrieďte trochu neutrálneho kuchynského čistiaceho prostriedku v teplej vode a potom spotrebič vyčistite handričkou. 4.Ak si všimnete nečistoty na vnútornej strane výstupu vzduchu (D), odstráňte horný kryt (B) a vyčistite ho. 5.Na údržbu nepoužívajte lekárske riedidlo fenyletanol, inak by mohlo dôjsť...
  • Page 83: Prije Prve Upotrebe

    starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Kad god završite s korištenjem, izvadite utikač iz utičnice. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima povećane vlažnosti (kupatila, vlažne kamp kućice).
  • Page 84: Rješavanje Problema

    OPIS PROIZVODA: AD7969 ultrazvučni aroma difuzor A. Izlaz magle B. Cover C. Rezervoar za vodu D. Izlaz zraka E. Dugme za napajanje F. Osnova G. Ulaz zraka H. Micro-USB utičnica I. Ultrazvučni talasi za prskanje čipova KORISTI Postavite uređaj na predviđeno mjesto i nemojte ga pomicati tokom upotrebe. 1.
  • Page 85: Čišćenje I Održavanje

    RJEŠENJE: Provjerite je li adapter za napajanje povezan s proizvodom. Da biste provjerili je li veza bila uspješna, uklonite kabel iz micro-USB porta i ponovo ga uključite PROBLEM 2: Nema prskanja ili nenormalno prskanje MOGUĆI UZROK: Nedovoljna količina vode. RJEŠENJE: Dodajte vodu u rezervoar za vodu ako je nema dovoljno. Ako je nivo vode u rezervoaru za vodu veći od oznake maksimalnog nivoa vode, magla će se raspršivati nepravilno, nenormalno.
  • Page 86 1.Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно работење. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели што не се...
  • Page 87: Пред Првата Употреба

    11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Не оставајте го вклучен уредот без надзор. 13. Забрането е вметнување на прсти или други предмети во дупките во куќиштето на уредот. 14.Не покривајте го отворот за издувните гасови. 15.По...
  • Page 88: Решавање На Проблеми

    ниво на водата. (Сл. 3) Не преполнувајте го резервоарот за вода, инаку производството на магла може да биде мало. Не користете топла вода. Никогаш не дополнувајте вода додека работите. Истурете го есенцијалното масло вертикално во резервоарот за вода. (Сл. 4) Препорачаната...
  • Page 89: Чистење И Одржување

    МОЖНА ПРИЧИНА: Капакот (B) не е затворен. РЕШЕНИЕ: Добро затворете го капакот. МОЖНА ПРИЧИНА: Температурата во просторијата е прениска или влажноста е превисока. РЕШЕНИЕ: Ако температурата или влажноста на работната средина се премногу ниски или превисоки, на површината на уредот се акумулираат магла и капки вода и се формираат. Исклучете го уредот. ЧИСТЕЊЕ...
  • Page 90 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem. 5.UPOZORENJE: Ovu opremu smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi uređaja i...
  • Page 91 2. Ne dopustite da područje oko uređaja postane vlažno ili mokro. Ako se pojavi vlaga, smanjiti (smanjiti) učinkovitost proizvodnje magle. Nemojte dopustiti da materijali koji upijaju kao što su tepisi, zavjese i stolnjaci postanu vlažni. 3. Postavite ovaj uređaj na ravnu površinu. Ne stavljajte ovaj proizvod na tepih, tepih ili drugo neravno mjesto. 4.
  • Page 92: Uklanjanje Kamenca

    3. Sušite uređaj na zraku na sigurnom mjestu 24 sata. UKLANJANJE KAMENCA Ako se u vašem difuzoru mirisa nakupi kamenac povezan s vodom, u vodu možete dodati bijeli ocat kako biste otopili kamenac i zatim isprati vodom. Zatim mekom krpom obrišite vodu. Nikada nemojte koristiti jaka sredstva za čišćenje. RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako ovaj proizvod ne radi normalno, slijedite ove korake za samostalno rješavanje problema prije nego što proizvod vratite prodavatelju:...
  • Page 93 Za dobrobit okoliša. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) vrećice odlagati u odgovarajuće spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u uređaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladištenje. Iskorišteni uređaj treba vratiti na odgovarajuće mjesto za prikupljanje i skladištenje jer opasne tvari koje sadrži mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolišu.
  • Page 94: Перед Першим Використанням

    8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджено, якщо він упав або пошкоджений будь-яким чином, або якщо він не працює належним...
  • Page 95: Усунення Несправностей

    ЯКУ ОЛІЮ ВИБРАТИ? Цей аромадифузор вимагає використання води. Немає обмежень щодо того, який тип олії додається у воду, придатні для використання як ефірні олії/ароматичні олії/комплексні олії/ароматична вода. ОПИС ПРОДУКТУ: ультразвуковий ароматичний дифузор AD7969 A. Вихід туману B. Обкладинка C. Бак для води D.
  • Page 96: Чищення Та Обслуговування

    несправностей, перш ніж повертати продукт продавцю: ПРОБЛЕМА 1. Виріб автоматично вимикається протягом однієї секунди після ввімкнення. МОЖЛИВА ПРИЧИНА: Недостатня кількість води. РІШЕННЯ: Будь ласка, додайте воду в резервуар для води. МОЖЛИВА ПРИЧИНА: До пристрою не підключено джерело живлення. РІШЕННЯ: переконайтеся, що адаптер живлення підключено до виробу. Щоб перевірити, чи з’єднання було успішним, вийміть...
  • Page 97 Упутство за употребу (SR) ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним...
  • Page 98 корисника. 10. Поставите уређај на хладну, стабилну, равну површину, даље од врућих кухињских апарата као што су: електрични шпорет, гасни горионик итд. 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. Не остављајте уређај укључен без надзора. 13. Забрањено је убацивање прстију или других предмета у отворе на кућишту...
  • Page 99: Решавање Проблема

    2. Повежите Мицро-УСБ кабл са Мицро-УСБ портом (Х) на бази (Ф). (Сл. 2) 3. Користећи мерну чашу или чашу, напуните резервоар водом из славине до линије максималног нивоа воде. (Сл. 3) Немојте препунити резервоар за воду, иначе производња магле може бити ниска. Немојте...
  • Page 100 ПРОБЛЕМ 3: Цурење МОГУЋИ УЗРОК: Поклопац (Б) није затворен. РЕШЕЊЕ: Добро затворите поклопац. МОГУЋИ УЗРОК: Температура у просторији је прениска или је превисока влажност. РЕШЕЊЕ: Ако је температура или влажност радног окружења прениска или превисока, на површини уређаја се накупљају и формирају се магла и капљице воде. Искључите уређај. ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 101 ‫سنوات واألشخاص‬ ‫. تحذير: يمكن استخدام هذه المعدات من قبل األطفال الذين تزيد أعمارهم عن‬ ‫ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة، أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة أو المعرفة‬ ‫استخدام تعليمات االستخدام‬ .‫بالمعدات، إذا تم اإلشراف عليهم أو تلقوا تعليمات حول كيفية استخدامها‬ ‫اآلمن...
  • Page 102 ‫المعقدة/المياه‬ ‫يتطلب موزع الروائح هذا استخدام الماء. ال توجد قيود على نوع الزيت المضاف إلى الماء، فكل من الزيت العطري/الزيوت العطرية/الزيوت‬ .‫المعطرة مناسبة لالستخدام‬ ‫ناشر رائحة بالموجات فوق الصوتية‬ :‫وصف المنتج‬ AD7969 ‫أ. منفذ الضباب‬ ‫ب. الغالف‬ ‫خزان المياه‬ ‫- ج‬ ‫مخرج...
  • Page 103 ،‫ى لمستوى الماء‬ ‫الحل: يرجى إضافة الماء إلى خزان المياه إذا لم يكن هناك ما يكفي. إذا كان مستوى الماء داخل خزان المياه أعلى من عالمة الحد األقص‬ ."‫فسيتم رش الرذاذ بشكل غير منتظم وغير طبيعي. قم بتصريف الماء بحيث يكون أقل من مستوى "الحد األقصى‬ .‫) متسخة‬...
  • Page 104 3. Cihaz yalnız 5V USB portuna qoşulmalıdır. 4. Uşaqlar yaxınlıqda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verilməməlidir. Uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin istifadəsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli imkanları...
  • Page 105 istifadəsi zəhərli və ya yanğın təhlükəsi yarada bilər. 19.Cihaz yalnız düzgün işləyən ventilyasiya ilə istifadə edilə bilər. İLK İSTİFADƏDƏN ƏVVƏL 1. Nəzərə alın ki, yüksək rütubətlilik ətraf mühitdə bioloji orqanizmlərin inkişafına kömək edə bilər. 2.Cihazın ətrafındakı ərazinin nəm və ya yaş olmasına icazə verməyin. Rütubət baş verərsə, duman istehsalının səmərəliliyini azaldın (azaldın).
  • Page 106 yenidən başladın. Təsadüfi Sızma İstifadə zamanı cihazınızı təsadüfən əyirsinizsə, bu addımları yerinə yetirin: 1. Gücü söndürün. Maşını elektrik şəbəkəsindən ayırın və qapağı (B) açın və bütün qalan suyu su çənindən (C) tökün. 2. Daxili suyu boşaltmaq üçün cihazı yumşaq silkələyin. 3.
  • Page 107 Ətraf mühit naminə. Karton qablaşdırma və polietilen (PE) torbalar onların təsvirinə uyğun olaraq məişət tullantılarının seçmə yığılması üçün nəzərdə tutulmuş müvafiq qablara atılmalıdır. Cihazda batareyalar varsa, onlar çıxarılmalı və ayrıca toplama və saxlama məntəqəsinə aparılmalıdır. İstifadə olunmuş cihaz müvafiq toplama və saxlama məntəqəsinə qaytarılmalıdır, çünki onun tərkibindəki təhlükəli maddələr sağlamlıq və...
  • Page 108 rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një pajisje e specializuar riparimi për të shmangur një rrezik. 9. Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, nëse ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë, ose nëse nuk funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë...
  • Page 109: Zgjidhja E Problemeve

    E. Butoni i energjisë F. Baza G. Hyrja e ajrit H. Prizë mikro-USB I. Çipi me spërkatje të valëve ultrasonike PËRDORIMI Vendoseni pajisjen në vendin e përdorimit të synuar dhe mos e lëvizni gjatë përdorimit. 1. Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të sheshtë dhe hiqni kapakun (B). (Fig. 1) 2.
  • Page 110: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    SHKAK I MUNDSHËM: Sasi e pamjaftueshme e ujit. ZGJIDHJA: Ju lutemi shtoni ujë në rezervuarin e ujit nëse nuk ka mjaftueshëm. Nëse niveli i ujit brenda rezervuarit të ujit është më i lartë se niveli maksimal i nivelit të ujit, mjegulla do të spërkatet në mënyrë të parregullt, në mënyrë jonormale.
  • Page 111 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ სხვა მიზნებისთვის, რომელიც არ შეესაბამება მის დანიშნულ გამოყენებას. 3.
  • Page 112 თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის ნორმალურად არ მუშაობს. არ შეაკეთოთ მოწყობილობა საკუთარ თავს, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროშოკი. მიიტანეთ დაზიანებული მოწყობილობა შესაბამის სერვის ცენტრში შესამოწმებლად ან შესაკეთებლად. ყველა შეკეთება შეიძლება შესრულდეს მხოლოდ ავტორიზებული სერვისცენტრების მიერ. არასწორად შესრულებულმა...
  • Page 113 ულტრაბგერითი ტალღის გამოყენებით, დიფუზორი არღვევს წყალს და ეთერზეთს პატარა ნაწილაკებად, შედეგად მიღებული ცივი ნისლი აფანტავს ახალ არომატს. რომელი ზეთი ავირჩიოთ? ეს არომატის დიფუზორი მოითხოვს წყლის გამოყენებას. არ არსებობს შეზღუდვა იმაზე, თუ რა ტიპის ზეთი დაემატება წყალს, გამოსაყენებლად შესაფერისია ორივე ეთერზეთი/არომატული ზეთი/კომპლექსური...
  • Page 114 1. გამორთეთ დენი. გამორთეთ მოწყობილობა და გახსენით საფარი (B) წყლის ავზიდან (C) დარჩენილი წყლის მოსასხამად. 2. რბილად შეანჯღრიეთ მოწყობილობა შიდა წყლის გასადინებლად. 3. გააშრეთ მოწყობილობა უსაფრთხო ადგილას 24 საათის განმავლობაში. გამწმენდი თუ თქვენს სუნამოს დიფუზორში წყალთან დაკავშირებული სასწორი გროვდება, შეგიძლიათ წყალს დაუმატოთ...
  • Page 115 გაწმენდის შემდეგ შეინახეთ მშრალ და გრილ ადგილას. ტექნიკური მონაცემები: კვების წყარო: მიკრო USB 5V 1A (5W) წყლის ავზის მოცულობა: 70 მლ ნისლის მოცულობა: 7-15მლ/სთ ულტრაბგერითი სიხშირე: 3.0 MHz გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა ჩაყარონ შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც...
  • Page 116 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents