Page 1
EDEN FIN X 60, 100, 150, 200 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
WARNUNG Original-Anleitung. Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss • Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversor- gung übereinstimmen. • Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Sicherer Betrieb • Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser grei- fen.
Page 3
Einstellknopf "Fließrichtung" Spraybar (Wasserauslauf) Einstellknopf "Durchflussmenge" Pumpengehäuse Laufeinheit Deckel für Pumpengehäuse Filterschaum FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filterkammer (Wassereinlauf) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Schutzklasse II, sichere elektrische Trennung vom Netz durch verstärkte oder doppelte Isolierung Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung.
Page 5
Aufstellen • Die Einlauföffnungen aller Filtergehäuse müssen komplett Unterwasser sein. Andernfalls zieht die Pumpe Luft. • Die Spraybar darf sich knapp oberhalb der Wasseroberfläche befinden. FIN0004...
Page 6
Inbetriebnahme HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls kann die Pumpe zerstört werden. Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aquarium regelmäßig kontrollieren. • Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. –...
Reinigung und Wartung • Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen. • Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Ge- häuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermaterialien sind abhängig von Beckengröße und Besatz.
Page 8
Gerät zerlegen und zusammenbauen Das Gerät kann ohne Werkzeug durch Auseinanderziehen zerlegt werden. FIN0007...
Filtermaterial verschlissen Ersetzen Erhöhte Geräuschentwick- Pumpe zieht Luft Position des Gerätes korrigie- lung ren. Alle Einlauföffnungen müssen Unterwasser sein. Technische Daten Beschreibung FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme max. Schutzart...
Page 10
Verschleißteile • Filtermaterial • Laufeinheit • Saugnäpfe Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie In- ...
WARNING Original manual. Safety information Electrical connection • Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match. • Only plug the unit into a correctly installed outlet. Safe operation • Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water.
Spraybar (water outlet) Setting knob “Flow rate” Pump casing Impeller unit Cover for pump casing Foam filter FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filter chamber (water inlet) FIN X 60: 1×...
Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in wa- ter to a depth of 1 m. Protection class II, reliable electrical isolation from the mains by rein- forced or double insulation. Only use the unit in indoor spaces. Do not dispose of the unit with normal household waste.
Installation • Ensure that the inlet openings of all filter casings are completely submerged. Otherwise the pump will draw in air. • Ensure that the Spraybar is just above the surface of the water. FIN0004...
Page 15
Commissioning/start-up NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump may be destroyed. Regularly check the water level and circulation in the filter and in the aquarium. • Switching on: Plug the power plug into the outlet. –...
Maintenance and cleaning • If necessary, clean with clear water using a soft brush. • Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. • Cleaning and replacement cycles for filter media are dependent on the size of the aquar- ium and the number of fish.
Page 17
Dismantling and assembling the unit The unit can be dismantled without tools by pulling it apart. FIN0007...
Increased noise Pump drawing in air Correct the position of the unit. Ensure that all inlet openings are submerged. Technical data Description FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption max.
Wear parts • Filtration medium • Impeller unit • Suction cups Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you ...
AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. Consignes de sécurité Raccordement électrique • Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'ali- mentation correspondent. • Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Exploitation sécurisée •...
Bouton de réglage « Débit » Corps de pompe Unité de fonctionnement Couvercle pour corps de pompe Mousse filtrante FIN X 60 : 1× FIN X 100 : 2× FIN X 150 : 3× FIN X 200 : 4× Chambre de filtration (arrivée d'eau) FIN X 60 : 1×...
Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé contre l'immersion continue jusqu'à 1 m de pro- fondeur. Classe de protection II, isolation renforcée et doublée pour une coupure électrique fiable du réseau N'utilisez l'appareil qu'en intérieur. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ménagers courants. Lisez la notice d'emploi.
Mise en place • Les orifices d'entrée de tous les boîtiers de filtre doivent être entièrement immergés. Dans le cas contraire, la pompe aspire de l'air. • La barre de pulvérisation peut se trouver juste au-dessus de la surface de l'eau. FIN0004...
Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Dans le cas contraire, la pompe pourrait être détériorée. Contrôler régulièrement le niveau d'eau et la circulation d'eau dans le filtre et dans l'aqua- rium. •...
Nettoyage et entretien • Si besoin, nettoyer l'appareil à l'eau claire et avec une brosse douce. • N'utiliser ni des produits de nettoyage agressifs, ni des solutions chimiques qui risque- raient d'attaquer le corps ou d'entraver le fonctionnement de l'appareil. •...
Page 26
Démonter et assembler l'appareil L'appareil peut être démonté sans outils en le désassemblant. FIN0007...
La pompe aspire de l'air Corriger la position de l'appa- reil. Tous les orifices d'entrée doivent être immergés. Caractéristiques techniques Description FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Tension assignée V CA Fréquence du réseau Puissance absorbée max.
Pièces d'usure • Matériau de filtration • Unité de fonctionnement • Ventouses Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers. Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet. Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des ...
WAAR SCHUWING Originele handleiding. Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting • Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voe- ding overeenkomen. • Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contact- doos. Veilig gebruik •...
Page 30
Instelknop "Stroomrichting" Spuitbalk (wateruitloop) Instelknop "Debiethoeveelheid" Pomphuis Rotor Deksel voor pomphuis Filterschuim FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filterkamer (waterinlaat) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Beschermingsklasse II, veilige scheiding van het net door versterkte of dubbele isolatie Gebruik het apparaat alleen binnen. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruiksaanwijzing.
Plaatsen van het apparaat • De inlaatopeningen van alle filterbehuizingen moeten volledig onder water staan. Anders trekt de pomp lucht aan. • De spuitbalk moet zich net boven het wateroppervlak bevinden. FIN0004...
Page 33
Ingebruikname OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders kan de pomp defect raken. Waterpeil en circulatie in het filter en in het aquarium regelmatig controleren. • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. –...
Reiniging en onderhoud • Reinig het apparaat indien nodig met schoon water en een zachte borstel. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermaterialen zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting.
Page 35
Apparaat uit elkaar halen en in elkaar zetten Het apparaat kan zonder gereedschap door uit elkaar trekken worden gedemonteerd. FIN0007...
Verhoogde geluidsontwik- Pomp trekt lucht aan Positie van het apparaat cor- keling rigeren. Alle inlaatopeningen moeten onder water staan. Technische gegevens Omschrijving FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Nominale spanning V AC Netfrequentie Energieverbruik max.
Slijtagedelen • Filtermateriaal • Rotor • Zuignappen Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel. Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier ...
ADVERTENC IA Instrucciones originales. Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica • Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. • Conecte el equipo sólo en un tomacorriente instalado correctamente. Funcionamiento seguro •...
Botón de ajuste “Caudal” Carcasa de la bomba Unidad de rodadura Tapa para la carcasa de la bomba Espuma filtrante FIN X 60: 1 FIN X 100: 2 FIN X 150: 3 FIN X 200: 4 Cámara del filtro (entrada de agua)
Símbolos en el equipo El equipo está protegido contra la inmersión permanente hasta 1 m de profundidad. Categoría de protección II, separación eléctrica segura de la red me- diante aislamiento reforzado o doble. Utilice el equipo sólo en interiores. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso.
Page 41
Emplazamiento • Las aberturas de entrada de todas las carcasas de filtros tienen que estar completamente sumergidas. De lo contrario, la bomba aspira aire. • La barra de pulverización puede estar justo por encima de la superficie del agua. FIN0004...
Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se puede destruir la bomba. Controle regularmente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario. • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. –...
Limpieza y mantenimiento • Si fuera necesario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave. • No emplee productos de limpieza o soluciones químicas agresivas, porque se puede dañar la caja o mermar el funcionamiento del equipo. • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del ta- maño del acuario y la cantidad de peces.
Page 44
Desmontaje y montaje del equipo El equipo se puede desmontar sin herramienta tirando de él. FIN0007...
La bomba aspira aire Corregir la posición del equipo. Todas las aberturas de entrada tienen que estar sumergidas. Datos técnicos Descripción FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Tensión de referencia V CA Frecuencia de red Consumo de poten- máx.
Piezas de desgaste • Material de filtrado • Unidad de rodadura • Ventosas Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de ...
AVISO Instruções de utilização originais Instruções de segurança Conexão eléctrica • Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica. • Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. Operação segura •...
Botão de ajuste "Débito" Caixa da bomba Conjunto do rotor Tampa da caixa da bomba Espuma filtrante FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Câmara de filtragem (entrada de água) FIN X 60: 1×...
Símbolos sobre o aparelho O aparelho está protegido contra mergulho permanente até 1 de profun- didade. Classe de protecção II, separação eléctrica segura da rede eléctrica por isolamento duplo ou reforçado. O aparelho só pode ser operado só em interiores. O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico.
Page 50
Instalação • As aberturas de entrada de todas as caixas-filtro devem encontrar-se completamente de- baixo de água. Caso contrário, a bomba aspira ar. • A Spraybar deve encontrar-se ligeiramente acima da superfície da água. FIN0004...
Page 51
Colocação em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é suscetível de ser destru- ída. Controlar regularmente o nível de água e a circulação no filtro e aquário. • Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. –...
Limpeza e manutenção • Se necessário, limpar o aparelho em água limpa e uma escova macia. • Não utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos, passíveis de destruir a carcaça ou influenciar negativamente o funcionamento. • Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais filtrantes são dependentes da capaci- dade do aquário o do número/tamanho dos peixes.
Page 53
Desmontar e montar o aparelho O aparelho pode ser desmontado sem necessidade de qualquer ferramenta. FIN0007...
A bomba aspira ar Corrigir a posição do apare- lho. Todas as aberturas de entrada devem encontrar-se debaixo de água. Dados técnicos Descrição FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Tensão nominal V AC Frequência Consumo de potên-...
Peças de desgaste • Material filtrante • Rotor • Ventosas Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico. O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo. Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local.
AVVISO Istruzioni originali Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico • Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elet- trica coincidono. • Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. Funzionamento sicuro • Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'ac- qua.
Manopola di regolazione della "portata" Corpo della pompa Unità di marcia Coperchio per l'alloggiamento della pompa Filtro in espanso FIN X 60: 1 FIN X 100: 2 FIN X 150: 3 FIN X 200: 4 Camera del filtro (ingresso acqua) FIN X 60: 1...
Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è protetto da immersione continua fino a 1 m di profon- dità. Classe di protezione II, separazione elettrica sicura dalla rete tramite isolamento rinforzato o doppio. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni per l'uso.
Installazione • Le aperture di ingresso di tutti gli alloggiamenti del filtro devono essere completamente sommerse. In caso contrario, la pompa aspira aria. • La barra di spruzzo deve trovarsi appena sopra la superficie dell'acqua. FIN0004...
Messa in funzione NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa può venire danneggiata irreparabilmente. Controllare periodicamente il livello dell'acqua e la circolazione nel filtro e nell'acquario. • Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. –...
Pulizia e manutenzione • Se necessario, pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida. • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funzionamento dell'apparecchio. • I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti dipendono dalle dimensioni della va- sca e dal relativo patrimonio.
Page 62
Assemblaggio e disassemblaggio dell’apparecchio L'apparecchio può essere scomposto senza utensili tramite apertura delle parti. FIN0007...
La pompa aspira aria Correggere la posizione dell'apparecchio Tutte le aperture di ingresso devono trovarsi sommerse. Dati tecnici Descrizione FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Tensione nominale V CA Frequenza di rete Potenza assorbita max.
Pezzi soggetti a usura • Materiale filtrante • Unità rotante • Ventose Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici! Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro. In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ...
ADVARSEL Original vejledning. Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning • Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stem- mer overens. • Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. Sikker drift • Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet.
Page 66
Sprøjtebjælke (vandudløb) Indstillingsknap "Gennemstrømnings- mængde" Pumpehus Pumpehjul Dæksel til pumpehus Filterskum FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filterkammer (vandindløb) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Page 67
Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk adskillelse fra nettet med forstær- ket eller dobbelt isolering Apparatet må kun benyttes indendørs. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Læs brugsanvisningen. Samling af apparatet ...
Page 68
Opstilling • Indløbsåbningerne til alle filterhuse skal befinde sig helt under vandet. Ellers suger pumpen luft ind. • Sprøjtebjælken må gerne være lige over vandets overflade. FIN0004...
Page 69
Ibrugtagning BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers kan pumpen blive ødelagt. Kontroller regelmæssig vandstand og cirkulation i filteret og i akvariet. • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. – Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste punkt ligger under stikkontakten.
Rengøring og vedligeholdelse • Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste. • Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige hu- set eller forringe apparatets funktion. • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermaterialer afhænger af akvariestørrelse og bestand.
Page 71
Sådan skille du apparatet ad og samler det Apparatet kan skilles ad uden brug af værktøj ved at trække det fra hinanden. FIN0007...
Udskift Øget støjudvikling Pumpe suger luft ind Korriger apparatets position. Alle indløbsåbninger skal be- finde sig under vandet. Tekniske data Beskrivelse FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Nominel spænding V AC Netfrekvens Effektforbrug maks.
Page 73
Lukkedele • Filtermateriale • Pumpehjul • Sugeskåle Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den kor- ...
ADVARSEL Original veiledning. Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling • Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifi- kasjoner stemmer overens. • Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Sikker drift • Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
Page 75
Spraystang (vannutløp) Innstillingsknapp «Gjennomstrømnings- mengde» Pumpehus Løpehjul Lokk for pumpehus Skumfilter FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filterkammer (vanninnløp) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Beskyttelsesklasse II, sikker elektrisk isolasjon fra strømnettet ved for- sterket eller dobbel isolasjon Apparatet skal bare brukes innendørs. Ikke kast apparatet med vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Sette apparatet sammen ...
Page 77
Oppstilling • Innløpsåpningene til alle filterhus må være fullstendig under vann. Hvis ikke trekker pum- pen inn luft. • Spraystangen skal være plassert rett over vannoverflaten. FIN0004...
Page 78
Igangsetting MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke kan pumpen bli ødelagt. Kontroller vannstanden og sirkulasjonen i filteret og i akvariet regelmessig. • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. – Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold • Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste. • Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filtermaterialer avhenger av størrelsen på og fis- kene i akvariet.
Page 80
Ta fra hverandre og sette sammen apparatet Apparatet kan demonteres uten verktøy ved å trekke det fra hverandre. FIN0007...
Page 81
Skift ut Høy støyutvikling Pumpen trekker inn luft Korriger posisjonen til appa- ratet. Alle innløpsåpninger må være under vann. Tekniske data Beskrivelse FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Merkespenning V AC Nettfrekvens Effektforbruk maks.
Page 82
Slitedeler • Filtermateriale • Løpehjul • Sugekopp Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak. Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon ...
VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Elanslutning • Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. • Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Säker drift • Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet.
Page 84
Inställningsknapp "Flödesriktning" Strilrör (vattenutlopp) Inställningsknapp "Flödesmängd" Pumphus Drivenhet Lock för pumphus Filtersvamp FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filterkammare (vattenutlopp) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Page 85
Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Skyddsklass II, säker elektrisk separation från nätet med förstärkt eller dubbel isolering Använd endast apparaten inomhus. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Montera samman apparaten ...
Page 86
Installation • Inloppsöppningarna till alla filterhus måste vara helt under ytan. Annars suger pumpen in luft. • Strilröret får vara lite över vattenytan. FIN0004...
Page 87
Driftstart ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. I annat fall finns det risk för att pumpen förstörs. Kontrollera regelbundet vattennivån och cirkulationen i filtret och i akvariet. • Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Apparaten startar direkt. –...
Rengöring och underhåll • Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste. • Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa ap- paratens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är beroende av akvariets storlek och fisk- bestånd.
Page 89
Isärtagning och hopmontering av enheten Apparaten kan dras isär utan verktyg. FIN0007...
Rengöring Slitet filtermaterial Förhöjd ljudutveckling Pumpen suger in luft Korrigera apparatens posit- ion. Alla inloppsöppningar måste vara under vattnet. Tekniska data Beskrivning FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Märkspänning V AC Nätfrekvens Effektförbrukning max.
Page 91
Slitagedelar • Filtermaterial • Drivenhet • Sugproppar Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral. Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt avfallshantering. Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar. ...
VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Turvaohjeet Sähköliitäntä • Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisi- aan. • Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Turvallinen käyttö • Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muu- toin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
Page 93
Säätönuppi "Virtaussuunta" Suihkutanko (veden ulostulo) Säätönuppi "Läpivirtausmäärä" Pumppukotelo Käyntiyksikkö Pumppukotelon kansi Suodatinvaahto FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Suodatinkammio (veden sisääntulo) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Suojaluokka II, turvallinen sähköinen erotus verkosta vahvistetun tai kak- sinkertaisen eristyksen ansiosta Käytä laitetta vain sisätiloissa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Laitteen kokoaminen Huuhtele suodatusmateriaalit ennen ensimmäistä...
Page 95
Asennus • Kaikkien suodatinkoteloiden sisääntuloaukkojen on oltava kokonaan veden alla. Muuten pumppu imee ilmaa. • Suihkutanko saa olla hieman vedenpinnan yläpuolella. FIN0004...
Page 96
Käyttöönotto OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten pumppu voi rikkoutua. Tarkasta veden määrä ja kierto suodattimessa ja akvaariossa säännöllisesti. • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. – Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian ala- puolella.
Puhdistus ja huolto • Puhdista laite tarvittaessa puhtaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. • Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. • Suodatusmateriaalien puhdistus- ja vaihtovälit riippuvat altaan koosta ja kalakannasta. Puhdistus ja vaihto tulee sen takia suorittaa tarpeen mukaan täyden suodatustehon var- mistamiseksi.
Page 98
Laitteen purkaminen ja kokoaminen Laitteen voi purkaa osiin ilman työkaluja vetämällä osat erilleen. FIN0007...
Vaihda Lisääntynyttä äänien muo- Pumppu imee ilmaa Korjaa laitteen asentoa. Kaik- dostusta kien sisääntuloaukkojen on oltava veden alla. Tekniset tiedot Kuvaus FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Ottoteho maks. Kotelointiluokka...
Kuluvat osat • Suodatusmateriaali • Käyntiyksikkö • Imukupit Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tie- toja laitteen asianmukaisesta hävityksestä. Tee laite tätä...
FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás • Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos ada- tai megegyeznek. • A készüléket csak előírásszerűen telepített dugaszolóaljzatról működtesse. Biztonságos üzemeltetés • Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készü- léket.
Page 102
„Folyásirány” beállítógomb Permetező rúd (vízkimenet) „Átfolyási mennyiség” beállítógomb Szivattyúház Járóegység Szivattyúház fedele Szűrőhab FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Szűrőkamra (vízbemenet) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3×...
A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. II-es védelmi osztály, biztonságos elektromos leválasztás a hálózatról megerősített vagy dupla szigetelés által A készüléket csak beltérben üzemeltesse. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. A készülék összeszerelése ...
Page 104
Elhelyezés • Az összes szűrőburkolat bemeneti nyílásának teljesen a vízfelszín alatt kell lennie. Ellen- kező esetben a szivattyú levegőt szív be. • A permetező rúdnak kevéssel a vízfelszín felett kell lenni. FIN0004...
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon járatni. Ellenkező esetben tönkremehet a szivattyú. Rendszeresen ellenőrizze a vízszintet és a víz keringését a szűrőben és az akváriumban. • Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. – A készülék azonnal bekapcsol. –...
Tisztítás és karbantartás • A készüléket szükség esetén tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa. • Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. • A szűrőanyagok tisztítási és csereintervalluma az akvárium méretétől és a halállománytól függ.
Page 107
A készülék szétszerelése és összeszerelése A készülék szerszámok nélkül szétszerelhető úgy, hogy széthúzzák. FIN0007...
A szivattyú levegőt szív be Korrigálja a készülék pozíció- ját. Az összes befolyónyílás- nak a vízfelszín alatt kell len- nie. Műszaki adatok Leírás FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Névleges feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel max.
Page 109
Kopóalkatrészek • Szűrőanyag • Járóegység • Tapadókorongok Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a készülék megfelelő...
OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urządzenia i zasilania ener- gią są zgodne. • Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Bezpieczna eksploatacja • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się...
Spraybar (odpływ wody) Regulator „Natężenie przepływu” Obudowa pompy Jednostka wirnikowa Pokrywa obudowy pompy Pianka filtracyjna FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Komora filtrów (dopływ wody) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2×...
Symbole na urządzeniu To urządzenie jest chronione przed ciągłym zanurzeniem do głębokości 1 m. Klasa ochrony II, bezpieczne elektryczne odseparowanie od sieci po- przez wzmocnioną lub podwójną izolację Urządzenie należy użytkować tylko wewnątrz pomieszczeń. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Należy przeczytać...
Page 113
Ustawienie • Otwory wlotowe wszystkich obudów filtrów muszą być ustawione całkowicie poniżej po- wierzchni lustra wody. W przeciwnym razie pompa będzie zasysać powietrze. • Spraybar może znajdować się nieco powyżej powierzchni wody. FIN0004...
Page 114
Rozruch WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Regularnie kontrolować poziom i cyrkulację wody zarówno w filtrze, jak i akwarium. • Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast. – Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby utworzył pętlę do spływu wody i najniższy punkt znajdował...
Czyszczenie i konserwacja • W razie potrzeby umyć urządzenie czystą wodą i miękką szczotką. • Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników chemicz- nych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy lub wywołać zakłócenie dzia- łania urządzenia. • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego są zależne od wielkości zbiornika i stanu zarybienia.
Page 116
Rozkładanie i składanie urządzenia Urządzenie można rozłożyć metodą rozciągania bez użycia narzędzi. FIN0007...
Pompa zasysa powietrze Skorygować ustawienie urzą- pracy dzenia. Otwory wlotowe mu- szą znajdować się poniżej powierzchni lustra wody. Dane techniczne Opis FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Pobór mocy max.
Części ulegające zużyciu • Materiał filtracyjny • Jednostka wirnikowa • Przyssawki Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych. W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki ...
VAR OVÁNÍ Původní návod. Bezpečnostní pokyny Elektrická přípojka • Přístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje přístroje s dostupným napáje- ním. • Přístroj připojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s předpisy. Bezpečný provoz • Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě...
Rozprašovací tyč (výstup vody) Nastavovací knoflík „průtoku“ Těleso čerpadla Rotor Kryt pro těleso čerpadla Filtrační pěna FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filtrační komora (vstup vody) FIN X 60: 1×...
Symboly na přístroji Přístroj je chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Třída ochrany II, bezpečná elektrická ochrana před sítí zesílenou nebo dvojitou izolací Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Sestavení...
Page 122
Instalace • Vstupní otvory všech skříní filtrů musí být zcela ponořeny ve vodě. Jinak bude čerpadlo na- sávat vzduch. • Rozprašovací tyč může být těsně nad hladinou vody. FIN0004...
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. V opačném případě může dojít ke zničení čerpadla. Pravidelně kontrolujte stav vody a cirkulaci ve filtru a v akváriu. • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. – Přístroj se okamžitě zapne. –...
Čištění a údržba • V případě potřeby přístroj vyčistěte čistou vodou a měkkým kartáčem. • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou závislé na velikosti akvária a jeho osa- zení.
Page 125
Demontáž a montáž přístroje Přístroj můžete rozebrat bez použití nářadí odtažením částí od sebe. FIN0007...
Vyměňte Zvýšená tvorba hluku Čerpadlo nasává vzduch Upravte polohu zařízení. Všechny vstupní otvory musí být pod vodou. Technické údaje Popis FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Příkon max.
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Filtrační materiál • Rotor • Přísavné destičky Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře. V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace ...
VÝSTRAH A Originálny návod Bezpečnostné pokyny Prípojka elektrickej energie • Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektric- kým prúdom. • Prevádzkujte prístroj len na zásuvke nainštalovanej podľa predpisov. Bezpečná prevádzka • Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké...
Page 129
Rozstrekovacia lišta (výstup vody) Nastavovací gombík „množstvo prietoku“ Teleso čerpadla Obežná jednotka Kryt telesa čerpadla Filtračná pena FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filtračná komora (prívod vody) FIN X 60: 1×...
Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hĺbky 1 m. Trieda ochrany II, bezpečné elektrické oddelenie od siete vďaka zosilne- nej alebo dvojitej izolácii Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Zostavenie prístroja ...
Page 131
Inštalácia • Vstupné otvory všetkých krytov filtra musia byť úplne pod vodou. V opačnom prípade bude čerpadlo nasávať vzduch. • Rozstrekovacia lišta môže byť umiestnená tesne nad vodnou hladinou. FIN0004...
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa môže zničiť čerpadlo. Pravidelne kontrolujte hladinu vody a cirkuláciu vody vo filtri a v akváriu. • Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. – Prístroj sa okamžite zapne. –...
Čistenie a údržba • Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou. • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte te- leso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov závisia od veľkosti nádržky a usadených nečistôt.
Page 134
Demontáž a montáž prístroja Prístroj je možné rozobrať bez náradia roztiahnutím. FIN0007...
Filtračný materiál je opotrebovaný Vymeňte Zvýšenie hlučnosti Čerpadlo nasáva vzduch Opravte polohu prístroja. Všetky vstupné otvory musia byť pod vodou. Technické údaje Opis FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Príkon max.
Page 136
Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Filtračný materiál • Obežná jednotka • Prísavky Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber. V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám po- ...
OPOZORILO Originalna navodila. Varnostna navodila Priključitev na električno omrežje • Priključitev naprave je dovoljena le, če se električni podatki naprave ujemajo s podatki elek- tričnega napajanja. • Napravo je dovoljeno priključiti le v vgrajeno vtičnico, ki je v skladu s predpisi. Varna uporaba •...
Razpršilni drog (odtok vode) Nastavitveni gumb "Količina pretoka" Ohišje črpalke Tekalna enota Pokrov ohišja črpalke Filtrska pena FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filtrirna komora (dovod vode) FIN X 60: 1×...
Simboli na napravi Naprava zagotavlja zaščito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Zaščitni razred II, ojačana ali podvojena izolacija omogoča varen odklop z omrežja. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Preberite navodila za uporabo. Sestavljanje naprave ...
Page 140
Postavitev • Dovodne odprtine celotnega ohišja filtra morajo biti v celoti pod vodo. V nasprotnem pri- meru črpalka črpa zrak. • Razpršilni drog se lahko nahaja tik nad vodno gladino. FIN0004...
Page 141
Zagon NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko črpalka okvari. Redno preverjajte nivo vode in kroženje po filtru in v akvariju. • Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. – Naprava se takoj vklopi. –...
Čiščenje in vzdrževanje • Napravo po potrebi čistite s čisto vodo in z mehko krtačo. • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vpli- vajo negativno na delovanje naprave. • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so odvisni od velikosti akvarija in števila ži- vali.
Page 143
Razstavljanje in sestavljanje naprave Napravo je mogoče razstaviti brez orodja, tako da jo povlečete narazen. FIN0007...
Zamenjajte Povečano nastajanje hrupa Črpalka črpa zrak Popravite položaj naprave. Stare dovodne odprtine mo- rajo biti pod vodo. Tehnični podatki Opis FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Nazivna napetost V AC Omrežna frekvenca Nazivna moč...
Deli, ki se obrabijo • Filtrirni material • Tekalna enota • Priseski Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpad- ...
UPOZ ORENJ E Originalni priručnik. Sigurnosne napomene Električni priključak • Priključite uređaj samo ako se električni podatci uređaja podudaraju s podatcima opskrbe elektroenergijom. • Priključite uređaj samo u propisno montiranu utičnicu. Siguran rad • Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže.
Raspršivač (odvod vode) Gumb za namještanje „količina protoka“ Kućište pumpe Radna jedinica Poklopac za kućište pumpe Filtarska spužva FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Filtarska komora (dovod vode) FIN X 60: 1×...
Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Klasa zaštite II, sigurno električno odvajanje od mreže zahvaljujući poja- čanoj ili dvostrukoj izolaciji Rabite uređaj samo u zatvorenim prostorijama. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu.
Page 149
Postavljanje • Ulazni otvori svih kućišta filtra moraju biti kompletno pod vodom. U suprotnom će pumpa uvući zrak. • Raspršivač može se nalaziti neposredno iznad razine vode. FIN0004...
Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. Inače se pumpa može uništiti. Redovite provjeravajte razinu vode i cirkulaciju u filtru i akvariju. • Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Uređaj se odmah uključuje. – Priključni kabel položite tako da se stvori petlja za kapanje i da se najniža točka nalazi ispod utičnice.
Čišćenje i održavanje • Uređaj po potrebi očistite čistom vodom i mekom četkom. • Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. • Ciklusi čišćenja i zamjene filtarskih materijala ovise o veličini bazena i opremi. Čišćenje i zamjenu valja stoga obaviti prema potrebi kako bi se osigurala puna učinkovitost filtra.
Page 152
Rastavljanje i sastavljanje uređaja Uređaj se može rastaviti izvlačenjem bez alata. FIN0007...
Zamijenite Glasniji zvukovi Pumpa uvlači zrak Ispravite položaj uređaja. Svi ulazni otvori moraju biti is- pod vode. Tehnički podatci Opis FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Nazivni napon V AC Frekvencija mreže Primljena snaga maks.
Potrošni dijelovi • Filtarski materijal • Radna jedinica • Sisaljke Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada. Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći ...
AVERTIZ ARE Traducerea instrucțiunilor originale Indicații de securitate Conexiunea electrică • Racordați aparatul numai dacă datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalației de alimentare cu energie electrică. • Conectați aparatul numai la o priză instalată corect. Funcţionare sigură •...
Buton de reglare „Debit” Carcasă pompă Unitate de funcționare Capac pentru carcasa pompei Filtru spongios FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Cameră de filtrare (admisie apă) FIN X 60: 1×...
Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente până la adânci- mea de 1 m. Clasă de protecție II, separare electrică de la rețea în condiții de sigu- ranță prin izolare consolidată sau dublă Utilizați aparatul numai în interior. Nu eliminați aparatul împreună...
Page 158
Montare • Orificiile de admisie ale tuturor carcaselor filtrelor trebuie să fie complet sub apă. În caz contrar, pompa va trage aer. • Bara de pulverizare poate fi imediat deasupra suprafeței apei. FIN0004...
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu este permisă funcționarea la uscat a pompei. În caz contrar, survine riscul deteriorării pompei. Controlați regulat nivelul apei și circulația din filtru și din acvariu. • Activare: Introduceţi ştecărul în priză. – Aparatul porneşte imediat. –...
Curăţarea şi întreţinerea • La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă limpede şi o perie moale. • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile filtrante depind de dimensiunile bazinului şi de populaţia piscicolă.
Page 161
Demontarea și asamblarea aparatului Aparatul poate fi demontat prin desprinderea componentelor, fără a folosi scule. FIN0007...
Zgomot tot mai puternic Pompa atrage aer Corectați poziția aparatului. Toate orificiile de admisie trebuie să fie sub apă. Date tehnice Descriere FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Tensiune măsurată V c.a. Frecvența rețelei Putere consumată...
Consumabile • Material filtrant • Unitate de funcţionare • Ventuze Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat. Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. ...
ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинално ръководство. Указания за безопасност Електрическо свързване • Свързвайте уреда само ако електрическите данни на уреда и електрозахранването съвпадат. • Свързвайте уреда само към инсталирана според предписанията контактна кутия. Безопасна работа • Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електрическата...
Page 165
Копче за настройване „дебит“ Корпус на помпата Работен елемент Капак за корпуса на помпата Пенофилтър FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Камера на филтъра (вход за водата) FIN X 60: 1×...
Символи върху уреда Уредът е защитено срещу трайно потапяне под вода на дълбочина до 1 m. Защитен клас II, надеждно разкачване от електрическата мрежа посредством подсилена или двойна изолация. Използвайте уреда само в закрити помещения. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови отпадъци. Прочетете...
Page 167
Поставяне и монтаж • Отворите на входа на всички корпуси на филтри трябва да са под водната. В проти- вен случай помпата засмуква въздух. • Разпръсквачът може да се намира над водната повърхност. FIN0004...
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще може да бъде разрушена. Контролирайте редовно нивото на водата и циркулацията във филтъра и в аквари- ума. • Включване: Включете щепсела в контакта. –...
Почистване и поддръжка • При нужда почиствайте уреда с чиста вода и мека четка. • Не използвайте агресивни почистващи препарати или химически разтвори, тъй като те могат да повредят корпуса или да се наруши функционирането на уреда. • Интервалите за почистване и смяна на филтриращите материали зависят от обема на...
Page 170
Разглобяване и сглобяване на уреда Уредът може да бъде разглобен без инструменти, чрез разглобяване на части. FIN0007...
Повишено ниво на шума Помпата засмуква въздух Коригирайте позицията на уреда. Всички отвори на входа трябва да са под вода. Технически данни Описание FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Номинално напрежение V AC Мрежова честота...
Бързо износващи се части • Филтриращ материал • Работен елемент • Вендузи Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане. При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще полу- ...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Оригінальний посібник з експлуатації. Інструкція з техніки безпеки Підключення до мережі • Під’єднуйте пристрій лише у випадку, якщо його електричні характеристики збіга- ються з даними джерела живлення. • Підключайте пристрій тільки до правильно встановленої розетки. Безпечна робота • Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі при- строї, які...
Головка регулювання інтенсивності потоку Корпус насоса Робоче колесо Кришка корпусу насоса Фільтрувальна губка FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× Камера фільтрування (вхід води) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2×...
Символи на пристрої Пристрій має захист від постійного занурення на глибину до 1 м. Клас захисту II, надійне електричне ізолювання від мережі за раху- нок посиленої або подвійної ізоляції. Використовуйте пристрій лише в приміщенні. Заборонено утилізувати пристрій зі звичайним побутовим сміттям. Прочитайте...
Page 176
Установка • Вхідні отвори всіх корпусів фільтрів повинні бути повністю під водою. В іншому ви- падку насос буде засмоктувати повітря. • Розпилювач може знаходитися трохи вище поверхні води. FIN0004...
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Не допускайте роботу насоса насухо. Інакше насос може безповоротно пошкодитися. Постійно контролюйте рівень води та циркуляцію у фільтрі й акваріумі. • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. – Пристрій вмикається одразу. – Прокладіть кабель живлення так, щоб утворилася крапельна петля, а найнижча точка...
Чистка і догляд • За потреби, почистити пристрій чистою водою і м’якою щіткою. • Не застосовуйте агресивні мийні засоби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошкодити корпус або негативно вплинути на функціонування приладу. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних матеріалів залежать від розміру ре- зервуара...
Page 179
Розбирання та збирання пристрою Пристрій можна розібрати без використання інструментів, потягнувши його за частини. FIN0007...
Зношений фільтрувальний матеріал Замінити Підвищений рівень шуму Насос засмоктує повітря Відкоригуйте положення пристрою. Всі вхідні отвори повинні бути під водою. Технічні характеристики Опис FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Номінальна напруга В змін. струму Частота мережі...
Деталі, що швидко зношуються • Фільтрувальний матеріал • Турбіна • Присоски Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами. Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення відхо- дів для переробки. У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації відхо- ...
ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Подключайте устройство к сети только в том случае, когда электрические характе- ристики устройства соответствуют данным сетевого электропитания. • Подключайте устройство только к розетке, установленной по инструкции. Безопасная...
отверстие для воды) Кнопка регулировки объема потока Корпус насоса Рабочий узел Крышка корпуса насоса Фильтровальная губка FIN X 60: 1 шт. FIN X 100: 2 шт. FIN X 150: 3 шт. FIN X 200: 4 шт. Камера фильтра (впускное отверстие для воды) FIN X 60: 1 шт.
Символы на приборе Устройство защищено при постоянном погружении в воду на глу- бину до 1 м. Класс защиты II, надежное отделение от сети за счет усиленной или двойной изоляции Используйте устройство только во внутренних помещениях. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с обычными бы- товыми...
Page 185
Монтаж • Входные отверстия всех корпусов фильтров должны полностью находиться под во- дой. В противном случае насосом будет всасываться воздух. • Распылительная планка может находиться чуть выше поверхности воды. FIN0004...
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. Это может вызвать поломку самого насоса. Регулярно контролируйте уровень воды и циркуляцию в фильтре и в аквариуме. • Включить: Вставьте штекер в розетку. – Устройство включается немедленно. – Уложите сетевой кабель таким образом, чтобы образовалась петля для стока ка- пель, нижняя...
Очистка и уход • В случае необходимости, выполняйте чистку прибора чистой водой и мягкой щет- кой. • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические рас- творы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование...
Page 188
Разобрать и собрать прибор Устройство можно разобрать без инструментов, растянув его в разные стороны. FIN0007...
Насос всасывает воздух Скорректировать положе- зование ние устройства. Все вход- ные отверстия должны находиться под водой. Технические параметры Описание FIN X 60 FIN X 100 FIN X 150 FIN X 200 Расчетное номинальное напряжение V пер. тока Частота тока в сети Гц...
Изнашивающиеся детали • Фильтрующий материал • Рабочий узел • Присоски Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами! Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата элек- тротоваров. При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилизации. ...
Page 192
上盖 “流向”调节旋钮 喷杆(出水口) “流量”调节旋钮 泵壳 运行单元 泵壳盖 过滤海绵 FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4× 滤腔(进水口) FIN X 60: 1× FIN X 100: 2× FIN X 150: 3× FIN X 200: 4×...
Need help?
Do you have a question about the FIN X 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers