ASO Safety Solutions ELMON 39-726 Operating Manual

Safety relay
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELMON relay 39-726
BEtriEBsaNLEituNg
Betriebsanleitung
ELMON relay 39-726 Sicherheitsschaltgerät
Operati ng Manual
ELMON relay 39-726 Safety Relay
Manuel d'uti lisati on
ELMON relay 39-726 Relais de sécurité
(Original, Gülti gkeit siehe letzte Seite)
(see last page for validity)
(Validité voir la dernière page)
Seite 3-14
Page 15-26
Page 27-38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ELMON 39-726 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ASO Safety Solutions ELMON 39-726

  • Page 1 ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg Betriebsanleitung (Original, Gülti gkeit siehe letzte Seite) Seite 3-14 ELMON relay 39-726 Sicherheitsschaltgerät Operati ng Manual (see last page for validity) Page 15-26 ELMON relay 39-726 Safety Relay Manuel d’uti lisati on (Validité voir la dernière page) Page 27-38 ELMON relay 39-726 Relais de sécurité...
  • Page 2 ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
  • Page 3: Table Of Contents

    1 Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Und Schutzmaßnahmen

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 2 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen • Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzustimmen und einzuhalten. • Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine.
  • Page 5: Allgemeines Und Funktionsbeschreibung

    3 Allgemeines und Funkti onsbeschreibung Das Schaltgerät ELMON relay 39-726 dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskon- taktmatt en, sowie von Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scherstellen. An das Schaltgerät können zwei separate ASO Signalgeber angeschlossen werden. Die Ruhestro- müberwachung der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermöglicht.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 4 Besti mmungsgemäße Verwendung Das Schaltgerät kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besti mmungsgemäß eingesetzt wird. Die besti mmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung mit Sicherheitskontaktmatt en, Sicherheitsbumpern und Sicherheitskontaktleisten mit 8,2 kΩ...
  • Page 7: Geräteübersicht

    6 Geräteübersicht 6.1 Ausführung Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715. 6.2 Signalanzeige Power grün Betriebszustand (an) Fehlermeldung (Pulsausgabe) CH 1 Signalgeber betäti gt (an) Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell) Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam) CH 2 Signalgeber betäti gt (an) Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell) Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
  • Page 8: Dip-Schalter Zum Einstellen Der Betriebsart

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 6.4 DIP-Schalter zum Einstellen der Betriebsart An der rechten Gehäuseseite befinden sich 6 DIP-Schalter. «ON» Sicherheitsausgang - gemeinsame Funktion (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» Sicherheitsausgang - getrennte Funktion (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (Werkseinstellung) «ON» Meldeausgang - gemeinsame Funktion (AUX1, AUX2: CH1 + CH2) «OFF»...
  • Page 9: Meldeausgang Unverzögert Blinkend (Rlu)

    7.4 Meldeausgang unverzögert blinkend (RLU) (S3 = «OFF» bzw. S4 = «OFF»; S5 = «ON») Mit diesem DIP-Schalter wird für den Meldeausgang AUX1 und AUX2 in der Betriebsart RLU ein Blinken aktiviert. Output Sicherheitsausgang (symbolisch) Meldeausgang (symbolisch) Aux. Relay 1,5 s 1,5 s 7.5 Meldeausgang verzögert (RL) (S3 = «ON»...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 9 Elektrischer Anschluss Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an einer Versorgungsspannung von 24 V DC ± 10%. Alle angelegten Spannungen müssen den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entspre- chen. Die Ausgänge sind von der Versorgungsspannung nicht galvanisch getrennt. - Der Anschluss an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
  • Page 11: Anschluss Steuerstromkreise

    9.4 Anschluss Steuerstromkreise Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 14 bzw. 24 anschließen. Die Kabel sind so zu verlegen, dass eine Überbrückung der Sicherheitskontakte z. B. durch einen Kurzschluss zwischen den beiden Anschlussdrähten ausgeschlossen werden kann. Der Anschluss für die Steuerkreise ist nur zum Schalten von Kleinspannungen zugelassen. Die Steuerstromkreise sind abhängig vom Nennstrom mit einer entsprechenden Sicherung zu schützen, oder der Nennstrom auf den Steuerstromkreisen muss durch andere Maßnahmen auf den maxi- malen Wert begrenzt werden.
  • Page 12: Fehlerdiagnose

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 11 Fehlerdiagnose Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die grüne LED leuchten. Bei Aufleuchten einer der roten LEDs ist ein Fehler im System vorhanden, der sich mit Hilfe der LED eingrenzen lässt. Die gelben LED‘s für die Meldeausgänge leuchten in Abhängigkeit der Einstellungen an den DIP-Schaltern.
  • Page 13: Technische Daten

    13 Technische Daten Versorgungsspannung Kleinspannung: 24 V DC ±10 % (SELV) Leistungsaufnahme < 1 W (24 V DC) E_max Anschlusswiderstand Signalgeber Nominalwert = 8,2 kΩ oberer Schaltwert > 12,0 kΩ unterer Schaltwert < 5,0 kΩ Sicherheitsausgänge (OSSD) max. Schaltspannung U 26,4 V DC O_max max.
  • Page 14: Eg Konformitätserklärung

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726...
  • Page 15: Contents

    1 Contents 1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 2.
  • Page 16: General Safety Regulations And Protective Measures

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 2 General safety regulations and protective measures • The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules. •...
  • Page 17: General Information And Functional Description

    3 General informati on and functi onal descripti on The switching unit ELMON relay 39-726 is used for evaluati ng safety contact mats and for safeguar- ding locati ons where there is a risk of crushing and cutti ng through the use of safety contact edges and safety bumpers .
  • Page 18: Proper Use

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 4 Proper use The switching unit can only fulfi l its safety-related task if used properly. The switching unit is intended to be used as protecti on in combinati on with safety contact mats, safety bumpers and safety contact edges with 8.2 kΩ resistor for standby-current monitoring. Any uses above and beyond these uses consti tute improper use.
  • Page 19: Device Overview

    6 Device overview 6.1 Versions Housing, 22.5 mm wide, made of polyamide for 35 mm DIN rail mounti ng acc. to EN 60715. 6.2 Signal indicators Power green operati ng state (on) error message (pulse output) CH 1 sensor actuated (on) sensor circuit interrupted (fl ashes fast) error lock (fl ashes slowly) CH 2...
  • Page 20: Dip Switches For Setting The Operating Mode

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 6.4 DIP switches for setting the operating mode Located on the right side of the housing are six DIP switches. «ON» safety output - combined function (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» safety output - separated function (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (factory setting) «ON»...
  • Page 21: Auxiliary Output Undelayed Flashing (Rlu)

    7.4 Auxiliary output undelayed flashing (RLU) (S3 = «OFF» or S4 = «OFF»; S5 = «ON») With this DIP switch, flashing of the auxiliary output AUX1 and AUX2 can be activated on mode RLU. Output Safety output (symbolic) Aux. Relay Auxiliary output (symbolic) 1,5 s 1,5 s 7.5 Auxiliary output delayed (RL)
  • Page 22: Electrical Connection

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 9 Electrical connection The switching unit facilitates operation with a supply voltage of 24 V DC ± 10%. All applied voltages must comply with the requirements for Safety Low Voltage (SELV). The outputs are not galvanically isolated from the supply voltage. - Connecting to the wrong terminals can destroy the switching unit.
  • Page 23: Connecting The Control Circuits

    9.4 Connecting the control circuits Connect the control circuit that is to be monitored to terminals 14 or 24 respectively. The cables are to be laid so that it is impossible to bridge the safety contacts, e.g. by a short circuit between the two connection wires.
  • Page 24: Error Diagnosis

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 11 Error diagnosis Only the green LED may illuminate if the supply voltage has been correctly connected. If one of the red LEDs illuminate, there is an error in the system which can be pinpointed with the aid of the LED. The yellow LEDs for the auxiliary outputs illuminate according to the DIP-switch settings.
  • Page 25: Technical Specifications

    13 Technical specifi cati ons Supply voltage Extra Low voltage: 24 V DC ±10 % (SELV) Power consumpti on < 1 W (24 V DC) E_max Terminati ng resistor – sensor Nominal value = 8,2 kΩ Upper switching point > 12,0 kΩ Lower switching point <...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726...
  • Page 27 1 Table des matières 1. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 2.
  • Page 28: Prescriptions Générales De Sécurité Et Mesures De Protection

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 2 Prescriptions générales de sécurité et mesures de protection • Le fabricant et l‘utilisateur du système / de la machine sur lequel est placé le dispositif de protection, ont la responsabilité d‘appliquer et de suivre toutes les directives et règles de sécurité en vigueur .
  • Page 29: Généralités Et Description Du Fonctionnement

    3 Généralités et descripti on du foncti onnement Le relais de sécurité ELMON relay 39-726 sert à l‘évaluati on de tapis de sécurité et à la protecti on contre les risques d‘écrasement et de cisaillement à l‘aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité.
  • Page 30: Utilisation Conforme

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 4 Uti lisati on conforme Le relais de sécurité ne peut remplir ses foncti ons de sécurité que s‘il est uti lisé de façon conforme. L‘uti lisati on conforme du relais de sécurité consiste à l‘employer comme dispositi f de protecti on en associati on avec des tapis de sécurité, des bumpers de sécurité...
  • Page 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    6 Vue d‘ensemble de l‘appareil 6.1 Modèles Boîti er large de 22,5 mm en polyamide pour le montage sur rail DIN de 35 mm selon EN 60715. 6.2 Indicateurs Power verte état de foncti onnement (allumé) message d‘erreur (impulsions) CH 1 rouge émett eur de signaux acti onné...
  • Page 32: Commutateurs Dip De Réglage Du Mode De Service

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 6.4 Commutateurs DIP de réglage du mode de service 6 commutateurs DIP se trouvent sur le côté droit du boîtier. «ON» sortie de sécurité - fonction partagé (OUT1, OUT2: CH1 + CH2) «OFF» sortie de sécurité - fonction séparément (OUT1: CH1; OUT2: CH2) (réglage d‘usine) «ON»...
  • Page 33: Sortie Auxiliaire Immédiate Clignotante (Rlu)

    7.4 Sortie auxiliaire immédiate clignotante (RLU) (S3 = «OFF» ou S4 = «OFF»; S5 = «ON») Cette commutateur DIP permet d‘activer le clignotement de la sortie auxiliaire AUX1 et AUX2 en cas de mode RLU. Output Sortie de sécurité (symbole) Aux.
  • Page 34: Raccordement Électrique

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 9 Raccordement électrique Le relais de sécurité peut être utilisé sous une tension d‘alimentation de 24 V DC ± 10%. Toutes les tensions appliquées doivent répondre aux exigences de la très basse tension de sécurité (TBTS). Les sorties ne sont pas isolées galvaniquement de la tension d‘alimentation. - Le raccordement aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
  • Page 35: Raccordement Des Circuits De Contrôle

    9.4 Raccordement des circuits de contrôle Raccorder le circuit de contrôle aux bornes 14 resp . 24. Les câbles doivent être posés de façon à ce que tout pontage des contacts de sécurité (p. ex. court-circuit) entre les deux fils de raccordement puisse être exclu.
  • Page 36: Diagnostic D'erreurs

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg 11 Diagnostic d‘erreurs Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED verte doit briller. Si une des LED rouges s‘allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser. Les LED jaunes pour les sorties de signalisation brillent selon les réglages des commutateurs DIP.
  • Page 37: Données Techniques

    13 Données techniques Tension d‘alimentati on Très basse tension: 24 V CC ±10 % (SELV) Puissance absorbée < 1 W (24 V CC) E_max Résistance terminale de l‘émett eur de signaux Valeur nominale = 8,2 kΩ Valeur supérieure de commutati on R >...
  • Page 38: Déclaration Ce De Conformité

    ELMON relay 39-726 BEtriEBsaNLEituNg ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726 ELMON relay 39-726...
  • Page 39 Notizen / Notes / Notes ........
  • Page 40 DEutsCH DOC0000576 Betriebsanleitung rev 07 technische Änderungen vorbehalten. Für irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. ENgLisH DOC0000576 Operating instructions rev 07 subject to technical changes. No liability can be accepted for errors and misprints. FraNÇais DOC0000576 Manuel d’utilisation rév 07 Sous réserve de modifications techniques.

Table of Contents