Parkside PLBA 20-Li B3 Instructions Manual
Parkside PLBA 20-Li B3 Instructions Manual

Parkside PLBA 20-Li B3 Instructions Manual

Cordless leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Laubbläser / Cordless Leaf Blower /
Souffl eur de feuilles sans fi l PLBA 20-Li B3
Akku-Laubbläser
Originalbetriebsanleitung
Souffl eur de feuilles sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Soplador recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku foukač listí
Překlad originálního provozního návodu
Akkus lombfúvó
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven løvblæser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449936_2310
Cordless Leaf Blower
Translation of the original instructions
Accu-bladblazer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Soffi atore per foglie ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku fúkač lístia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa dmuchawa do liści
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLBA 20-Li B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLBA 20-Li B3

  • Page 1 Akku-Laubbläser / Cordless Leaf Blower / Souffl eur de feuilles sans fi l PLBA 20-Li B3 Akku-Laubbläser Cordless Leaf Blower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Souffl eur de feuilles sans fi l Accu-bladblazer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Soplador recargable Soffi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur..........21 Ersatzteile und Zubehör.... 21 Einleitung........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 22 Verwendung.......... 4 Explosionszeichnung....205 Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Einleitung Funktionsbeschreibung......5 Technische Daten........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise....7 neuen Akku-Laubbläsers (nachfolgend Ge- Bedeutung der rät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- dürfen nur mit Ladegeräten der Serie gen. X 20 V TEAM geladen werden. Technische Daten Lieferumfang/Zubehör Akku-Laubbläser ..PLBA 20-Li B3 Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Stromstärke I ........16 A ordnungsgemäß.
  • Page 6 PARKSIDE Performance Smart Akku alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, – Sendeleistung ......≤ 20 dBm aber ohne Belastung läuft).
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Serie X 20 V TEAM. Eine de- taillierte Beschreibung zum La- ACHTUNG! Beim Ge- devorgang und weitere Informa- brauch von Elektro- tionen finden Sie in dieser sepa- geräten sind zum raten Bedienungsanleitung.
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    folgen, tritt ein Unfall ein. Die Die Benutzung des Gerä- Folge ist möglicherweise leichte tes bei Regen oder feuch- oder mittelschwere Körperverlet- ter Umgebung ist verbo- zung. ten. HINWEIS! Wenn Sie diesen Si- Lange Haare nicht offen cherheitshinweis nicht befolgen, tragen.
  • Page 9 FÜR IHRE UNTERLAGEN Verwenden Sie das Ge- • • AUFBEWAHREN! rät nicht in Lagen höher als 2000 m. Achtung! Beim Gebrauch Vorbereitung von Elektrogeräten sind Betreiben Sie das Gerät nie- • zum Schutz gegen elektri- mals, wenn Kinder oder Tiere schen Schlag, Verletzungs- in der Nähe sind.
  • Page 10 gem Haar eine schützende Befeuchten Sie bei sehr tro- • Kopfbedeckung. Halten Sie ckenen Bedingungen die langes Haar von den An- Oberfläche leicht oder ver- saugöffnungen fern. wenden Sie ein Sprühgerät, um die Staubbelastung zu ver- Achten Sie auf Personen, ins- •...
  • Page 11 Führen Sie vor der Benutzung Sie nur mit korrekt eingestell- • immer eine visuelle Inspektion tem Tragegurt. durch, um festzustellen, dass Strecken Sie den Körper nicht • das Gehäuse unbeschädigt zu weit und achten Sie dar- ist. Ersetzen Sie verschlissene auf, nicht das Gleichgewicht oder beschädigte Komponen- zu verlieren.
  • Page 12 men oder Zubehör aus- Vermeiden Sie eine abnor- • wechseln; male Körperhaltung. Stehen Sie bei Zuführung von Mate- nach dem Kontakt mit • rial niemals auf einer höhe- Fremdkörpern oder bei ab- ren Ebene als der Ebene der normaler Vibration. Grundfläche der Maschine.
  • Page 13 auf Beschädigungen unter- untersuchen Sie auf lose Tei- • • suchen; le und befestigen Sie diese, beschädigte Teile ersetzen suchen Sie nach Beschädi- • • oder reparieren; gungen, auf lose Teile überprüfen tauschen Sie beschädigtes • • und diese festziehen. Zubehör.
  • Page 14: Restrisiken

     WARNUNG! Gefahr durch nigung, Einstellung, Lagerung oder zum Austausch eines Zu- elektromagnetisches Feld, das behörteils angehalten ist. während das Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann Behandeln Sie das Gerät mit • unter bestimmten Umständen ak- Sorgfalt und halten Sie es sau- tive oder passive medizinische ber.
  • Page 15: Blasrohr Montieren Und Demontieren

    Blasrohr montieren und Akku aufladen demontieren 1. Nehmen Sie den Akku (9) aus dem Gerät. Blasrohr montieren (Abb. A) 2. Schieben Sie den Akku (9) in den La- 1. Schieben Sie das Blasrohr (1) auf den deschacht des Akku-Ladegerätes (8). Anschlussstutzen (13). 3.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    Akku entnehmen (Abb. B) • Richten Sie den Luftstrahl von sich weg. Achten Sie darauf, keine schweren Ge- 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- genstände aufzuwirbeln und so jeman- gelung (12) am Akku (9). den zu verletzen oder etwas zu be- 2.
  • Page 17: Reinigung

    Reinigung Wandmontage Sie können das Gerät an der Aufhängung  WARNUNG! Elektrischer Schlag! (14) an der Wand aufhängen. Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- ser ab. Voraussetzungen HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- • Schraube oder Nagel (Kopfdurchmes- sche Substanzen können die Kunststoffteile ser: 7 - 10 mm) (nicht mitgeliefert) des Gerätes angreifen.
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungs- Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- hinweise für Deutschland den darf, sondern vom Endnutzer einer Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- getrennten Sammlung zugeführt werden stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- muss. betrieben abzugeben. Zudem sind Vertrei- Richtlinie 2012/19/EU über Elek- ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- tro- und Elektronik-Altgeräte:...
  • Page 19: Service

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen (Abb. B), S. 15 Akku (9) entladen Akku laden (siehe separate Bedie- nungsanleitung für Akku und Lade- gerät) Ein-/Ausschalter (4) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Page 20: Abwicklung Im Garantiefall

    nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- cher, dass der Versand nicht unfrei, per ße Benutzung des Produkts sind alle in der Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- cke und Handlungen, von denen in der ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Betriebsanleitung abgeraten oder vor de-...
  • Page 21: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Modell: PLBA 20-Li B3 Seriennummer: 000001 – 120000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
  • Page 23: Introduction

    Table of Contents Importer..........38 Spare parts and accessories..38 Introduction......23 Translation of the original EC Proper use........... 23 declaration of conformity..39 Scope of delivery/accessories..24 Exploded view......205 Overview..........24 Description of functions......24 Introduction Technical data........24 Safety information....26 Congratulations on purchasing your new cordless leaf blower (hereafter referred to Meaning of the safety information..........
  • Page 24: Scope Of Delivery/Accessories

    Technical data Unpack the device and check that Cordless Leaf Blower everything is present......... PLBA 20-Li B3 Dispose of the packaging material prop- Rated voltage U ......20 V ⎓ erly. Current strength I ........ 16 A • Cordless Leaf Blower Protection type ........IPX0...
  • Page 25: Charging Time

    Charging time Levels of noise and vibration were determ- ined according to the standards and regu- The device is part of the X 20 V TEAM lations in the declaration of conformity. series and can be operated with bat- The specified total vibration value and the teries of the X 20 V TEAM series.
  • Page 26: Safety Information

    Safety information ult of which is likely severe bod- ily injury or death. CAUTION! The fol-  CAUTION! If you do not ob- lowing basic safety serve this safety instruction, an precautions must be accident will occur. The result of observed while using which is likely minor or moder- electrical devices to ate bodily injury.
  • Page 27: Safe Operation Of Your Leaf Blower

    BEFORE USE! Use of the device in the KEEP THIS DOCUMENT- rain or a damp environ- • ATION! ment is prohibited. Do not wear long hair un- Attention! The following covered. Use a hair net. basic safety precautions Guaranteed sound power must be observed while level L in dB.
  • Page 28 Preparation ection. Stop working if they are in close proximity. Keep a Never use the device if • safety distance of 5 m around there are children or animals you. nearby. People nearby must wear protective clothing. Familiarise yourself with your •...
  • Page 29 Only use the device when Do not switch on the device if • • fully assembled. it is held upside down or is not in operating position. Never operate the device with • defective protection equip- Never point the device at oth- •...
  • Page 30 transporting or leaving it un- Do not allow hands or other • attended; body parts or clothing to enter the in-feed or discharge chute, When you inspect the • or to be in the vicinity of mov- device, clean it or remove ing parts.
  • Page 31: Residual Risks

    Cleaning, maintenance Replace or repair damaged • and storage parts; Check for loose parts and Allow the motor to cool down • • tighten as necessary. before storing the device for a longer period. Do not tilt the machine while •...
  • Page 32: Preparation

    with the type and design of this • fit the blower pipe. NOTICE! Risk of injury! During assembly power tool: or disassembly of the blower pipe, the ma- Eye damage if no suitable eye • chine must be switched off and all moving protection is worn.
  • Page 33: Charging The Battery

    2. Charge the battery (9) when only the NOTICE! Risk of damage! An incorrect red LED on the charge level indicator battery can damage the device and bat- (11) is illuminated. tery. Inserting the battery (Fig. B) Charging the battery 1. Push the battery (9) along the guide in- See also the charger instruction manual.
  • Page 34: Transport

    • For best results with the blower, main- NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- tain a distance of 5 - 10 cm from the stances may attack the plastic parts of the ground. machine. Do not use any cleaning agents or solvents.
  • Page 35: Disposal/Environmental Protection

    Procedure Waste electrical and electronic  WARNING! Use suitable detect- equipment (WEEE) must not be ors to determine if there are hid- disposed of with domestic waste. den supply lines or contact the loc- The symbol of the crossed-out wheeled bin al utility company for assistance.
  • Page 36: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not start Rechargeable battery (9) Inserting the battery (Fig. B), not inserted p. 33 Rechargeable battery (9) Charge the battery (see the separ- discharged ate operating instructions for the rechargeable battery and char- ger) On/Off switch (4) is...
  • Page 37: Repair Service

    Guarantee Cover ive can be sent postage paid to the service address communicated to you, The product has been carefully produced with the proof of purchase (receipt) in accordance with strict quality guidelines and specification of what constitutes and conscientiously checked prior to deliv- the defect and when it occurred.
  • Page 38: Importer

    Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Page 39: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Model: PLBA 20-Li B3 Serial number: 000001 – 120000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Importateur..........58 Pièces de rechange et Introduction......40 accessoires....... 59 Utilisation conforme......40 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....41 de conformité originale.....60 Aperçu..........41 Vue éclatée......205 Description fonctionnelle....41 Caractéristiques techniques....41 Introduction Consignes de sécurité....43 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Signification des consignes de nouveau souffleur de feuilles sans fil (ci- sécurité..........
  • Page 41: Matériel Livré/Accessoires

    X 20 V TEAM. Caractéristiques techniques Matériel livré/Accessoires Souffleur de feuilles sans fil Déballez l'appareil et vérifiez le matériel ........ PLBA 20-Li B3 livré. Tension assignée U ......20 V ⎓ Éliminez correctement les matériaux Intensité de courant I ......16 A d’emballage.
  • Page 42 (par exemple les temps au cours desquels – Stockage ........0 – 45 °C l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Batterie PARKSIDE Performance Smart desquels il est certes allumé, mais fonc- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 tionne hors charge).
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité chargement et à l'utilisation cor- recte qui sont indiquées dans ATTENTION ! Lors le mode d'emploi de votre bat- de l'utilisation terie et chargeur de la gamme...
  • Page 44: Pictogrammes Et Symboles

    duire. Cela peut entraîner des Utiliser une protection res- blessures graves, voire la mort. piratoire  PRUDENCE ! Si vous ne sui- Portez des chaussures de vez pas cette consigne de sécu- sécurité avec semelle so- rité, un accident se produira. Ce- lide ! la peut entraîner des blessures L'utilisation de l'appareil...
  • Page 45: Utilisation Sûre De Votre Souffleur De Feuilles

    Pictogrammes dans la les instructions ne doivent ja- notice d'utilisation mais avoir le droit d'utiliser la machine. Les directives lo- Attention ! cales peuvent prévoir une li- Utilisation sûre de votre mite d'âge pour l'utilisateur. souffleur de feuilles Il est à noter que l'utilisateur •...
  • Page 46 gants Inspectez soigneusement la • • surface à nettoyer et éliminez lunettes de protection • tous les fils, pierres et autres protection auditive • corps étrangers. protection respiratoire pour • Avant l'utilisation, séparez les vous protéger de la pous- • corps étrangers avec un râ- sière teau ou un balai.
  • Page 47 fectueux ou ne disposant pas l'envers ou qu'il ne se trouve de protection. pas en position de travail. Il est recommandé de n'utiliser Pendant l'utilisation, ne bra- • • la machine qu'à des moments quez pas l'appareil sur acceptables, ni tôt le matin ni d'autres personnes, en particu- tard le soir, lorsque l'utilisation lier le jet d'air en direction des...
  • Page 48 toutes les pièces mobiles sont vous adresser à votre reven- complètement arrêtées : deur. lorsque vous n'utilisez pas Marchez, ne courez pas. • • l'appareil, lorsque vous le Avant de démarrer la ma- • transportez ou lorsque vous chine, assurez-vous que le laissez sans surveillance ;...
  • Page 49 Ne transportez pas la ma- avant de retirer des blo- • • chine tant que la source cages ou obstructions, d'énergie est en fonctionne- avant de vérifier l'appareil, • ment. de le nettoyer ou de tra- Coupez immédiatement la vailler dessus. •...
  • Page 50: Risques Résiduels

    L'ouverture de l'appareil doit Dommages à la santé, résul- • • être effectuée uniquement par tants des oscillations main- un électricien qualifié agréé. bras, lorsque l'appareil est uti- Pour les réparations, adressez- lisé trop longtemps ou qu'il vous toujours à notre Centre n'est pas utilisé...
  • Page 51: Éléments De Commande

    Éléments de commande Recharger la batterie Avant la première mise en service de Voir également le mode d'emploi du char- l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- geur. ments de commande. Remarques Interrupteur Marche/Arrêt (4) • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez- • Mise en marche : pousser vers l’avant la refroidir avant de la charger.
  • Page 52: Mise En Marche Et Arrêt

    l'appareil uniquement lorsque celui-ci est en contact avec des objets durs pouvant provoquer des dommages. De telles ré- entièrement prêt à être utilisé. parations ne sont pas couvertes REMARQUE ! Risque de dommages ! par la garantie. Une batterie de type inadapté peut en- dommager l'appareil et la batterie.
  • Page 53: Nettoyage

    de maintenance et de nettoyage. Éteignez Retirez la batterie de l’appareil avant un l'appareil et retirez la batterie (9). Faites stockage prolongé (p. ex. hivernage) (res- effectuer les travaux de réparation et de pecter la notice d’utilisation de la batterie maintenance qui ne sont pas mentionnés et du chargeur).
  • Page 54: Diagnostic De Pannes

    soires et l’emballage dans le respect de Suivant la transposition en droit national, l’environnement. vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes : Les appareils électriques ne • Restitution à un point de vente, doivent pas être jetés avec les dé- •...
  • Page 55: Service

    Service l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Garantie (Belgique) l’acheteur. Volume de la garantie Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon 3 ans, valable à compter de la date de sévères directives de qualité...
  • Page 56: Garantie (France)

    • Si des pannes de fonctionnement ou Il répond également des défauts de d’autres manques apparaissent, pre- conformité résultant de l’emballage, nez d’abord contact, par téléphone des instructions de montage ou de ou par e-Mail, avec le service après- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à vente dont les coordonnées sont indi- sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 57 position est postérieure à la demande constatés dès l’achat doivent immédiate- d’intervention. ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Indépendamment de la garantie commer- rations occasionnelles sont à la charge de ciale souscrite, le vendeur reste tenu des l’acheteur.
  • Page 58: Service De Réparation

    ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait voyer l’appareil, y compris tous les ac- pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un cessoires livrés lors de l’achat et prenez moindre prix, s’il les avait connus. toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
  • Page 59: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Page 60: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Modèle: PLBA 20-Li B3 Número de serie: 000001 – 120000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 61: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur..........77 Reserveonderdelen en Inleiding........61 accessoires....... 77 Reglementair gebruik......61 Vertaling van de originele Inhoud van het EG-conformiteits­verklaring ..78 pakket/accessoires......62 Explosietekening....205 Overzicht..........62 Functiebeschrijving......62 Inleiding Technische gegevens......62 Veiligheidsaanwijzingen..64 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-bladblazer (hierna "ap- Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen.....64 paraat"...
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Inhoud van het pakket/ accessoires Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer de in- Accu-bladblazer ..PLBA 20-Li B3 houd van het pakket. Nominale spanning U ....20 V ⎓ Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- Stroomsterkte I ........16 A glementair voorgeschreven.
  • Page 63 – Opslag ........0 – 45 °C bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- cyclus (bijvoorbeeld ook periodes wan- PARKSIDE Performance Smart accu neer het elektrische gereedschap is uitge- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 schakeld en periodes wanneer het welis- – ...
  • Page 64: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de se- wijzingen rie in acht X 20 V TEAM. Een LET OP! Om risico gedetailleerde beschrijving van op een elektrische...
  • Page 65: Pictogrammen En Symbolen

     VOORZICHTIG! Als u deze Het is verboden het ap- veiligheidsaanwijzing niet volgt, praat in een regenachtige gebeurt er een ongeval. Het ge- of vochtige omgeving te volg is eventueel lichte of matig gebruiken. lichamelijk letsel. Lang haar niet open dra- AANWIJZING! Als u deze vei- gen.
  • Page 66 ZORGVULDIG LEZEN VOOR situaties ten opzichte van der- GEBRUIK! den en hun eigendom. BEWAREN TER NASLAG! Houd rekening met de ge- • • luidshinder en de lokale voor- Let op! Om risico op een schriften. elektrische schok, licha- Gebruik het apparaat niet •...
  • Page 67 Draag geen loshangende Gebruik alle delen van de • • kleding of sieraden die bij blaaspijp om de luchtstroom de luchtinlaat kunnen wor- dicht bij de grond te laten den aangezogen. Draag bij werken. lang haar een beschermen- Bevochtig in zeer droge om- •...
  • Page 68 troleren of de behuizing onbe- trillingen veroorzaakte door- schadigd is. Vervang de ver- bloedingsstoornis van de han- sleten of beschadigde compo- den. U kunt evenwel de ge- nenten altijd per set, om het bruiksduur door geschikte evenwicht te bewaren. Ver- handschoenen of regelmatige vang beschadigde of onlees- pauzes verlengen.
  • Page 69 stoffen of gassen. Als u hier- Houd de energiebron vrij van • mee geen rekening houdt, be- vuil en andere ophopingen, staat er brand- of ontploffings- om schade aan de stroom- gevaar. bron of mogelijke brand te voorkomen. Schakel bij een ongeval of •...
  • Page 70: Restrisico's

    delen volledig tot stilstand zijn tend originele onderdelen en gekomen toebehoren. Bij gebruik van andere reserveonderdelen telkens wanneer u het ap- • vervalt de garantie onmiddel- paraat alleen achterlaat, lijk. voor u accessoires vervangt, • Het apparaat mag alleen wor- voordat u blokkeringen ver- •...
  • Page 71: Voorbereiding

    Schade aan de longen, indien Vóór u het apparaat in gebruik neemt, • moet u: geen geschikte ademhalings- • de accu plaatsen, bescherming wordt gedragen. • de blaaspijp monteren. Gehoorschade indien geen • AANWIJZING! Gevaar voor verwondin- passende gehoorbescherming gen! Bij het monteren of demonteren van de blaaspijp moet het apparaat uitgescha- wordt gedragen.
  • Page 72: Accu Opladen

    Bedrijf De leds van de laadstatusindicator ge- ven het laadniveau van de accu aan. Accu plaatsen en 2. Laad de accu (9) op wanneer alleen verwijderen nog de rode led van de laadindicator (11) brandt.  WAARSCHUWING! Gevaar voor Accu opladen letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
  • Page 73: Transport

    apparaat. Bescherm uzelf bij onderhouds-  WAARSCHUWING! Pas tijdens het en reinigingswerkzaamheden. Schakel werk op dat u het apparaat niet raakt met het apparaat uit en haal de accu (9) er- harde voorwerpen die schade kunnen ver- uit. Laat reparatiewerkzaamheden en on- oorzaken.
  • Page 74: Wandmontage

    Afvoeren/milieube- Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere tijd (bv. tij- scherming dens de winter) niet zult gebruiken (neem de afzonderlijke bedieningshandleiding Neem de accu uit het apparaat en lever voor accu en lader in acht). het apparaat, de accu, toebehoren en ver- •...
  • Page 75: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Accu (9) niet geplaatst Accu plaatsen (Fig. B), Pag. 72 Accu (9) leeg Accu laden (zie aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader) Aan-/uitschakelaar (4) de- Neem contact op met het service- fect centrum.
  • Page 76: Reparatie-Service

    meld worden. Na het verstrijken van de • Gelieve het artikelnummer uit het type- garantieperiode tot stand komende repa- plaatje, een gravering, op de voorpa- raties worden tegen verplichte betaling gina van uw handleiding (onderaan van de kosten uitgevoerd. links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden.
  • Page 77: Service-Center

    • Apparaten die niet vooraf zijn betaald Service België of die zijn verzonden met omvangrijke Tel.: 0800 12089 goederen, exprespost of andere speci- E-mail: grizzly@lidl.be IAN 449936_2310 ale vracht, worden niet geaccepteerd. • We zullen de door u opgestuurde de- Importeur fecte apparaten gratis afvoeren.
  • Page 78: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Model: PLBA 20-Li B3 Serienummer: 000001 – 120000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
  • Page 79: Introducción

    Índice de contenido Importador.......... 95 Piezas de repuesto y Introducción......79 accesorios.........95 Uso previsto........79 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad......96 accesorios........... 80 Vista explosionada....205 Vista general........80 Descripción del funcionamiento..80 Introducción Datos técnicos........80 Indicaciones de seguridad..82 Enhorabuena por la compra de su nuevo soplador a batería (en adelante, denomi- Significado de las indicaciones de...
  • Page 80: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Datos técnicos Desembale el aparato y compruebe el vo- Soplador recargable lumen de suministro......... PLBA 20-Li B3 Deseche el material de embalaje según Tensión nominal U ......20 V ⎓ corresponda. Amperaje I .......... 16 A • Soplador recargable Tipo de protección ......
  • Page 81 – Almacenamiento ....0 – 45 °C po de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo Batería PARKSIDE Performance Smart de trabajo (por ejemplo, los tiempos en Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 los que el aparato está...
  • Page 82: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de de uso correcto que aparecen en las instrucciones de funciona- seguridad miento de su batería y cargador ¡ATENCIÓN! Cuando de la serie X 20 V TEAM.
  • Page 83: Gráficos Y Símbolos

    posiblemente una lesión grave o Está prohibido utilizar el la muerte. aparato con lluvia o en un  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue entorno húmedo. esta indicación de seguridad, se Si tiene el pelo largo, recó- producirá accidentes. El resulta- jaselo. Utilice una redecilla do es posiblemente una lesión para el pelo.
  • Page 84: Uso Seguro Del Soplador De Hojas

    Uso seguro del soplador Recuerde que el usuario es el • de hojas único responsable de los ac- cidentes o daños causados a IMPORTANTE otras personas o sus propie- LEER DETENIDAMENTE • dades. ANTES DEL USO Cumpla con las restricciones •...
  • Page 85 No utilice el aparato si va Ponga en marcha la máqui- • • descalzo o lleva sandalias na en la posición recomenda- abiertas. da y solo cuando se encuen- tre sobre una superficie firme No use ropa holgada o jo- •...
  • Page 86 la posibilidad de molestar a te el chorro de aire hacia los otras personas. ojos ni las orejas. Nunca ponga en funciona- Durante el trabajo, procure es- • • miento la máquina sobre una tar siempre en una posición superficie adoquinada o so- segura, sobre todo si hay pen- bre una superficie de grava dientes.
  • Page 87 cuando controle el aparato, ropa se encuentren en el ali- • lo limpie o retire bloqueos; mentador, en el canal de ex- pulsión o cerca de las piezas cuando vaya a realizar las • móviles. tareas de limpieza o mante- nimiento o cambiar los ac- Evite adoptar posiciones cor- •...
  • Page 88 compruebe si existen da- cambie los accesorios da- • • ños; ñados. Para reparaciones, diríjase al centro de servi- sustituya las piezas daña- • cio. das o repárelas; revise si hay piezas sueltas Limpieza, mantenimiento • y fíjelas; y almacenamiento no incline la máquina mien- Deje que el motor se enfríe •...
  • Page 89: Riesgos Residuales

    Utilice el aparato con cuida- nes graves o mortales, recomen- • do y manténgalo limpio. damos a las personas que ten- gan implantes médicos que con- Guarde el aparato fuera del • sulten a su médico y al fabrican- alcance de los niños. te de los implantes médicos an- Riesgos residuales tes de utilizar la máquina.
  • Page 90: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    2. Compruebe el asiento firme del tubo 4. Cuando esta se haya cargado, desco- de soplado tirando de él. necte de la corriente el cargador de la batería (8). Desmontaje del tubo de soplado 5. Saque la batería (9) del cargador (8). (Fig. A) LEDs de control en el cargador (8): 1.
  • Page 91: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado desee hacer más compacta la pila de hojas previa.  ¡PRECAUCIÓN! Procure estar en una • Antes de soplar en el suelo, utilice una posición segura y sujete el aparato bien escoba o un rastrillo para soltar las ho- con ambas manos.
  • Page 92: Mantenimiento

    Procedimiento • Mantenga limpias las ranuras de ven- tilación, la carcasa del motor y las em-  ¡ADVERTENCIA! Utilice detecto- puñaduras del aparato. Para ello utilice res adecuados para determinar si un trapo húmedo o un cepillo. hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la com- Mantenimiento pañía local de suministro local pa-...
  • Page 93: Localización De Averías

    za un reciclaje respetuoso con el medio • entregarlo a un punto de recogida ofi- ambiente y con los recursos. cial, Dependiendo de las normas estatales, • devolver al fabricante/distribuidor. puede tener las siguientes opciones: Esto no afecta a los accesorios y a otros •...
  • Page 94: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- Período de garantía y exigencias guientes indicaciones: legales en caso de defectos •...
  • Page 95: Service-Center

    Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 449936_2310 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Page 96: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Modelo: PLBA 20-Li B3 Número de serie: 000001 – 120000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 97: Introduzione

    Indice Service-Center........113 Importatore........113 Introduzione......97 Ricambi e accessori....113 Uso conforme........97 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..114 accessori..........98 Vista esplosa......205 Panoramica......... 98 Descrizione del funzionamento..98 Introduzione Dati tecnici.......... 98 Avvertenze di sicurezza..100 Complimenti per l'acquisto di questo nuo- Significato delle avvertenze di vo soffiatore a batteria (di seguito appa-...
  • Page 98: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare il materiale fornito. Soffiatore per foglie ricaricabile Smaltire il materiale di imballaggio ai sen- ........ PLBA 20-Li B3 Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ si della normativa vigente. • Soffiatore per foglie ricaricabile Amperaggio I ........16 A •...
  • Page 99 – Conservazione ...... 0 – 45 °C l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- PARKSIDE Performance Smart Batteria re tenere conto di tutte le componenti del Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ciclo operativo (ad esempio i momenti in – banda di frequenza...
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di ria e del caricabatterie della se- rie X 20 V TEAM. Una descri- sicurezza zione dettagliata sul processo di ATTENZIONE! Duran- carica e altre informazioni sono te l’uso di apparec-...
  • Page 101: Pittogrammi E Simboli

     ATTENZIONE! Se non si se- È vietato l’uso guono queste avvertenze di sicu- dell’apparecchio in condi- rezza, si verifica un incidente. La zioni di pioggia e in am- conseguenza può essere una lie- bienti umidi. ve o media lesione. Non portare i capelli lun- NOTA! Se non si seguono que- ghi sciolti.
  • Page 102: Funzionamento Sicuro Del Soffiatore

    Funzionamento sicuro Si tenga presente che • del soffiatore l'utilizzatore stesso è respon- sabile di incidenti o pericoli IMPORTANTE! causati ad altre persone o ai LEGGERE ATTENTAMENTE • loro beni. PRIMA DELL’USO! Osservare la protezione con- • CONSERVARE PER LA PRO- •...
  • Page 103 protezioni respiratorie per Rimuovere i corpi estranei pri- • • proteggersi dalla polvere ma dell'inizio delle operazioni con un rastrello o una scopa. Non utilizzare • l'apparecchio se si è a piedi Azionare la macchina nella • nudi o se si indossano san- posizione consigliata e solo dali aperti.
  • Page 104 si potrebbe recare disturbo ad Durante il lavoro verifica- • altre persone. re la sede salda, in partico- lare su pendenze. Tenere Non azionare la macchina su • l'apparecchio saldamente con una superficie pavimentata o due mani e lavorare con la uno strato di ghiaia, per cui il tracolla impostata corretta- materiale scagliato può...
  • Page 105 quando l'apparecchio vie- Non inserire le mani, altre • • ne controllato, pulito o si ri- parti del corpo o abbiglia- muovono i blocchi; mento nell'alimentazione, nel canale di espulsione o nei quando si svolgono lavori • pressi di parti mobili. di pulizia o manutenzione o si sostituiscono gli accesso- Evitare posture innaturali.
  • Page 106 verificare i danni; mande, rivolgersi al centro • di assistenza. sostituire o riparare le parti • danneggiate; Pulizia, manutenzione e verificare la presenza di conservazione • parti rimosse e stringerle. Lasciare raffreddare il motore • Non ribaltare la macchina fin- prima di riporre l’apparecchio •...
  • Page 107: Rischi Residui

    Conservare l’apparecchio fuo- sto campo può danneggiare i • ri dalla portata dei bambini. dispositivi medici attivi e passi- vi. Per ridurre il rischio di lesio- Rischi residui ni gravi o mortali, raccomandia- Anche utilizzando l’utensile elet- mo alle persone che portano di- trico in modo conforme, riman- spositivi medici di consultare il gono dei rischi residui.
  • Page 108: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Il tubo soffiatore si arresta. 3. Collegare il caricabatterie (8) ad una presa elettrica. 2. Verificare il posizionamento saldo del tubo soffiatore mediante trazione. 4. Quando la batteria è completamen- te carica, staccare il caricabatterie (8) Smontare il tubo soffiatore dalla presa.
  • Page 109: Accensione E Spegnimento

    Rimozione della batteria (Fig. B) pesanti, poiché si potrebbero causare lesioni a persone o danni materiali. 1. Premere e mantenere premuto il dispo- sitivo di sblocco (12) della batteria • Iniziare a lavorare con la massima po- (9). tenza di soffiatura per raccogliere rapi- damente le foglie nei dintorni.
  • Page 110: Manutenzione

    Montaggio a parete NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanze chimiche possono aggre- È possibile appendere l’apparecchio dire i componenti in materiale sintetico sull’apposito dispositivo di aggancio (14) dell'apparecchio. Non utilizzare deter- alla parete. genti o solventi. Requisiti • Garantire una costante puli- •...
  • Page 111: Ricerca Degli Errori

    non deve essere smaltito come rifiuto urba- A seconda del recepimento nel diritto na- no non differenziato al termine della sua zionale, le possibilità sono le seguenti: vita utile. • restituzione a un punto vendita • conferimento a un centro di raccolta uf- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ficiale, apparecchiature elettriche ed elet-...
  • Page 112 Qualora subentrasse un difetto di materia- Questa garanzia decade se il prodotto è le o di fabbricazione entro tre anni a par- stato danneggiato, non usato correttamen- tire dalla data di acquisto di questo pro- te o non manutenuto. Per un uso corretto dotto, il prodotto verrà...
  • Page 113: Servizio Di Riparazione

    ingombrante, corriere espresso o altro • Ci occuperemo di smaltire gratuitamen- carico speciale. Spedire l’apparecchio te gli apparecchi difettosi che ci vengo- inclusi tutti gli accessori forniti insieme no spediti. al momento dell’acquisto e garantire Service-Center un imballaggio di trasporto sufficiente- Assistenza Italia mente sicuro.
  • Page 114: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Modello: PLBA 20-Li B3 Numero di serie: 000001 – 120000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 115: Úvod

    Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....130 Úvod........115 Rozložený pohled....205 Použití dle určení......115 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství..116 Přehled..........116 Blahopřejeme vám k zakoupení nového Popis funkce........116 akumulátorového foukače listí (dále jen Technické údaje........116 přístroj nebo elektrický nástroj). Bezpečnostní pokyny....118 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Význam bezpečnostních pokynů..
  • Page 116: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    X 20 V TEAM. Akumulátory série sledujících popisech. X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- Technické údaje ječkami série X 20 V TEAM. Aku foukač listí ..PLBA 20-Li B3 Rozsah dodávky/ Domezovací napětí U ....20 V ⎓ příslušenství Intenzita proudu I ....... 16 A Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- Typ ochrany .........
  • Page 117 X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí-  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise ječkami série X 20 V TEAM. hluku se mohou během skutečného pou- Doporučujeme Vám, provozovat ten- žívání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je to přístroj pouze s následujícími aku- mulátory: PAP 20 B1, PAP 20 B3, elektrický...
  • Page 118: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny lo by to mít za následek vážné zranění nebo smrt. POZOR! Při použití  UPOZORNĚNÍ! Pokud ten- elektrických zaříze- to bezpečnostní pokyn nedodr- ní se v rámci ochra- žíte, dojde k nehodě. V důsled- ny proti úrazu elek- ku může dojít k drobnému ne- trickým proudem, ne- bo středně...
  • Page 119: Bezpečný Provoz Vašeho Foukače

    POZORNĚ PŘEČTĚTE! Přístroj je zakázáno použí- USCHOVEJTE PRO SVOU vat za deště nebo vlhkém • POTŘEBU! prostředí. Dlouhé vlasy nenoste vol- Pozor! Při použití elek- ně. Používejte síťku na vla- trických zařízení je nutné v rámci ochrany proti úra- Zaručená hladina akustic- zu el.
  • Page 120 Nepoužívejte přístroj v polo- Dávejte pozor na osoby, • • hách vyšších než 2000 m. zejména děti, domácí zvířa- ta, otevřená okna apod. Od- Příprava foukávaný materiál může od- Přístroj nikdy nepoužívejte, po- • létat směrem k nim. Přerušte kud jsou v blízkosti děti nebo práci, jestliže se tyto zdržují...
  • Page 121 tím zkontrolujte bezpečnostní Nezapínejte přístroj, pokud je • stav přístroje, zejména spínač. držen opačně, nebo pokud není v pracovní poloze. Používejte přístroj pouze teh- • dy, je-li zcela smontován. Během provozu nesměřujte • zařízení na osoby, zejména Nikdy neprovozujte přístroj s •...
  • Page 122 když přístroj kontrolujete, Zabraňte abnormální tělesné • • vyčistěte jej nebo odstraňte poloze. Při ppřivádění materi- ucpání; álu nikdy nestojte na vyšší úro- veň, než je úroveň základny když provádíte čištění ne- • stroje. bo údržbu nebo vyměňuje- te příslušenství; Vždy udržujte rovnováhu, •...
  • Page 123: Zbytková Nebezpečí

    Přístroj nikdy nepřenášejte, ly a příslušenství. Při použití • když je pohon v chodu. cizích dílů dojde k okamžité ztrátě nároku na záruku. Přístroj vypněte a vyjměte aku- • mulátor. Ujistěte se, zda se Otevření přístroje musí pro- • všechny pohyblivé díly zcela vést pouze autorizovaný...
  • Page 124: Příprava

    ohrožení zdraví vyplývající z zapínač/vypínač (4) • • Zapnutí: Posunutí dopředu vibrací rukou a paží, pokud se • Vypnutí: Posunutí dozadu přístroj používá delší dobu ne- Montáž a demontáž foukací bo není řádně veden a udržo- trubice ván. Montáž foukací trubice (Obr. A)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Page 125: Provoz

    Nabití akumulátoru Vyjmutí akumulátoru (Obr. B) 1. Vyjměte akumulátor (9) z přístroje: 1. Stiskněte a podržte odblokování aku- mulátoru (12) na akumulátoru (9). 2. Zasuňte akumulátor (9) do nabíjecí prohloubeniny v nabíječce akumuláto- 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumu- ru(8). látoru (6). 3.
  • Page 126: Přeprava

    Údržba • Začněte pracovat s nejvyšším výkonem foukání, aby se co nejrychleji nasbíra- • Před každým použitím přístroje zkontro- lo okolo ležící listí. Nižší výkon fouká- lujte případné zjevné vady, např. uvol- ní zvolte pro komprimování dříve sebra- něné, opotřebované nebo poškozené ných hromad listí.
  • Page 127: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    moc na místní energetickou spo- Symbol přeškrtnuté popelnice na koleč- lečnost. Kontakt s elektrickými kabely kách znamená, že tento výrobek nesmí může mít za následek vznik požáru nebo být po skončení své životnosti likvidován úraz elektrickým proudem. Poškození ve- jako netříděný komunální odpad. dení...
  • Page 128: Servis

    Příznak Možná příčina Opatření Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vložen Vložení akumulátoru (Obr. B), str. 125 Akumulátor (9) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samostat- ný návod k obsluze akumulátoru a nabíječky) Zapínač/vypínač (4) je Obraťte se na servisní středisko. vadný Vadný motor Obraťte se na servisní středisko. Servis Záruční...
  • Page 129: Opravárenská Služba

    Výrobek je určen jen pro soukromé účely te včetně všech částí příslušenství doda- a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v ných při zakoupení a zajistěte dostateč- případě zneužívání a neodborné manipu- ně bezpečný přepravní obal. lace, používání nadměrné síly a při zása- Opravárenská...
  • Page 130: Náhradní Díly A Příslušenství

    Obj. č. foukací trubice 91105339 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Model: PLBA 20-Li B3 Sériové číslo: 000001 – 120000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Page 131  ...
  • Page 132: Úvod

    Obsah Náhradné diely a príslušenstvo......147 Úvod........132 Preklad originálneho Používanie na určený účel....132 vyhlásenia o zhode ES.... 148 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..133 Rozložený pohľad....205 Prehľad..........133 Úvod Opis funkcie........133 Technické údaje........133 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe nové- Bezpečnostné pokyny.....135 ho akumulátorového fúkača lístia (v nasle- Význam bezpečnostných dujúcej časti nazývanej prístroj alebo elek- pokynov..........
  • Page 133: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    X 20 V TEAM. Technické údaje Rozsah dodávky/ Akumulátorový fúkač lístia Príslušenstvo ........ PLBA 20-Li B3 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah do- dávky. Intenzita prúdu I ......... 16 A Obalový materiál riadne zlikvidujte. Druh ochrany ........IPX0 •...
  • Page 134 Časy nabíjania Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku boli memerané Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa prevádzkovať s akumulátormi a môžu sa použiť na porovnanie jedného série X 20 V TEAM. Akumulátory série elektrického náradia s druhým.
  • Page 135: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je možné telesné po- POZOR! Pri používa- ranenie alebo smrť. ní elektrického prí-  OPATRNE! Keď tento bez- stroja sa musia do- pečnostný pokyn nebudete do- držiavať predpisy držiavať, nastane úraz. Násle- ochrany proti zásahu dok je možné...
  • Page 136: Bezpečná Prevádzka Vášho Fúkača

    POZORNE PREČÍTAJTE! Je zakázané používať prí- USCHOVAJTE PRE VAŠE stroj v daždi alebo vlhkom • PODKLADY! prostredí. Nenoste nepokryté dlhé Pozor! Pri používaní elek- vlasy. Používajte sieťku na trického prístroja sa mu- vlasy. sia dodržiavať predpi- Zaručená hladina akustic- sy ochrany proti zásahu kého výkonu L v dB.
  • Page 137 Prístroj nepoužívajte v nad- Venujte pozornosť osobám, • • morských výškach nad 2000 najmä deťom, zvieratám, ot- voreným oknám, atď. Fúkaný materiál môže byť vrhnutý v Príprava ich smere. Ak iná osoba sa Nikdy nepoužívajte prístroj, • nachádza v blízkosti, preruš- keď...
  • Page 138 užitím skontrolujte bezpečný alebo ste pod vplyvom drog, stav prístroja, zvlášť alkoholu alebo liekov. Prístroj používajte iba, keď je Prístroj nespúšťajte, keď ho dr- • • úplne zmontovaný. žíte obrátene alebo sa nena- chádza v pracovnej polohe. Zariadenie nikdy nepoužívaj- •...
  • Page 139 keď prístroj nepoužívate, chádzali v prívode, vo vyha- • prepravujete alebo ho ne- dzovacom kanáli alebo v blíz- chávate bez dohľadu; kosti pohyblivých dielov. keď prístroj kontrolujete, čis- Nedržte telo v neprirodzenej • • títe alebo odoberiete bloko- polohe. Pri prívode materiálu vanie;...
  • Page 140: Zostatkové Riziká

    Čistenie, údržba a sklado- skontrolujte, či nie sú uvoľ- • vanie nené diely a tieto pevne utiahnite. Pred odložením prístroja na • Prístroj nenakláňajte, pokiaľ je dlhší čas nechajte vychladnúť • zapnutý zdroj energie. motor. Nikdy neprepravujte prístroj, Pred dlhším skladovaním vy- •...
  • Page 141: Príprava

    V súvislosti s konštrukciou a vy- až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na použitie. hotovením tohoto elektrického Pred uvedením prístroja do prevádzky mu- nástroja môžu vzniknúť nasledu- síte: júce nebezpečenstvá: • vložiť akumulátor, Poškodenia očí, ak sa nenosí • namontovať fúkaciu rúru. •...
  • Page 142: Nabíjanie Akumulátora

    Prevádzka LED diódy signalizácie stavu nabitia ukazujú stav nabitia akumulátora. Vloženie a vybratie 2. Nabite akumulátor (9), keď svieti už akumulátora iba červená LED indikácie stavu nabitia (11).  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Nabíjanie akumulátora ranenia v dôsledku neúmyselne spustené- ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja Pozri tiež...
  • Page 143: Preprava

    • Ako dúchadlo na nakopenie suchého várske práce, ktoré nie sú opísané v tomto lístia alebo na odfukovanie z ťažko prí- návode, nechajte vykonať nášmu servisné- stupných miest. mu centru. Používajte len originálne náh- radné diely.  VAROVANIE! Pri práci dávajte pozor na to, aby ste s prístrojom nenarazili na Čistenie tvrdé...
  • Page 144: Montáž Na Stenu

    Likvidácia/ochrana Montáž na stenu životného prostredia Spotrebič môžete zavesiť na stenu pomo- cou závesu (14). Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Predpoklady akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- • Skrutka alebo klinec (priemer hlavy: 7 - te na ekologické zhodnotenie. 10 mm) (nie je súčasťou dodávky) •...
  • Page 145: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj pracuje preru- Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné centrum. šovane Vypínač zap/vyp (4) je Obráťte sa na servisné centrum. chybný Prístroj sa nespustí Akumulátor (9) nie je vlo- Vloženie akumulátora (Obr B), žený...
  • Page 146: Opravný Servis

    je na diely produktu, ktoré sú vystavené problémov pri prevzatí použite len tú normálnemu opotrebeniu a preto sa mô- adresu, ktorá vám bude oznámená. žu považovať za opotrebované diely (na- Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- pr. Fúkacia rúra) alebo na poškodenia na var na náklady príjemcu, expresne ale- krehkých dieloch (napr.
  • Page 147: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na Service-Center, S. 146 Poz. č. Název Obj. č. Fúkacia rúra 91105339...
  • Page 148: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Model: PLBA 20-Li B3 Sériové číslo: 000001 – 120000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 149: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....165 Bevezető.........149 Robbantott ábra..... 205 Rendeltetésszerű használat..... 149 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..150 Áttekintés.......... 150 Gratulálunk az új akkumulátoros lombfúvó Működés leírása.......150 megvásárlásához (a továbbiakban készü- Műszaki adatok....... 150 lék vagy elektromos kéziszerszám). Biztonsági utasítások....152 Vásárlásával kiváló...
  • Page 150: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel ban található. szabad tölteni. Műszaki adatok A csomag tartalma / Akkus lombfúvó ..PLBA 20-Li B3 Tartozékok Névleges feszültség U ....20 V ⎓ Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Áramerősség I ........16 A a csomag tartalmát.
  • Page 151 Töltési idők ványoknak és előírásoknak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék a X 20 V TEAM soro- A megadott rezgés-összérték és a meg- zat része és a X 20 V TEAM soro- adott zajkibocsátási érték szabványosított zat akkumulátoraival üzemeltethető. A mérési eljárással lett meghatározva és fel- X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait használható...
  • Page 152: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások sérülés vagy halál lehet a követ- kezménye. FIGYELEM! Az elekt-  VIGYÁZAT! Baleset történ- romos áramütés, ik, ha nem tartja be ezt a bizton- a sérülés- és tűzve- sági utasítást. Enyhe vagy köze- szély megelőzése ér- pes fokú testi sérülés lehet a kö- dekében az elekt- vetkezménye.
  • Page 153: A Lombfúvó Biztonságos

    FIGYELMESEN OLVASSA EL! Tilos a készüléket esőben ŐRIZZE MEG DOKUMEN- vagy párás környezetben • TUMAI KÖZÖTT! használni. Ha hosszú haja van, ne Figyelem! Az elektromos hordja kiengedve. Viseljen áramütés, a sérülés- és hajhálót. tűzveszély megelőzése ér- Garantált hangerőszint L dekében az elektromos dB-ben.
  • Page 154 Ne használja a készüléket Ügyeljen az emberekre, kü- • • 2000 m feletti magasságban. lönösen a gyerekekre, házi- állatokra, nyitott ablakokra Előkészítés stb. A fújt anyag az ő irányuk- Soha ne üzemeltesse a készü- • ba repülhet. Szakítsa meg a léket, ha gyermekek vagy ál- munkát, ha a közelben tartóz- latok tartózkodnak a közel- kodnak.
  • Page 155 készülék használata előtt el- kel. Ne használja a készülék- lenőrizze a készülék, különö- et, ha fáradt, vagy ha kábító- sen a kapcsoló biztonsági ál- szer, alkohol vagy gyógyszer lapotát. hatása alatt áll. Csak akkor használja a kész- Ne kapcsolja be a készüléket, •...
  • Page 156 fénynél vagy jó mesterséges Ha kérdése van, kérjük fordul- világítás mellett dolgozzon. jon az értékesítőhöz. Állítsa le a gépet és távolítsa Gyalogos tempóval haladjon, • • el az akkumulátort . Ellenőriz- ne fusson. ze, hogy minden mozgó alkat- A gép indítása előtt ellen- •...
  • Page 157 katlan zajt kiadni, illetve rez- ellenőrizze, hogy nincsenek- • egni. Távolítsa el az akkumu- e meglazult alkatrészek és látort és hajtsa végre a követ- rögzítse azokat, kező lépéseket a gép újraindí- nézze át a készüléket, hogy • tása és üzemeltetése előtt: nincs-e rajta sérülés, ellenőrizze a sérüléseket;...
  • Page 158: Maradvány-Kockázatok

    készülék tisztítás, beállítás, tár- ja az aktív és passzív orvostech- olás vagy tartozékcsere céljá- nikai implantátumokat. A súlyos ból lett leállítva. vagy halálos sérülések kockáza- tának csökkentése érdekében Kezelje gondosan és tartsa • azt javasoljuk az orvostechnikai tisztán a készüléket. implantátummal élő...
  • Page 159: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    2. Húzással ellenőrizze a fúvócső stabil 5. Húzza ki az akkumulátort (9) az ak- illeszkedését. kumulátor-töltőből (8). Fúvócső leszerelése (A ábra) Kontrolne LED diode na uređaju za punjenje (8): 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a ret- eszt (2). zöld piros jelentés 2.
  • Page 160: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás ményt az előzőleg összehordott levél- kupac tömörítéséhez.  VIGYÁZAT! Ügyeljen a stabil álló- • A fúvás előtt lazítsa fel a talajra tapadt helyzetre és tartsa erősen két kézzel a leveleket egy seprűvel vagy egy gere- készüléket. Ügyeljen arra a készülék be- blyével.
  • Page 161: Karbantartás

    Karbantartás gítségét a rejtett vezetékek fel- derítéséhez. Az elektromos kábelek • Minden használat előtt ellenőrizze a megérintése tüzet és áramütést okozhat. készülék esetleges hibáit, például meg- A gázvezetékek megrongálása robbanás- lazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. hoz vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi •...
  • Page 162: Hibakeresés

    • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek nak. tartozékait és elektromos alkatrészek nél- küli segédeszközeit. Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs be- Akkumulátor behelyezése helyezve (B ábra), L. 159 Akkumulátor (9) lemerült...
  • Page 163: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus lombfúvó A termék megnevezése: PLBA 20-Li B3 A termék típusa: 449936_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 165: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Modell: PLBA 20-Li B3 Sorozatszám: 000001 – 120000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 166: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja........181 Serwis naprawczy......182 Wprowadzenie.......166 Service-Center........183 Użytkowanie zgodne z Importer..........183 przeznaczeniem.......166 Części zamienne i akcesoria..183 Zakres dostawy/akcesoria....167 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE..184 urządzenia........167 Widok rozłożony....205 Opis działania......... 167 Dane techniczne......167 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......169...
  • Page 167: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami. Akumulatorowa dmuchawa do li- • Akumulatorowa dmuchawa do liści ści ......PLBA 20-Li B3 Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ • Rura dmuchawy • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Natężenie prądu I ......16 A Akumulator i ładowarka nie są...
  • Page 168 – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C X 20 V TEAM i może być zasila- – Przechowywanie ....0 – 45 °C ne za pomocą akumulatorów se- Akumulator PARKSIDE Performance Smart rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 rii X 20 V TEAM można ładować...
  • Page 169: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące zówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi UWAGA! W celu za- akumulatora i ładowarki serii bezpieczenia przed X 20 V TEAM.
  • Page 170: Piktogramy I Symbole

    padku. Jego skutkiem mogą być Stosować środki ochrony poważne obrażenia ciała lub dróg oddechowych zgon. Nosić obuwie ochronne  UWAGA! W przypadku nie- ze stabilną podeszwą! przestrzegania niniejszej wska- Używanie urządzenia w zówki dotyczącej bezpieczeń- czasie deszczu lub w wil- stwa, dojdzie do wypadku. Je- gotnym otoczeniu jest za- go skutkiem mogą...
  • Page 171: Symbole W Instrukcji Obsługi

    ną sprawność fizyczną, czu- Zachować bez- ciową lub umysłową lub nie- pieczny odstęp wystarczające doświadcze- min. 5 m od innych nie i wiedzę, lub osoby, które osób. nie są zaznajomione z instruk- Symbole w instrukcji cjami. Przepisy lokalne mogą obsługi określać...
  • Page 172 nosić odpowiednią odzież ro- inne osoby. Zachować bez- boczą: pieczny odstęp 5 m wokół sie- bie. stabilne obuwie z pode- • szwą antypoślizgową Zapoznać się z warunkami • otoczenia i zwrócić uwagę na wytrzymałe długie spodnie • możliwe niebezpieczeństwa, rękawice •...
  • Page 173 Eksploatacja użyciem urządzenia należy sprawdzić jego stan bezpie- Zachować uważność, zwra- • czeństwa, w szczególności cać uwagę na to co się robi i przełącznik. zachować zdrowy rozsądek Urządzenie używać tylko, je- podczas pracy. Nie używać • śli jest ono całkowicie zmonto- urządzenia w stanie zmęcze- wane.
  • Page 174 jąc odpowiednich rękawic lub Nie używać urządzenia w • robiąc regularne przerwy w pobliżu łatwopalnych cieczy pracy. lub gazów. W przypadku nie- przestrzegania powyższych Unikać pracy urządzenia w • wskazówek istnieje niebezpie- czasie złej pogody, w szcze- czeństwo pożaru lub wybu- gólności w przypadku zagro- chu.
  • Page 175 przez cały czas zachowywać Wyłączyć urządzenie i wycią- • równowagę. Z urządzeniem gnąć z niego akumulator. Na- należy chodzić, nie biegać. leży się upewnić, że wszystkie ruchome elementy całkowicie W trakcie pracy maszyny nie • się zatrzymały stawaj w strefie wyrzutu. przed pozostawieniem Utrzymuj źródło zasilania w •...
  • Page 176: Ryzyko Resztkowe

    Przed dłuższym okresem prze- Urządzenie należy przecho- • • chowywania należy wycią- wywać w miejscu niedostęp- gnąć akumulator z urządze- nym dla dzieci. nia. Ryzyko resztkowe Ze względów bezpieczeń- Nawet przy prawidłowej obsłu- • stwa wymień zużyte lub dze tego elektronarzędzia za- uszkodzone części.
  • Page 177: Przygotowanie

    sywnych implantów medyczny- Rura dmuchawy wskoczy w swoje miejsce. ch. Aby zmniejszyć niebezpie- 2. Pociągając za rurę dmuchawy, skon- czeństwo poważnych lub śmier- trolować jej prawidłowe zamocowa- telnych obrażeń ciała, przed nie. przystąpieniem do obsługi urzą- Demontaż rury dmuchawy dzenia przez osoby z implanta- (rys. A) 1.
  • Page 178: Eksploatacja

    Ładowanie akumulatora Wkładanie akumulatora (rys. B) 1. Wyjmij akumulator (9) z urządzenia. 1. Wsunąć akumulator (9) wzdłuż pro- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- 2. Wsunąć akumulator (9) do wnęki ła- tora (6). dowarki akumulatora (8). Akumulator wskakuje na swoje miejsce, 3. Podłączyć ładowarkę akumulatora (8) wydając charakterystyczny dźwięk.
  • Page 179: Transport

    wać uszkodzenia. Naprawy tego ro- nia urządzenia. Podczas prac konserwa- dzaju nie podlegają gwarancji. cyjnych i czyszczenia należy się zabez- pieczać. Wyłączyć urządzenie i wycią- Tryb dmuchawy gnąć z niego akumulator (9). Wykonanie (rys. A) prac naprawczych i konserwacyjnych, któ- • Optymalny wynik użycia dmuchawy re nie zostały opisane w tej instrukcji, nale- uzyskuje się...
  • Page 180: Montaż Na Ścianie

    Utylizacja /ochrona ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur, aby zapobiec utracie wydajności środowiska akumulatora. Przed dłuższym przechowywaniem (np. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż przed sezonem zimowym) należy wycią- urządzenie, akumulator, akcesoria oraz gnąć akumulator z urządzenia (postępo- opakowanie do punktu recyklingu opa- wać...
  • Page 181: Rozwiązywanie Problemów

    ści składowych. Gospodarstwo domowe go sprzętu. Na tym etapie kształtuje się spełnia ważną rolę w przyczynianiu się postawy, które wpływają na zachowanie do ponownego użycia i odzysku surow- wspólnego dobra jakim jest czyste środo- ców wtórnych, w tym recyklingu zużyte- wisko naturalne.
  • Page 182: Zakres Gwarancji

    Realizacja w przypadkach art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cy- objętych gwarancją wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa. Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- Okres gwarancji i ustawowe ganie poniższych wskazówek: roszczenia z tytułu wad • W przypadku wszelkich zapytań prosi- Okres gwarancji nie wydłuża się...
  • Page 183: Service-Center

    Service-Center sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- rys. Serwis Polska • Możemy naprawiać tylko urządzenia Tel.: 22 397 4996 (Opłata w odpowiednim opakowaniu i przesła- za połączenie zgodna z cennikie ne z uregulowaną opłatą pocztową. m operatora)  E-mail: grizzly@lidl.pl Wskazówka: Oczyszczone urzą- IAN 449936_2310 dzenie wraz z informacją...
  • Page 184: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Model: PLBA 20-Li B3 Numer serii: 000001 – 120000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 185: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør..........199 Reservedele og tilbehør..200 Indledning......185 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse.....185 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....186 eserklæringen......201 Oversigt..........186 Eksploderet tegning....205 Funktionsbeskrivelse......186 Tekniske data........186 Indledning Sikkerhedsanvisninger... 188 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Sikkerhedsanvisningernes ne løvblæser (herefter apparatet eller el- betydning..........188 værktøjet).
  • Page 186: Leverede Dele/Tilbehør

    X 20 V TEAM-serien. Tekniske data Leverede dele/tilbehør Batteridreven løvblæser Pak apparatet ud og kontrollér de levere- ........ PLBA 20-Li B3 de dele. Mærkespænding U ......20 V ⎓ Bortskaf emballagen korrekt. Strømstyrke I ........16 A • Batteridreven løvblæser Beskyttelsesgrad ........IPX0 •...
  • Page 187 Opladningstider som er angivet i overensstemmelseserklæ- ringen. Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- Den angivne samlede vibrationsværdi og serien og kan anvendes sammen den angivne samlede støjemissionsvær- med genopladelige batterier fra di er målt iht. til en standardiseret afprøv- X 20 V TEAM-serien.
  • Page 188: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsan- anvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulterer muligvis i visninger alvorlige kvæstelser eller døds- OBS! Ved brug af el- fald. værktøj skal følgen-  FORSIGTIG! Hvis du ikke de grundlæggende overholder denne sikkerhedsan- sikkerhedsforanstalt- visning, sker der et uheld. Dette ninger overholdes resulterer muligvis i lettere eller til beskyttelse mod...
  • Page 189: Sikker Drift Af Din Batteridrevne Løvblæser

    OPMÆRKSOMT FØR BRUG! Bær sikkerhedssko med SKAL OPBEVARES SOM DO- fast sål! • KUMENTATION! Det er forbudt at anvende apparatet i regnvejr eller OBS! Ved brug af elværk- fugtige omgivelser. tøj skal følgende grund- Langt hår må ikke bæres læggende sikkerhedsfor- åbent.
  • Page 190 Apparatet må ikke anvendes i materiale kan blive slynget i • højder over 2000 m. deres retning. Afbryd arbejdet i så fald. Hold en sikkerheds- Forberedelse afstand på 5 m til alle sider. Anvend aldrig apparatet, hvis • Gør dig altid fortrolig med børn eller dyr opholder sig i •...
  • Page 191 Brug kun apparatet, hvis det Tænd ikke for apparatet, hvis • • er monteret korrekt. holdes omvendt, eller ikke er i arbejdspositionen. Anvend aldrig apparatet med • fejlbehæftede beskyttelsesan- Ret aldrig apparatet mod an- • ordninger eller -afdækninger dre personer, mens det er i eller uden beskyttelsesanord- drift, og især ikke luftstrålen ninger.
  • Page 192 hvis du kontrollerer eller ren- selsanordningen, udkastnings- • gør det eller fjerner bloke- kanalen eller i nærheden af ringer; bevægelige dele. hvis du foretager rengø- Undgå unaturlige kropsstillin- • • rings- og vedligeholdelses- ger. Under materialetilførslen opgaver eller skifter tilbe- må...
  • Page 193: Restrisici

    Vip ikke apparatet, når ener- Udskift slidte eller beskadige- • • gikilden er tilkoblet. de dele af sikkerhedsmæssige årsager. Anvend udelukkende Transporter aldrig apparatet, • originale reservedele og tilbe- mens motoren kører. hør. Brugen af dele fra andre Sluk for apparatet og tag bat- •...
  • Page 194: Forberedelse

    Høreskader, hvis der ikke bæ- • Sluk: Skub bagud • res egnet høreværn. Montering og afmontering af blæserør Sundhedsskader, som sker • pga. hånd-arm-vibrationer, Montering af blæserør (Fig. A) hvis apparatet bruges over en 1. Skub blæserøret (1) på tilslutningsstud- sen (13). længere periode eller ikke fø- Blæserøret falder i hak.
  • Page 195: Drift

    Udtagning af det genopladelige • Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i batteri (Fig. B) længere tid, og læg det ikke på radia- torer (maks. 50 °C). 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (12) af batteriet (9) trykket. Oplad batteriet 2. Træk det genopladelige batteri ud af 1.
  • Page 196: Transport

    • Start med at arbejde med den højeste • Hold luftgæller, motorhuset og greb på blæseeffekt, for at blæse de omkringlig- apparatet rene. Brug en fugtig klud el- gende blade sammen. En lave blæseef- ler en børste hertil. fekt vælges for at blæse bladene tætte- Vedligeholdelse re sammen.
  • Page 197: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Fremgangsmåde Elektriske apparater må ikke bort-  ADVARSEL! Brug egnede detek- skaffes som husholdningsaffald. torer til at finde ud af, om der er skjulte forsyningsledninger, eller Symbolet med den overstregede affalds- kontakt det lokale forsyningssel- spand på hjul betyder, at dette produkt ik- skab for at få...
  • Page 198: Service

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparat starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af batteriet (Fig. B), s. 195 Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den separate (9) er tomt betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Tænd-/sluk-kontakt (4) de- Kontakt vores servicecenter. fekt Motoren er defekt Kontakt vores servicecenter.
  • Page 199: Reparationsservice

    usagkyndig håndtering vold og ved ind- og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- greb, der ikke er foretaget på vores autori- portemballage. serede servicested, bortfalder garantien. Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde Kontakt vores service-center i tilfælde af For at garantere en hurtig behandling af reparationer, som ikke er omfattet af dit anliggende, bedes du følge følgende garantien .
  • Page 200: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 199 Posi- Betegnelse Best.nr. tion-nr. Blæserør 91105339...
  • Page 201: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Model: PLBA 20-Li B3 Serienummer: 000001 – 120000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
  • Page 202  ...
  • Page 203  ...
  • Page 204  ...
  • Page 205: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PLBA 20-Li B3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 206 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

449936 2310

Table of Contents