LIVARNO 470721 2310 Assembly, Operating And Safety Instructions

Washbasin mixer tap
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

WASCHTISCHARMATUR/WASHBASIN
MIXER TAP/MITIGEUR DE LAVABO
WASCHTISCHARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE LAVABO
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
BATERIA UMYWALKOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
UMÝVADLOVÁ BATÉRIA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
BADEVÆRELSESARMATUR
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
MOSDÓ CSAPTELEP
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 470721_2310
WASHBASIN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
WASTAFELARMATUUR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
UMYVADLOVÁ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRIFO PARA LAVABO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
MISCELATORE PER LAVANDINO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 470721 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO 470721 2310

  • Page 1 WASCHTISCHARMATUR/WASHBASIN MIXER TAP/MITIGEUR DE LAVABO WASCHTISCHARMATUR WASHBASIN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE LAVABO WASTAFELARMATUUR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA UMYWALKOWA UMYVADLOVÁ BATERIE Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Montage ............................Seite Armatur montieren ..........................Seite Bedienung ............................Seite Inbetriebnahme ...........................Seite Wasser-Spareffekt (EcoFunktion) nutzen ...................Seite Energiespar-Funktion ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Armatur pflegen und reinigen ......................Seite Kartusche austauschen ........................Seite 10 Entsorgung .............................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- Lebens- und Unfallgefahr für und Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder! Beachten Sie die Warn- Warnung vor elektrischem Schlag! und Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von Entsorgen Sie Verpackung schweren oder tödlichen und Gerät umweltgerecht! Verletzungen! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen...
  • Page 7: Technische Daten

    Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Kontermutter Stopfen ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Flex. Anschlussschlauch blau VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Flex. Anschlussschlauch rot Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge- *vormontiert mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
  • Page 8: Montage

    Fehlerhaft montierte Armaturen können Schlauchaufnahmen im Armaturenkörper. Bitte Wasserschäden verursachen. beachten Sie, dass der rot markierte Anschluss- Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor! schlauch in die Aufnahme mit der roten Tauschen Sie die Anschlussleitungen nicht Markierung (links), und der blaue markierte selbstständig aus.
  • Page 9: Bedienung

    Wasser-Spareffekt (EcoFunktion) Ablaufdichtung und die Kontermutter nutzen (siehe Abb. F) von unten auf das Gewinde. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion der Ablaufgar- nitur: Zum Schließen des Wasserablaufs betäti- Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine gen Sie die Ablaufgarnitur durch Drücken des Eco-Funktion.
  • Page 10: Kartusche Austauschen

    Wischen Sie die Armatur mit einem feuchten, Setzen Sie die neue Kartusche vorsichtig in weichen Tuch und ggf. mit einem milden Reini- den Armaturenkörper ein. gungsmittel ab. Achten Sie darauf, dass die Dichtung unter der Um den Luftsprudler zu reinigen, schrauben Sie Kartusche korrekt sitzt und die Führungen in das Luftsprudlergehäuse gegen den Uhrzeiger-...
  • Page 11: Informationen

    Informationen Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeit- punkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüg- Trinkbarkeit von Leitungswasser lich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/ Sollte das Produkt innerhalb von 5 Jahren ab Gemeinde.
  • Page 12: Übereinstimmungskennzeichen

    Übereinstimmungskennzeichen 12 DE/AT/CH...
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety notices ..........................Page 15 Assembly ............................Page 16 Installing the tap ..........................Page 16 ................................Page 16 Prior to first use ............................Page 16 Using the Eco function (water saving effect) ..................Page 17 Energy-saving function ........................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly and Danger to life and risk of accidents operating instructions! for infants and children! Observe the warnings and Warning - risk of electric shock! safety instructions! Danger to life! There is a danger of Dispose of the packaging and device severe or fatal injuries! in an environmentally friendly manner!
  • Page 15: Scope Of Delivery

    Connections: G ⅜ Before installation, turn off the water supply to Minimum flow pressure: 0.5 bar your living area. Dimensions: 152 x 146 x 45 mm During installation, ensure all gaskets are Water temperature: 60 °C positioned correctly on the sealing surfaces. Do not use the tap with low pressure or small- scale tank heaters or other water heating systems.
  • Page 16: Installing The Tap

    ATTENTION! DO NOT INSTALL IN Warm: Flexible warm water connection hose LOCATIONS THAT RE SUSCEPTIBLE TO (red)* FROST! Cold: Flexible cold water connection hose CAUTION! Shut off the main water supply (blue)* before assembly (see Fig. A). Make sure that the connecting hoses CAUTION! Do not twist the connecting are straight and are not being crushed.
  • Page 17: Using The Eco Function (Water Saving Effect)

    Maintaining and For cold water, turn the tap lever anti-clock- cleaning the tap wise. For warm water, turn the tap lever clockwise. Dry off your taps with a cloth after every use to prevent limescale build-up. Using the Eco function (water Wipe the tap clean with a damp, soft cloth saving effect) (see Fig.
  • Page 18: Disposal

    Screw the cartridge retaining ring tightly Do not use any stagnant water to prepare dishes into position with fitting or siphon pliers. or drinks, and in particular to feed infants. Screw in the cartridge covering ring tightly by Failure to observe these instructions may have hand and place the tap lever on the cartridge.
  • Page 19: Customer Service

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Customer service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Consignes de sécurité ......................Page 23 Montage ............................Page 24 Monter la robinetterie .........................Page 24 Utilisation ............................Page 25 Mise en service ...........................Page 25...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage Danger de mort et risque d'accident et d'utilisation ! pour les bébés et les enfants ! Respectez les avertissements Attention au risque d'électrocution ! et les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Mettez l‘emballage et l‘appareil Il existe un risque de bles- au rebut dans le respect de l‘envi-...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- bouchon Flexible de raccordement bleu duit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas Flexible de raccordement rouge être effectués par des enfants laissés sans sur- veillance. *prémonté PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE ! Vé- rifiez que tous les éléments sont en parfait état et correctement montés.
  • Page 24: Montage

    Des robinetteries incorrectement montées flexibles de raccordement dans les deux peuvent causer des dégâts des eaux. admissions de tuyau correspondantes situées Ne procédez à aucune modification de l’ap- dans le corps de robinetterie. Veuillez tenir pareil ! Ne remplacez pas les lignes de raccor- compte du fait que le flexible de raccordement dement de votre propre chef.
  • Page 25: Utilisation

    Utiliser l’effet d’économie joint en silicone supérieur dans l’écoulement d’eau (fonction Éco) (voir Fig. F) du lavabo, et vissez le joint d’écoulement infé- rieur ainsi que le contre-écrou par le bas sur le filetage. Contrôlez le bon fonctionnement La cartouche de cette robinetterie est équipée de la robinetterie d’écoulement : Pour fermer d’une fonction Éco.
  • Page 26: Remplacement De La Cartouche

    Essuyez la robinetterie avec un chiffon doux et Veillez au bon positionnement du joint sous la humide et éventuellement avec un produit cartouche et à enficher les guidages dans nettoyant doux. les ouvertures prévues à cet effet. Pour nettoyer l’aérateur, dévissez le boîtier Serrez fermement l’anneau de sécurité...
  • Page 27: Informations

    Informations Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité Potabilité de l’eau du robinet du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de Informez-vous auprès des autorités locales sur la la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 28: Service Client

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Service client L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Conmetall Meister GmbH intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans Oberkamper Str. 39 à compter de la découverte du vice. 42349 Wuppertal ALLEMAGNE Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 30 Technische gegevens ........................Pagina 31 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Montage ............................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de montage- Levensgevaar en kans op ongevallen en bedieningshandleiding! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en Waarschuwing voor elektrische veiligheidsinstructies in acht! schokken! Levensgevaar! Er is kans op ernstige of Voer de verpakking en het apparaat dodelijke verwondingen! op een milieuvriendelijke manier af! Veiligheidsinstructies...
  • Page 31: Technische Gegevens

    onderhoud mogen niet door kinderen zonder Stop Flex. aansluitslang blauw toezicht worden uitgevoerd. Flex. aansluitslang rood PAS OP! LETSELGEVAAR! Controleer of alle onderdelen onbeschadigd zijn en correct *voorgemonteerd zijn gemonteerd. Bij onjuiste montage bestaat letselgevaar. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de werking beïnvloeden. Technische gegevens Raadpleeg bij twijfel eventueel een vakman.
  • Page 32: Montage

    aansluitslangen contact op met de klantenservice om gevaarlijke recht lopen en niet situaties te vermijden. Laat defecte onderdelen worden ingeklemd. alleen door originele onderdelen vervangen. 3. Afbeelding C: leg de sokkelring midden Ook bij een zorgvuldige productie kunnen er op de opening van de wastafel zodat het gat scherpe randen ontstaan.
  • Page 33: Bediening

    Bediening Energiespaarfunctie (zie afb. G) Ingebruikname De cartouche van deze kraan beschikt over een energiespaarfunctie. Als de kraanhendel Controleer na de ingebruikname beslist alle de middelste stand staat, stroomt er alleen koud aansluitingen zorgvuldig op dichtheid. Om mo- water en geen gemengd water. Dit voorkomt onno- gelijke verontreinigingen te verwijderen, moet dig verbruik van warm water waardoor er waarde- de kraan voor het eerste gebruik worden door-...
  • Page 34: Afvoer

    Afvoer cartouches zijn rechtstreeks bij het aangegeven servicepunt te verkrijgen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- Ga als volgt te werk: stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Draai de waterkraan dicht (zie afb. A). kunt afvoeren. Hevel het plaatje voorzichtig van binnenuit met een kleine sleufschroevendraaier uit de Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende...
  • Page 35: Garantie En Service

    Klantenservice Lood wordt aan het drinkwater afgegeven en is voor zwangere vrouwen, zuigelingen en Conmetall Meister GmbH kleine kinderen bijzonder schadelijk voor de Oberkamper Str. 39 gezondheid. 42349 Wuppertal DUITSLAND Tel. +800 34 99 67 53 (vanuit het buitenland) Garantie en service E-mail: cm@comei.info Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen IAN 470721_2310...
  • Page 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 38 Opis części ............................Strona 38 Dane techniczne ..........................Strona 39 Zawartość ............................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 39 Montaż ............................Strona 40 Montaż...
  • Page 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję Niebezpieczeństwo utraty życia i montażu i obsługi! odniesienia obrażeń przez dzieci! Przestrzegać wskazówek Ostrzeżenie o możliwości porażenia ostrzegawczych i bezpie- prądem! Zagrożenie życia! czeństwa! Istnieje niebezpieczeństwo Opakowanie i urządzenie przekazać ciężkich lub śmiertelnych do utylizacji zgodnie z przepisami o obrażeń! ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 39: Dane Techniczne

    Odpływ zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub Górna uszczelka silikonowa mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie- Dolna uszczelka odpływu dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały Śruba kontrująca pouczone w kwestii bezpiecznego użycia pro- Korek duktu i rozumieją wynikające z niego zagroże- Elastyczny wąż...
  • Page 40: Montaż Baterii

    Montaż baterii np. istniejącymi przyłączami wody i urządze- niami odcinającymi. Ostrożnie przy ustawianiu gorącej wody: 1. Nakrętkę mocującą odkręcić od gwintu niebezpieczeństwo poparzenia się! baterii Należy mieć na uwadze, że uszczelki są czę- 2. Rysunek B: gwint baterii przykręcić ściami zużywającymi się i należy od czasu do krótką...
  • Page 41: Obsługa

    Korzystanie z oszczędności Zdjąć kapturek ochronny i dodatkową wody (funkcja Eco) (patrz rys. F) osłonę odpływu , odkręcić śrubę kon- trującą i dolną uszczelkę odpływu gwintu odpływu. Włożyć odpływ z górną Głowica tej armatury posiada funkcję „Eco”. uszczelką silikonową do odpływu umywalki Jeśli porusza się...
  • Page 42: Wymiana Głowicy

    Aby oczyścić perlator, odkręcić obudowę per- Przykręcić pierścień zabezpieczający głowicę latora w kierunku odwrotnym do ruchu wskazó- obcęgami do armatur/syfonu. wek zegara i wyjąć perlator oraz uszczelkę Przykręcić ręcznie pierścień osłaniający gło- perlatora. wicę i założyć dźwignię na głowicę. Usunąć pozostałości kamienia z perlatora i Zamocować...
  • Page 43: Informacje

    Informacje Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po Zdatność do picia wody rozpakowaniu produktu. wodociągowej Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu produkt wykaże Należy zasięgnąć informacji u miejscowych władz wady materiałowe lub produkcyjne, to – według na- gminnych/miejskich odnośnie zdatności do picia szego uznania –...
  • Page 44: Znak Zgodności

    Znak zgodności 44 PL...
  • Page 45 Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Technická data ..........................Strana 47 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 47 Montáž ............................Strana 48 Montáž...
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži Nebezpečí ohrožení života a a obsluze! zranění malých i větších dětí! Dbejte na výstrahy a řiďte Varování před zasažením elektrickým se bezpečnostními pokyny! proudem! Ohrožení života! Hrozí nebezpečí těžkých Obal a přístroj likvidujte ekologicky! nebo smrtelných zranění! Bezpečnostní...
  • Page 47: Technická Data

    Technická data UPOZORNĚNÍ! POŠKOZENÍ VODOU! Neodborná montáž a nesprávná manipulace s Přípojky: G⅜ výrobkem mohou zapříčinit věcné škody. Nejnižší průtokový tlak: 0,5 bar Instalaci nechte provést odborníkem. Rozměry: 152 x 146 x 45 mm Před montáží zavřete hlavní přívod vody. Teplota vody: 60 °C Při montáži dávejte pozor, aby byla všechna těsnění...
  • Page 48: Montáž

    Montáž Studená voda: flexibilní připojovací hadice pro studenou vodu (modrá)* POZOR! NEINSTALOVAT V MÍSTECH, Dbejte na to, aby připojovací hadice KTERÁ JSOU OHROŽENA MRAZEM! vedly rovně a nebyly skřípnuté UPOZORNĚNÍ! Před montáží zastavte přívod vody (viz obr. A). Odstraňte ochrannou krytku a přídavnou UPOZORNĚNÍ! Připojovací...
  • Page 49: Využití Úspory Vody (Funkce Eco)

    Využití úspory vody Výměna kartuše (funkce Eco) (viz obr. F) (viz obr. H-L) Kartuše této armatury je vybavena funkcí Eco. Kartuše jsou díly, které se opotřebovávají, v závislosti Při pohybu pákou baterie pocítíte mírný od- na obsahu vápníku resp. znečištění vody se musí por.
  • Page 50: Zlikvidování

    Záruka a servis Poznámka: Obrázky jsou jen ilustrativní, odchylky od výrobku jsou možné. Technické změny jsou vyhrazeny. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma- teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva Zlikvidování vůči prodejci výrobku.
  • Page 51: Označení Shody

    IAN 470721_2310 V případě jakýchkoliv požadavků si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (IAN 470721_2310) jako doklad o zakoupení výrobku. Označení shody...
  • Page 53 Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 54 Popis častí ............................Strana 54 Technické údaje ..........................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 55 Montáž ............................
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si návod na a nebezpečenstvo nehody pre malé montáž a obsluhu! i staršie deti! Rešpektujte prosím výstražné Pozor na zásah elektrickým prúdom! a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo Obal a zariadenie ekologicky ťažkých alebo smrteľných zlikvidujte! poranení!
  • Page 55: Technické Údaje

    Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a Dolné odtokové tesnenie Kontramatica údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Zátka OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO PORA- Flex. prípojná hadica, modrá NENIA! Uistite sa, že všetky diely sú nepoško- Flex. prípojná hadica, červená dené a odborne namontované. Pri nesprávnej montáži hrozí...
  • Page 56: Montáž

    3. Obrázok C: Umiestnite krúžkový podstavec nechajte vymeniť iba za originálne náhradné diely. do stredu upínacieho otvoru umývadla tak, aby Aj napriek dôkladnej výrobe môžu vzniknúť ostré bol otvor úplne uzavretý. Najprv sa uistite, že hrany. Preto pri montáži postupujte opatrne. tesnenie krúžkového podstavca je správne POZOR NA ZÁSAH ELEKTRIC-...
  • Page 57: Ovládanie

    Ovládanie Funkcia úspory energie (pozri obr. G) Uvedenie do prevádzky Kartuša tejto armatúry disponuje funkciou úspory Po uvedení do prevádzky dôkladne skontro- energie. Ak je páčka armatúry v strednej po- lujte utesnenie všetkých spojov. Aby sa odstrá- lohe, tečie len studená voda a nie zmiešaná voda. nili možné...
  • Page 58: Likvidácia

    Likvidácia Postupujte nasledujúcim spôsobom: Uzatvorte prívod vody (pozri obr. A). Pomocou malého krížového skrutkovača opa- Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré trne vypáčte označenie zvnútra z páčky môžete odovzdať na miestnych recyklačných armatúry (pozri obr. H). zberných miestach. Pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom uvoľnite pod ňou umiestnenú...
  • Page 59: Záruka A Servis

    Záruka a servis IAN 470721_2310 Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otesto- doklad a číslo výrobku (IAN 470721_2310) ako vaný. V prípade materiálových alebo výrobných dôkaz o kúpe. chýb máte zákonné...
  • Page 61 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 62 Uso adecuado ..........................Página 62 Descripción de los componentes ....................Página 62 Características técnicas ........................Página 63 Volumen de suministro ........................Página 63 Indicaciones de seguridad .................... Página 63 Montaje ............................
  • Page 62: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de Peligro de muerte y de accidentes montaje y el manual de uso! para bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las ¡Precaución con las descargas advertencias e indicaciones eléctricas! ¡Peligro de muerte! de seguridad! ¡Riesgo de lesiones ¡Elimine el aparato y su embalaje graves o mortales!
  • Page 63: Características Técnicas

    derivados de su uso. No deje que los niños jue- Junta de desagüe inferior Contratuerca guen con el producto. Las tareas de limpieza y Tapón mantenimiento no pueden ser efectuadas por Manguera de conexión flexible azul niños sin la supervisión de un adulto. Manguera de conexión flexible rojo ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Asegúrese de que todas las piezas es-...
  • Page 64: Montaje

    Montaje del grifo Por favor, tenga presente que todas las juntas son piezas de desgaste y cada cierto tiempo deben ser reemplazadas. 1. Suelte la tuerca de fijación de la rosca del ¡Los grifos montados incorrectamente pueden grifo provocar daños por agua! 2.
  • Page 65: Manejo

    Utilizar el efecto de ahorro de Retire la tapa protectora y la protección agua (función eco) (ver fig. A) adicional del desagüe , enrosque la contratuerca y la junta del desagüe la rosca del desagüe. Introduzca el desagüe El cartucho de este grifo dispone de una fun- con la junta de silicona superior en el des-...
  • Page 66: Cambiar El Cartucho

    Cambiar el cartucho Coloque el indicador de agua fría/caliente (ver fig. H-L) en la palanca del grifo Vuelva a abrir el suministro de agua. Los cartuchos son piezas de desgaste que deben Nota: si aprieta demasiado el anillo de fija- reemplazarse regularmente según la cantidad de ción de cartucho es posible que la palanca...
  • Page 67: Garantía Y Servicio Técnico

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. De lo contrario esto podría afectar a su salud. Podrá distinguir cuando el agua está fresca Esta garantía no cubre las piezas del producto porque saldrá notablemente más fría de la sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, tubería que el agua estancada.
  • Page 69 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 70 Indledning ............................Side 70 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 70 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 70 Tekniske data............................Side 71 Leverede dele ............................Side 71 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 71 Montering ............................Side 72 Montering af armatur ..........................Side 72 Betjening ............................Side 72 Ibrugtagning ............................Side 72 Brug af vandbesparelse (eco-funktion) ....................Side 73 Energispare-funktion ..........................Side 73...
  • Page 70: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs monterings- og Livs- og ulykkesfare for småbørn og betjeningsvejledningen! børn! Overhold advarsels- og Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare! sikkerhedshenvisningerne! Der består fare for alvorlige Bortskaf emballagen og apparatet og dødelige kvæstelser! miljøvenligt! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Badeværelsesarmatur beskadigelser.
  • Page 71: Tekniske Data

    påvirke sikkerheden og funktionen. Spørg i Fleksibel tilslutningsslange blå Fleksibel tilslutningsslange rød tvivlstilfælde en fagperson. FORSIGTIG! VANDSKADE! Ved uhensigts- * præmonteret mæssig montering og håndtering af produktet kan der opstå materielle skader. Overlad monteringen til en faguddannet person. Tekniske data Luk inden monteringen for vandtilførselen til dine beboelsesrum.
  • Page 72: Montering

    forbindelser er tætte, og forvis dig om, at alle hen over armaturgevindet indtil anslagsstop ledninger til elektriske apparater i nærheden af nedefra med hånden. håndvasken er installeret korrekt og sikkert. 5. Afbildning E: Skru tilslutningsslangerne Spørg i tvivlstilfælde en fagperson. på...
  • Page 73: Brug Af Vandbesparelse (Eco-Funktion)

    Pleje og rengøring af armaturet Vip armaturgrebet opad, eller tryk det nedad for at regulere vandgennemstrømningen. Drej armaturgrebet hhv. med eller mod uret for Tør armaturet efter hver anvendelse af med en at regulere vandgennemstrømningens tempera- klud for at forebygge kalkaflejringer. tur (se afb.
  • Page 74: Bortskaffelse

    Fastgør armaturgrebet , idet du spænder spædbørn. Ellers kan det resultere i sundheds- pinolskruen m/indvendig sekskant fast ved mæssige problemer. Du kan kende frisk vand hjælp af unbrakonøglen på, at det er mærkbart koldere end stagnati- Stik plaketten ind i armaturgrebet onsvand, når det kommer ud af røret.
  • Page 75: Overensstemmelsesmærke

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slan- ger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Kundeservice Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str.
  • Page 77 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 78 Introduzione ..........................Pagina 78 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 78 Descrizione dei componenti ......................Pagina 78 Specifiche tecniche ......................... Pagina 79 Contenuto della confezione ......................Pagina 79 Avvertenze per la sicurezza ..................
  • Page 78: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Si prega di leggere le istru- Pericolo di morte e di infortunio per zioni per il montaggio e l'uso! bambini e infanti! Osservare le precauzioni e Attenzione: rischio di folgorazione! le indicazioni in materia di Pericolo letale! sicurezza! Sussiste il pericolo di lesioni Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio...
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    inesperte solo se supervisionate o preventiva- Protezione aggiuntiva Scarico mente istruite sull’utilizzo in sicurezza del pro- Guarnizione superiore in silicone dotto e solo se hanno compreso i pericoli Guarnizione inferiore dello scarico legati al prodotto stesso. Questo prodotto non Controdado è...
  • Page 80: Montaggio

    Montaggio del miscelatore Tenere presente che le guarnizioni sono parti soggette ad usura che devono essere sostituite di tanto in tanto. 1. Allentare il dado di fissaggio dalla filetta- I miscelatori montati in modo errato possono tura del miscelatore causare danni provocati dall’acqua. 2.
  • Page 81: Utilizzo

    Utilizzo del risparmio idrico Rimuovere la copertura di protezione e la (EcoFunktion) (vedi Fig. F) protezione aggiuntiva dello scarico avvitare il controdado e la guarnizione in- feriore dello scarico dalla filettatura dello La cartuccia di questo miscelatore dispone di scarico. Inserire lo scarico con la guarni- una funzione Eco.
  • Page 82: Sostituzione Della Cartuccia

    Per pulire l’aeratore, svitare l’alloggiamento Avvitare saldamente a mano l’anello di coper- dell’aeratore in senso antiorario ed estrarre- tura della cartuccia e inserire la leva del l’aeratore e la guarnizione dell’aeratore. miscelatore sulla cartuccia. Eliminare dall’aeratore i residui di calcare e Fissare la leva del miscelatore serrando la riavvitare le singoli parti.
  • Page 83: Informazioni

    Informazioni Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito Potabilità dell‘acqua dopo l’apertura della confezione. di rubinetto Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo Informarsi presso gli uffici locali sulla potabilità prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri- dell‘acqua della propria città/comune.
  • Page 84: Marchio Di Conformità

    Marchio di conformità 84 IT...
  • Page 85 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 86 Bevezetés ............................Oldal 86 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 86 Alkatrészleírás ............................Oldal 86 Műszaki adatok ..........................Oldal 87 Szállítási terjedelem ...........................Oldal 87 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 87 Felszerelés .............................Oldal 88 Szerelje be a szerelvényt ........................Oldal 88 Kezelés .............................Oldal 89 Üzembe helyezés ..........................Oldal 89 Használja a víztakarékos hatást (öko funkció) ................Oldal 89 Energiatakarékos funkció...
  • Page 86: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a szerelési és Kisgyerekek és gyerekek számára használati utasítást! élet- és balesetveszélyes! Tartsa be a figyelmeztetéseket Vigyázat, áramütés veszélye áll és a biztonsági tudnivalókat! fenn! Életveszély! Súlyos vagy halált okozó A csomagolást és az eszközt kör- sérülés veszélye áll fenn! nyezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók...
  • Page 87: Műszaki Adatok

    VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Győződ- flex. csatlakozótömlő kék flex. csatlakozótömlő piros jön meg arról, hogy minden alkatrész sértetlen és szakszerűen van felszerelve. Szakszerűtlen *előszerelt összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek befolyásolhatják a biztonsá- got és a működést. Ha nem biztos a dolgában, Műszaki adatok kérje szakember tanácsát.
  • Page 88: Felszerelés

    Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó töm- érdekében. Csak a hibás alkatrészeket cserélje ki eredeti alkatrészekre. lők egyenesen futnak, és nincsenek Még a gondos gyártás során is keletkezhetnek bszorulva. éles élek. Ezért a felszerelés alkalmával nagyon 3. C ábra: Helyezze az talppgyűrűt a mos- óvatosan járjon el.
  • Page 89: Kezelés

    Kezelés Energiatakarékos funkció (lásd G ábra) Üzembe helyezés A szerelvény kartusa energiatakarékos funkció- Az első üzembevétel után feltétlenül gondosan val rendelkezik. Ha a szerelvény kar középső ellenőrizze minden csatlakozás tömítését. Az helyzetbe van állítva, csak hidegvíz folyik, és nem esetleges szennyeződések eltávolítása érdeké- kevert víz.
  • Page 90: Mentesítés

    Mentesítés A következőképpen járjon el: Zárja el a vízellátást (lásd az A ábra). Óvatosan emelje ki belülről a plakettet A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, szerelvény karból egy kis hornyos csavar- amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le húzóval (lásd a H ábrát). ártalmatlanítás céljából.
  • Page 91: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz IAN 470721_2310 A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan és a cikkszámot (IAN 470721_2310) a vásárlás ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a tényének igazolására. termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Page 92 100 % 50 % „Click“ / “Click“ / »Clic« Warm / Hot water/ Eau chaude Kalt / Cold water/ Eau froide Kalt / Cold water/ Eau froide...
  • Page 94 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU6823690-8 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Table of Contents