Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 28636
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
|
Notice d´utilisation
|
Istruzioni per l'uso
|
Instrukcja obsługi
ESPRESSOMASCHINE
Piccopresso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Piccopresso 28636 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold Piccopresso 28636

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ESPRESSOMASCHINE Piccopresso Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 28636...
  • Page 2: Table Of Contents

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28636 Notice d’utilisation modèle 28636 Vorwort ...........6 Avant-propos ...........51 Technische Daten ........6 Caractéristiques techniques ......51 Symbolerklärung ........7 Explication des symboles ......51 Für Ihre Sicherheit ........7 Pour votre sécurité ........52 Tipps für einen perfekten Espresso ....11 Astuces pour un expresso parfait ....56...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28636 Instrukcja obsługi modelu 28636 Premessa ..........91 Przedmowa ..........131 Dati tecnici ..........91 Dane techniczne ........131 Significato dei simboli ......91 Objaśnienie symboli .........131 Per la vostra sicurezza ......92 Dla własnego bezpieczeństwa ....132 Consigli per un espresso perfetto ....95...
  • Page 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 6 Page 30 Messlöffel mit Tamper Measuring scoop with tamper Bedienfeld mit Tasten Control panel with buttons Dampfregler Steam regulator Water tank Wasserbehälter Filter 1 cup Filter 1 Tasse Filter 2 cups...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Page 51 Filtro per 2 tazze Cuillère à doser avec tamper Portafiltro Pavé de touches de commande Gruppo di erogazione Réglage de la vapeur Impugnatura anti-calore Réservoir d‘eau Lancia del vapore Filtre 1 tasse Ugello montalatte...
  • Page 6: Vorwort

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28636 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihrer neuen Espressomaschine (im Folgenden „Gerät“...
  • Page 7: Symbolerklärung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor. FÜR IHRE SICHERHEIT Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sicherer Umgang mit Elektrizität 7. Das Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung aus Gründen der elektrischen Sicherheit keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Stellen Sie das Gerät so auf, dass seitlich mindestens 3 cm Platz zu anderen Gegenständen und nach oben mindestens 15 cm Abstand bleibt. 20. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen oder Wasserbehältnissen betrieben...
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Richten Sie die Dampfdüse niemals auf ein Körperteil, es besteht Verbrennungsgefahr! 34. Entnehmen Sie niemals den Siebträger, wenn das Gerät in Betrieb ist. 35. Bei mehrmaligem Gebrauch lassen Sie das Gerät bitte zwischendurch für mindestens 5 Minuten abkühlen.
  • Page 11: Tipps Für Einen Perfekten Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EINEN PERFEKTEN ESPRESSO Sind Sie mit dem zubereiteten Espresso nicht zufrieden, versuchen Sie, jeweils einen der folgenden Punkte anzupassen, und gehen dann zum nächsten Schritt über. So können Sie das Ergebnis immer gut nachvollziehen.
  • Page 12: Erklärung Des Bedienelements

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Richtiges Befüllen 13. Drücken Sie das Kaffeepulver nie im Messlöffel fest, da sonst die Menge nicht korrekt ist. Das Kaffeepulver wird erst im Siebträger mit dem Tamper angedrückt. 14. Wenn Sie dabei sehr fest drücken, erhöht sich die Zubereitungszeit und der Espresso wird sehr stark.
  • Page 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste „EIN/AUS“ Gerät ein- oder ausschalten Taste „1 Tasse“ Zubereitung eine Tasse Espresso Taste „2 Tassen“ Zubereitung zwei Tassen Espresso Taste Dampf Milch aufschäumen, Flüssigkeiten mit Dampf erhitzen Dampfregler Zum Erzeugen von Dampf für Milchschaum usw.
  • Page 14: Spülen Des Gerätes Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SPÜLEN DES GERÄTES VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch oder nach längerem Nichtgebrauch, raten wir dazu, das Gerät einmal mit heißem Wasser durchzuspülen. Achtung: Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Besondere Vorsicht ist bei den heißen Metallteilen des Gerätes...
  • Page 15: Zubereitung Von Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Schalten Sie das Gerät an der Taste „EIN/AUS“ ein. 14. Das Gerät heißt ggf. nochmals vor. Wenn der Aufheizvorgang beendet ist, drücken Sie die Taste „2 Tassen“ und lassen Sie das Wasser komplett durchlaufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang fünfmal, gießen Sie nach jedem Mal das aufgefangene Wasser aus und füllen Sie den Wasserbehälter...
  • Page 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Achtung: Es kann sich gelegentlich etwas Wasser unterhalb des Wasserbehälters ansammeln. Die beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes, entfernen Sie dieses Wasser regelmäßig mit einem Schwamm oder einem Küchentuch. Schalten Sie das Gerät an der „EIN/AUS“-Taste wieder ein.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Setzen Sie den Siebträger links in der Halterung am Gerät an und drehen Sie ihn bis zum Anschlag nach rechts, bis er fühlbar einrastet. Beachten Sie dabei die Symbole, die anzeigen, wann der Siebträger richtig eingerastet ist (= offen = eingerastet)
  • Page 18: Espressomenge Verändern

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Entnehmen Sie dann den Siebträger, indem Sie ihn nach links auf  drehen. 30. Spülen Sie Siebträger und Filter unter fließendem Wasser aus, um Kaffeepulverreste zu entfernen. 31. Möchten Sie weitere Tassen zubereiten, entleeren Sie den Siebträger, befüllen ihn mit frischem Kaffeepulver und setzen ihn wieder ein.
  • Page 19: Cappuccino Herstellen / Milch Aufschäumen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose, schalten Sie das Gerät aber noch nicht ein. Drücken Sie die Tasten „1 Tasse“ und „2 Tassen“ gleichzeitig und drücken Sie dann die Taste „EIN/AUS“. Lassen Sie dabei die Tassen-Tasten nicht los! Es ertönt ein fünfmaliger Signalton womit angezeigt wird, dass die...
  • Page 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Halten Sie zunächst ein leeres, hitzebeständiges Gefäß unter die Dampfdüse. Drehen Sie den Dampfregler etwas auf und lassen Sie die Luft aus den Leitungen des Gerätes entweichen. Stellen Sie dann den Dampfregler wieder auf „0“.
  • Page 21: Heißes Wasser Zubereiten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Wischen Sie außerdem die Dampfdüse von außen mit einem feuchten Tuch gründlich ab. 20. Wenn die Zubereitung und Reinigung abgeschlossen sind, schalten Sie das Gerät an der Taste „EIN/AUS“ aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 22: Reinigung Und Wartung

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGUNG UND WARTUNG Nach Gebrauch und vor dem Reinigen das Gerät an der Taste „EIN/AUS“ ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
  • Page 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de aus, um sicherzustellen, dass die Durchlauföffnungen an der Unterseite nicht verstopfen. Falls notwendig, können diese Öffnungen mit einer Bürste oder einem spitzen Gegenstand wie einem Zahnstocher von eventuellen Verstopfungen befreit werden. 10. Die Lebensdauer der enthaltenden Dichtung wird verlängert, wenn Sie Siebträger und Filter nicht ins Gerät einsetzten, wenn das Gerät nicht in...
  • Page 24: Gerät Entkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GERÄT ENTKALKEN Entkalken Sie Ihre Espressomaschine regelmäßig je nach Häufigkeit des Gebrauchs und der örtlichen Wasserhärte. So verlängern Sie die Gebrauchsdauer Ihres Gerätes und der Stromverbrauch wird niedrig gehalten. Verwenden Sie ausschließlich Entkalker und beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
  • Page 25 Viele weitere Rezeptideen können Sie in Kochbüchern oder auch im Internet nachlesen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg- fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Page 26: Probleme Lösen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROBLEME LÖSEN Prüfen Sie bei Problemen grundsätzlich zuerst: ƒ Ist der Wasserbehälter fest eingesetzt? ƒ Ist der Wasserbehälter gefüllt? ƒ Ist der Stecker eingesteckt? Problem Ursache Lösung Entlüften, wie im Kapitel Luft in den Leitungen „Spülen“...
  • Page 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kaffeepulver ist nicht Kaffeepulver etwas fester im richtig festgedrückt Filter andrücken Crema zu hell, Zu wenig Kaffeepulver Mehr Kaffeepulver einfüllen Espresso läuft zu Kaffeepulver mit feinerem schnell durch Kaffeepulver zu grob Mahlgrad verwenden Kaffeepulver für Es-...
  • Page 28: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits­ und umwelt­ verträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Espressomaschine 28636 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
  • Page 29: Service-Adressen

    Hauptstr. 23 Dziadoszanska 10 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 31.1.2023 29 von 152...
  • Page 30: Instructions For Use Model 28636

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28636 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new coffee maker (hereinafter also “appliance”).
  • Page 31: For Your Safety

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de FOR YOUR SAFETY Please read this instruction manual carefully and keep it for future reference! General safety instructions 1. This appliance can be used by children aged 8 years or more and persons with reduced physical, sensory...
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de parts must be completely dry before the appliance is used again. 12. To prevent damage to the power cord, never wrap the power cord around the appliance and avoid kinks in the power cord. 13. Unplug the appliance from the power socket after use and before cleaning.
  • Page 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Do not allow the power cord to hang from the worktop, as this could result in accidents, for example if pulled on by small children. 26. Route the power cord safely so that it cannot be pulled on or tripped over.
  • Page 34: Tips For A Perfect Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de appliance for inspection and repair to our customer service department. 41. Improper repair can result in serious hazards to the user and shall void all warranty. Never open the appliance housing. Risk of injury from...
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de The water tank must be emptied at any rate when the appliance is not used for an extended period to keep lime scale and algae from forming in the appliance. Coffee beans and powder You will achieve a particularly rich aroma if grinding the coffee beans immediately prior to brewing.
  • Page 36: Explanation Of The Controls

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. If the milk froth is not satisfactory, check if the steam nozzle is completely free of any residue and clean it if necessary. 20. Always use milk froth immediately as it will collapse again if stored too long.
  • Page 37: Before First Use

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and any transport guards (but not the type plate). Keep the packaging material away from children - choking hazard! Dispose of the packaging material according to the applicable statutory waste disposal regulations.
  • Page 38: Preparing Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Turn the steam regulator to “0”, press the steam button and switch the appliance on by pressing the “ON/OFF” button. 10. Place the filter into the portafilter, but do not fill it with coffee powder yet.
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Press the “ON/OFF” button to switch the appliance back on. Caution: Never operate the appliance with an empty water tank or unless the water tank has been inserted correctly. This can cause damage to the appliance.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de place. Note the symbols that indicate when the portafilter is properly locked into place (= open = locked) Preheating 17. Place the plug in a power socket. All indicators light up briefly, and the appliance will afterwards go into standby mode.
  • Page 41: Changing The Espresso Quantity

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Rinse out the portafilter and the filter under running water to remove any remaining coffee grounds. 29. If you wish to prepare additional cups, empty the portafilter, fill it with fresh coffee powder and reinsert it. The boiler must first be cooled or the coffee will be burnt, so we suggest to press 1 cup or 2 cup button and release few high temperature water before make another cup of coffee.
  • Page 42: Making Cappuccino / Frothing Milk

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de An acoustic signal will sound five times, indicating that the factory setting has been restored. When this process is complete, all indicators will go out. Press the „ON/OFF“ button. A warning signal sounds. Next, press the buttons “1 cup” or “2 cups”. The warning signal stops sounding, a small amount of water drips out of the brew head, and the machine returns to normal operating mode.
  • Page 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Open the steam regulator slightly to allow the air trapped in the lines of the appliance to escape. Return the steam regulator to the “0” position. Next, place the cup containing the milk under the steam nozzle so that the nozzle is fully immersed in milk.
  • Page 44: Preparing Hot Water

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARING HOT WATER Attention: The appliance is very hot during and after operation! Particular caution is required with the hot metal parts of the device - risk of burns! Only touch the hot parts of the device by the respective handles.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cleaning the lines Never fill the water tank past the „MAX“ mark. Place the plug in a power socket. Press the buttons “1 cup”, “Steam” and “ON/OFF” at the same time. The water is heated to 70 °C, and the appliance automatically pumps 150 ml of water through the lines to clean them.
  • Page 46: Descaling The Appliance

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cleaning the steam nozzle 12. Do not clean the steam nozzle unless it has cooled off. 13. To clean the tube, unscrew its bottom section and hold it under running water. If the tube is clogged, you can use a toothpick or another pointed object to pierce through the clog.
  • Page 47 You will find plenty more recipe ideas in cookbooks or on the Internet. While carefully considered and tested by their authors and UNOLD AG, the recipes included in this instruction manual are provided without guarantee. The authors / UNOLD AG or their agents cannot be held liable for any personal injury or damage to property or material.
  • Page 48: Troubleshooting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TROUBLESHOOTING Whenever experiencing problems, start by checking the following: ƒ Has the water tank been firmly inserted? ƒ Has the water tank been filled? ƒ Has the plug been inserted? Problem Cause Remedy Vent as described under step Air in the lines 7 in the section “Rinsing”...
  • Page 49 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Coffee powder not Press coffee powder slightly tamped properly more firmly into the filter Too little coffee powder Add more coffee powder Crema too light, Coffee powder too Use more finely ground espresso percolates coarse...
  • Page 50: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 51: Notice D'utilisation Modèle 28636

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28636 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouvelle machine à café (ci-après désignée „Appareil“).
  • Page 52: Pour Votre Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver ! Consignes de sécurité générales / Personnes dans le foyer 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées...
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Pour des raisons de sécurité électrique, ne plongez en aucun cas l’appareil ou son câble d’alimentation dans l’eau ou dans un quelconque liquide. 10. Pour des raisons de sécurité électrique, ne lavez pas l’appareil dans le lave-vaisselle.
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. L’appareil ou le câble d’alimentation ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes ni de contenants d’eau. 21. Ne mettez pas l‘appareil dans des pièces où la température peut descendre en dessous de zéro.
  • Page 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. Si vous utilisez l‘appareil plusieurs fois de suite, veillez à le laisser refroidir pendant au moins 5 minutes entre chaque utilisation. 36. Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le, débranchez-le de la prise de courant et laissez l‘appareil complètement refroidir.
  • Page 56: Astuces Pour Un Expresso Parfait

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ASTUCES POUR UN EXPRESSO PARFAIT Si l‘expresso préparé n’est pas comme vous aimeriez, vérifiez les facteurs suivants et adaptez la préparation en conséquence. Vérifiez une chose après l’autre pour pouvoir en voir les conséquences. 1. Utilisez de l‘eau claire du robinet.
  • Page 57: Explication De L'élément De Commande

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Veillez à ce que la surface du café moulu soit aussi plate que possible pour que l‘eau puisse s‘écouler uniformément à travers tout le café moulu. 16. Si la préparation de l‘expresso est trop longue, il se peut que le café soit trop finement moulu ou trop pressé...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport (mais pas la plaque signalétique). Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 59: Préparation De L'expresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Mettez le porte-filtre sans café moulu à gauche dans le support de l‘appareil et tournez-le vers la droite jusqu‘à la butée. 12. Mettez un récipient résistant à la chaleur d‘une contenance d‘au moins 500 ml sous la buse d‘eau bouillante de l‘appareil.
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Rallumez l‘appareil à l‘aide de la touche „Marche/Arrêt“. Attention : Ne faites jamais fonctionner l‘appareil si son réservoir d‘eau est vide ou mal positionné. L‘appareil risque d’être abîmé. Préchauffer l‘appareil et les tasses 7. Insérez le filtre souhaité dans le porte-filtre pour expresso.
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Appuyez fermement sur le café moulu à l‘aide du tamper en exerçant un mouvement de torsion. Nettoyez le bord du filtre pour éliminer les résidus de café moulu. 19. Mettez le porte-filtre à gauche dans le support de l‘appareil et tournez-le vers la droite jusqu‘à la butée jusqu’à...
  • Page 62: Modifier La Quantité D'expresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de recommandons d‘appuyer sur le bouton „1 tasse“ et „2 tasses“ ou et de vider un peu d‘eau chaude. Attention aux éclaboussures d‘eau chaude et à la vapeur. 33. Lorsque le café est prêt, éteignez l‘appareil à l‘aide de la touche „Marche/Arrêt“ et débranchez la prise secteur.
  • Page 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Préparez la quantité d‘expresso souhaitée conformément aux indications du chapitre „Préparation de l‘expresso“. 2. Appuyez sur la touche „Vapeur“. Seul ce voyant de contrôle s‘allume, l‘appareil est en préchauffage. 3. Remplissez une tasse étroite avec environ 100 ml de lait froid écrémé. Cette quantité est suffisante pour une tasse de cappuccino.
  • Page 64: Préparer De L'eau Chaude

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Afin de préparer à nouveau du café immédiatement après avoir fait mousser du lait, l‘appareil doit d‘abord refroidir un peu, sinon la poudre de café deviendra trop chaude. Par conséquent, avant de préparer une autre tasse de café, nous vous recommandons d‘appuyer sur le bouton „1 tasse“...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1 tasse 2 tasses NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après utilisation et avant le nettoyage, éteignez l‘appareil à l‘aide de la touche „Marche/Arrêt“, débranchez la prise du secteur et laissez l‘appareil complètement refroidir. L‘appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans aucun autre liquide.
  • Page 66: Détartrer L'appareil

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Porte-filtre et filtre 10. Après avoir préparé l‘expresso, retirez le marc de café qui est dans le filtre. Rincez le porte-filtre à l‘eau du robinet pour être sûr que les orifices au-dessous ne sont pas obstrués. Le cas échéant, ces orifices peuvent être débouchés à...
  • Page 67: Idées De Recettes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDÉES DE RECETTES Cappuccino – Le grand classique italien Il se compose de 1/3 d‘expresso, 1/3 de lait chaud et 1/3 de mousse de lait. Si vous le souhaitez, vous pouvez par exemple saupoudrer du cacao en poudre sur le dessus.
  • Page 68: Solutionner Les Problèmes

    UNOLD AG, mais nous ne pouvons donner aucune garantie. Toute responsabilité des auteurs ou de la société UNOLD AG et de leurs mandataires en cas de dommages corporels, de dégâts matériels et de pertes financières est exclue.
  • Page 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le café moulu n'est pas bien Pressez le café moulu un peu plus pressé serré dans le filtre Trop peu de café moulu Mettre plus de café moulu Crème trop légère, Utilisez du café moulu de mouture Café...
  • Page 70: Conditions De Garantie

    Vous pouvez impri­ mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non­respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 71: Gebruiksaanwijzing Model 28636 Voorwoord

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28636 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe koffiezetapparaat (onderstaand ook „apparaat“ genoemd).
  • Page 72: Voor Uw Veiligheid

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VOOR UW VEILIGHEID Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed. Algemene veiligheidsinstructies / personen in het huishouden 1. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door personen die over verminderde...
  • Page 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Reinig het apparaat om redenen van elektrische veiligheid niet in de afwasmachine. 11. Schakelaar en kabel mogen niet in contact komen met water of andere vloeistoffen. Als dit toch eens gebeurt, moeten alle delen volkomen droog zijn vóór hernieuwd gebruik.
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor de bereiding van espresso van geroosterde en gemalen koffiebonen; in geen geval mag het worden gebruikt om melk of andere vloeistoffen warm te maken of warm te houden.
  • Page 75: Tips Voor Een Perfecte Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 37. Om letsel te voorkomen, mag het apparaat niet worden verschoven zolang het is ingeschakeld. 38. Zorg ervoor dat alle gebruikers, vooral kinderen, bekend zijn met het gevaar dat van uittredende stoom of hete waterspetters uitgaat – er bestaat kans op verbranding! 39.
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Stark kalkhoudend water heeft een negatief effect op de kwaliteit van de bereide espresso. 4. Als het gebruikte kraanwater sterk kalkhoudend is, kunt u daarom ook water zonder koolzuur gebruiken. 5. Gebruik om kwaliteitsredenen nooit opgewarmd water, gebruik altijd koud kraanwater.
  • Page 77: Verklaring Van Het Besturingselement

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de VERKLARING VAN HET BESTURINGSELEMENT Knop „AAN/UIT“ Apparaat in- of uitschakelen Knop 1 kopje Zetten van één kopje espresso Knop 2 kopjes Zetten van twee kopjes espresso Knop stoom Melk opschuimen, vloeistoffen met stoom verhitten Stoomregelaar Voor het produceren van stoom voor melkschuim enz.
  • Page 78: Spoelen Van Het Apparaat Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SPOELEN VAN HET APPARAAT VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Vóór het eerste gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt, raden wij u aan om het apparaat een keer met heet water door te spoelen.
  • Page 79: Bereiding Van Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEREIDING VAN ESPRESSO Let op: Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer heet! Wees extra voorzichtig bij de hete metalen onderdelen van het apparaat – er bestaat kans op verbranding! Raak de hete onderdelen van het apparaat uitsluitend aan aan de betreffende handgrepen.
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Plaats het omgespoelde kopje onder de broeikop. 11. Druk op de knop „1 kopje“ en laat het hete water in het kopje lopen. 12. Giet het water weg. 13. Verwijder vervolgens de zeefdrager door deze naar links op  te draaien.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Droog evt. het druppelrooster en het lekbakje als er een beetje water tijdens het voorverwarmen uit de broeikop is gedruppeld. Espresso koken 24. Plaats nu een of twee kopjes op het druppelrooster onder de uitlopen van de zeefdrager.
  • Page 82: Hoeveelheid Espresso Wijzigen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de HOEVEELHEID ESPRESSO WIJZIGEN 1. U kunt de af fabriek ingestelde hoeveelheid espresso wijzigen. Ga hiervoor als volgt te werk. 2. Bereid het apparaat voor, zoals beschreven in het hoofdstuk „Espresso zetten“. 3. Houd de gewenste kopjes-knop ingedrukt en laat de knop pas weer los als zich de gewenste hoeveelheid espresso in het kopje bevindt.
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Draai de stoomregelaar een beetje open en laat de lucht uit de leidingen van het apparaat ontsnappen. Zet de stoomregelaar weer op „0“. 6. Houd nu de beker met de melk zo onder het stoompijpje dat het helemaal wordt ondergedompeld in de melk.
  • Page 84: Heet Water Zetten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Schroef het stoompijpje eraf en spoel dit onder stromend water goed door. 19. Veeg bovendien het stoompijpje aan de buitenkant grondig af met een vochtige doek. 20. Als het koffiezetten en reinigen is voltooid, schakelt u het apparaat met de knop „AAN/UIT“ uit en trekt u stekker uit het stopcontact.
  • Page 85: Reiniging En Onderhoud

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat na gebruik en vóór het reinigen met de knop „AAN/UIT“ uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen. Het apparaat mag niet in water of in een andere vloeistof gedompeld worden.
  • Page 86: Apparaat Ontkalken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de een zachte borstel of een tandenstoker. Laat voor regelmatig onderhoud af en toe een beetje water zonder geplaatste zeefdrager doorlopen. Reinigen van het stoompijpje 12. Reinig het stoompijpje uitsluitend in afgekoelde toestand. 13. Schroef hiervoor het onderste deel van het pijpje eraf en reinig dit onder stromend water.
  • Page 87 De schrijvers en de UNOLD AG hebben de recepten die in deze gebruiksaanwijzing staan, zorgvuldig overwogen en getest; desondanks kan geen garantie worden verleend. Een aansprakelijkheid van de schrijvers resp. van de UNOLD AG en hun gemachtigden voor persoonlijk letsel of materiële en financiële schade is uitgesloten.
  • Page 88: Probleemoplossing

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PROBLEEMOPLOSSING Controleer bij problemen altijd eerst het volgende: ƒ Is het waterreservoir goed geplaatst? ƒ Is het waterreservoir gevuld? ƒ Is de stekker ingestoken? Probleem Oorzaak Oplossing Ontluchten, zoals beschreven in het Lucht in de leidingen hoofdstuk "Spoelen", punt 7...
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Koffiepoeder is niet goed Koffiepoeder iets steviger in het aangedrukt filter aandrukken Te weinig koffiepoeder Meer koffiepoeder erin doen Crema te licht, espresso Koffiepoeder met een fijnere Koffiepoeder te grof loopt te snel door maalgraad gebruiken...
  • Page 90: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet­naleving van de onderhouds­...
  • Page 91: Istruzioni Per L'uso Modello 28636 Premessa

    ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28636 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni della vostra nuova macchina per il caffè (di seguito denominata “apparecchio”).
  • Page 92: Per La Vostra Sicurezza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PER LA VOSTRA SICUREZZA Leggere e conservare le seguenti istruzioni. Avvertenze generali di sicurezza / persone all’interno della casa 1. Questo apparecchio può essere usato dai bambini a partire da 8 anni e da persone con capacità fisiche,...
  • Page 93 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Interruttore e cavo non devono entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Se dovesse accadere, prima di un successivo utilizzo tutti i componenti devono essere perfettamente asciutti. 12. Il cavo di alimentazione non deve essere piegato né...
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de di caffè tostati e macinati; non può essere usato in nessun caso per riscaldare o mantenere al caldo latte o altri liquidi. 24. La funzione vapore può essere utilizzata solo con il latte, non con altri liquidi.
  • Page 95: Consigli Per Un Espresso Perfetto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 38. Accertarsi che tutti gli utilizzatori, in particolare i bambini, siano a conoscenza del pericolo causato dalla fuoriuscita di vapore e spruzzi d’acqua calda - Pericolo di ustioni! 39. Per evitare i danni, l’apparecchio non può essere usato con accessori di altri produttori o di altre marche.
  • Page 96 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Se l‘acqua di rubinetto usata è molto calcarea si può utilizzare anche acqua da tavola a basso tenore di minerali. 5. Per motivi di qualità, non utilizzare mai acqua riscaldata ma sempre acqua di rubinetto fredda.
  • Page 97: Spiegazione Dell'elemento Di Comando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Il latte scremato freddo è il più indicato. 19. Se il latte non si monta bene, controllare che l’ugello del vapore sia completamente privo di residui ed eventualmente procedere alla sua pulizia. 20. La schiuma di latte deve essere utilizzata immediatamente poiché se viene conservata a lungo si smonta..
  • Page 98: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e gli eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto (non la targhetta segnaletica). Tenere lontano dai bambini il materiale d’imballaggio - Pericolo di soffocamento! Smaltire i materiali d’imballaggio in conformità alle direttive locali.
  • Page 99: Preparazione Dell'espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Posizionare un recipiente resistente al calore con un volume di almeno 500 ml sotto il gruppo di erogazione dell‘apparecchio. 13. Accendere l‘apparecchio con il tasto “ON/OFF”. 14. L‘apparecchio eventualmente si riscalda di nuovo. Al termine del processo di riscaldamento, premere il tasto “2 tazze”...
  • Page 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Riaccendere l‘apparecchio con il tasto ON/OFF. Attenzione: Non azionare mai l‘apparecchio con il serbatoio dell‘acqua vuoto o non correttamente inserito. Potrebbero verificarsi danni all‘apparecchio. Preriscaldamento dell‘apparecchio e delle tazze 7. Inserire il filtro desiderato nel portafiltro per l‘espresso.
  • Page 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Comprimere la polvere con il pressino esercitando alcuni movimenti rotatori. Pulire il bordo del filtro dai residui di polvere. 18. Inserire il portafiltro verso sinistra nell’apposita sede dell’apparecchio e ruotare verso destra fino all‘arresto. Seguire i simboli che indicano quando il portafiltro è correttamente innestato (= aperto = innestato)
  • Page 102: Modifica Della Quantità Di Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Al termine della preparazione, spegnere l‘apparecchio con il tasto “ON/OFF” e staccare la spina di alimentazione. 33. Controllare regolarmente che nella vaschetta raccogli gocce non ci sia troppa acqua. Gettare l’acqua come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
  • Page 103: Preparazione Del Cappuccino / Della Schiuma Di Latte

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO / DELLA SCHIUMA DI LATTE Attenzione: Non sollevare l’ugello dal latte durante la produzione del vapore - Pericolo di ustioni causate da spruzzi di liquido! L’ugello del vapore raggiunge temperature molto elevate - pericolo di ustioni! Pulire l’ugello del vapore dopo l’uso.
  • Page 104: Preparazione Dell'acqua Calda

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de vapore in posizione OFF. Consigliamo di non utilizzare la funzione vapore per più di 60 secondi, poiché in caso contrario il latte si surriscalda. 11. Aggiungere con cautela la schiuma di latte all‘espresso, ad esempio con un cucchiaio. La bevanda è...
  • Page 105: Pulizia E Manutenzione

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Quindi riportare il regolatore di vapore su , e poi in senso orario su “0” per chiudere la valvola. 7. Al termine della preparazione, spegnere l‘apparecchio con il tasto “ON/OFF” e staccare la spina di alimentazione.
  • Page 106: Decalcificazione Dell'apparecchio

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de di acqua calda, aggiungendo eventualmente un po’ di detersivo. Reinserire nell‘apparecchio la vaschetta raccogli gocce completamente asciutta e completa di griglia. Portafiltro e filtro 9. Dopo la preparazione dell‘espresso, rimuovere i fondi di caffè dal filtro. Lavare il portafiltro sotto l‘acqua corrente per evitare l’intasamento delle aperture di passaggio sul lato inferiore.
  • Page 107: Idee Per Le Vostre Ricette

    Le ricette contenute in questo libretto d’istruzioni sono state accuratamente valutate e verificate dagli autori e da UNOLD AG, ma non si fornisce alcuna garanzia in merito. È esclusa una responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei suoi incaricati per eventuali danni a persone, cose e patrimonio.
  • Page 108: Risoluzione Dei Problemi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, controllare per prima cosa i seguenti punti: ƒ Il serbatoio dell‘acqua è inserito stabilmente? ƒ Il serbatoio dell‘acqua è pieno? ƒ La spina è inserita? Problema Causa Soluzione...
  • Page 109 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il caffè in polvere non è sta- Comprimere un po’ di più il caffè in to pressato correttamente polvere nel filtro Aggiungere una maggiore quantità Caffè in polvere insufficiente di caffè in polvere Crema troppo chiara, l‘espresso fuoriesce troppo...
  • Page 110: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 111: Manual De Instrucciones Modelo 28636 Prólogo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28636 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. De este modo, se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nueva cafetera (denominada en lo sucesivo «aparato»).
  • Page 112: Para Su Seguridad

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Indicaciones generales de seguridad/personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de...
  • Page 113 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Por razones de seguridad eléctrica, no sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. 10. Por razones de seguridad eléctrica, no limpie el aparato en el lavavajillas.
  • Page 114 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. No coloque el aparato en habitaciones donde la temperatura pueda descender por debajo del punto de congelación. 22. Use siempre la máquina de espresso sobre una superficie despejada, plana y resistente al calor. 23. El aparato solo se debe utilizar para la preparación de café...
  • Page 115 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 36. Antes de la limpieza, desconecte al aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que se enfríe por completo. 37. Para evitar lesiones, no desplace el aparato mientras esté en funcionamiento.
  • Page 116: Consejos Para Obtener Un Espresso Perfecto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA OBTENER UN ESPRESSO PERFECTO Si el espresso preparado no satisface sus expectativas, compruebe los siguientes factores y adapte la preparación adecuadamente. Compruebe todos los puntos uno a uno. Esto le ayudará a comprender el resultado.
  • Page 117: Explicación Del Elemento De Mando

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Asegúrese de que la superficie del café molido sea lo más uniforme posible para que el agua pueda correr por igual por todo el café. 16. Si el espresso tarda demasiado en prepararse, es posible que el café esté molido demasiado fino o haya quedado demasiado comprimido y obstruya los poros del tamiz.
  • Page 118: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte (pero no la placa de características). Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Page 119: Preparación Del Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Coloque un recipiente resistente al calor con un volumen mínimo de 500 ml debajo del cabezal de infusión del aparato. 13. Conecte el aparato con la tecla «CON/DES». 14. En caso necesario, el aparato se calentará de nuevo. Una vez finalizado el proceso de calentamiento, pulse la tecla «2 tazas»...
  • Page 120 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Atención: No utilice nunca el aparato con el depósito de agua vacío o sin el depósito de agua correctamente colocado. Esto puede provocar daños en el aparato. Calentar el aparato y las tazas 7. Introduzca el filtro deseado en el portafiltro para espresso.
  • Page 121 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Precalentar 19. Inserte el enchufe en una toma de corriente. Todos los pilotos de control se iluminan brevemente y, a continuación, el aparato pasa al modo de espera. 20. Pulse la tecla «CON/DES». 21. El aparato empieza a calentarse, la bomba funciona durante aprox. 1,5 segundos y los pilotos de control de las tazas «CON/DES», «1 taza»...
  • Page 122: Modificar La Cantidad De Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Atención: El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. Extreme las precauciones con las partes metálicas calientes del aparato. ¡Peligro de quemaduras! Toque las partes calientes del aparato solo por las asas correspondientes.
  • Page 123 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nevera, es decir, a unos 5 °C de frío. Asegúrese de que el vaso encaje bien debajo de la boquilla de vapor. Importante: El volumen de la leche aumentará de dos a tres veces debido al espumado.
  • Page 124: Preparar Agua Caliente

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Para ello, abra el regulador de vapor girándolo un poco para eliminar los restos de leche del conducto. 16. Después, apague el aparato pulsando la tecla «CON/DES». 17. A continuación, deje enfriar el aparato y la boquilla de vapor.
  • Page 125: Limpieza Y Mantenimiento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después del uso y antes de la limpieza, apagar el aparato con la tecla «CON/DES», retirar el enchufe de red y dejar enfriar el aparato completamente. El aparato no debe ser sumergido en agua o en otro líquido.
  • Page 126: Descalcificar El Aparato

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de hayan quedado adheridos con un cepillo suave o un palillo de dientes. Para un mantenimiento periódico, deje circular un poco de agua de vez en cuando sin el portafiltro insertado. Limpieza de la boquilla de vapor 12.
  • Page 127 Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales y patrimoniales.
  • Page 128: Solución De Problemas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de problemas, compruebe siempre primero: ƒ ¿Está bien colocado el depósito de agua? ƒ ¿Está lleno el depósito de agua? ƒ ¿Está insertado el enchufe? Problema Causa Solución Purgar como se describe en el punto Hay aire en los conductos 7 del capítulo «Enjuagar»...
  • Page 129 Copyright UNOLD AG | www.unold.de El café molido no está bien Prensar el café molido con más prensado fuerza en el filtro Hay muy poco café molido Añadir más café molido La crema es demasiado El café molido es demasia- Utilizar café...
  • Page 130: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 131: Instrukcja Obsługi Modelu 28636 Przedmowa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 28636 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego ekspresu do kawy (w dalszej części tekstu nazywanej „urządzeniem”).
  • Page 132: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/domownicy 1. Prezentowane urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub...
  • Page 133 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pod żadnym pozorem nie wolno nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych płynach. 10. Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego nie należy myć urządzenia w zmywarce. 11. Przełączniki i kable nie mogą zetknąć się z wodą ani innymi płynami.
  • Page 134 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Zabrania się eksploatowania urządzenia i przewodu zasilającego blisko palącego się ognia lub naczyń z wodą. 22. W żadnym wypadku nie ustawiać urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej zera. 23. Z ekspresu do kawy powinno się korzystać wyłącznie na wolnej, równej i żaroodpornej powierzchni.
  • Page 135 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. W żadnym wypadku nie wyjmować kolby podczas pracy urządzenia. 36. Urządzenie używane kilka razy z rzędu potrzebuje co najmniej 5 minut przerwy na ostygnięcie. 37. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia.
  • Page 136: Jak Przyrządzić Perfekcyjne Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de JAK PRZYRZĄDZIĆ PERFEKCYJNE ESPRESSO Jeśli przygotowane espresso nie spełnia Twoich oczekiwań, warto sprawdzić kilka ważnych kwestii i odpowiednio dostosować sposób przyrządzania ulubionej kawy. Sprawdź wszystko punkt po punkcie, aby wszystko funkcjonowało tak, jak sobie tego życzysz.
  • Page 137: Objaśnienie Elementu Obsługi

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Jeśli kawa w kolbie zostanie mocno ubita, czas przyrządzania wydłuży się, a espresso będzie bardzo mocne. Im lżej ubita kawa z kolbie, tym krótszy czas przyrządzania i tym słabsza moc espresso. 15. Ważne jest, aby powierzchnia zmielonej kawy była w miarę płaska. Dzięki temu wtłaczana woda będzie mogła przez nią...
  • Page 138: Przed Pierwszym Użyciem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie zabezpieczenia transportowe (ale zostaw tabliczkę znamionową!). Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Materiały z opakowania powinny zostać zutylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 139: Przyrządzanie Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Umieść filtr w kolbie, ale nie wsypuj do środka zmielonej kawy. 11. Zamocuj kolbę bez zmielonej kawy w uchwycie po lewej stronie urządzenia i obróć ją do oporu w prawo. 12. Ustaw żaroodporne naczynie o pojemności co najmniej 500 ml pod głowicą zaparzającą...
  • Page 140 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Uwaga: Czasami pod zbiornikiem na wodę może zebrać się niewielka ilość wody. Nie wpływa to na działanie urządzenia. Wodę wystarczy regularnie usuwać gąbką lub ręcznikiem kuchennym. 6. Włącz ponownie urządzenie przyciskiem „WŁ/WYŁ”. Uwaga: Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia z pustym zbiornikiem na wodę lub bez prawidłowo włożonego zbiornika na wodę.
  • Page 141 Copyright UNOLD AG | www.unold.de na symbole, które pokazują, kiedy kolna jest prawidłowo zablokowana (= niezablokowana =zablokowana) Nagrzewanie 19. Wetknij wtyczkę do gniazdka. Wszystkie kontrolki zaświecą się na chwilę, a po chwili urządzenie przejdzie w tryb czuwania. 20. Nacisnąć przycisk „EIN/AUS”.
  • Page 142: Zmiana Ilości Espresso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Proszę regularnie sprawdzać, czy w tacce ociekowej nie ma za dużo wody. Sposób wylewania wody jest opisany w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Uwaga: Urządzenie w trakcie pracy i bezpośrednio po wyłączeniu jest mocno rozgrzane! Należy zachować...
  • Page 143: Przyrządzanie Cappuccino / Spienianie Mleka

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYRZĄDZANIE CAPPUCCINO / SPIENIANIE MLEKA Uwaga: Proszę nie wyjmować dyszy z mleka, gdy wytwarza się para ze względu na ryzyko poparzenia rozpryskującym się płynem! Dysza parowa bardzo mocno się nagrzewa – niebezpieczeństwo poparzenia! 1. Przygotuj wybraną ilość espresso zgodnie z opisem w rozdziale „Przyrządzanie espresso”.
  • Page 144: Przygotowanie Gorącej Wody

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Aby ponownie zaparzyć kawę natychmiast po spienieniu mleka, urządzenie musi najpierw nieco ostygnąć, w przeciwnym razie kawa mielona będzie zbyt gorąca. Dlatego przed zrobieniem kolejnej filiżanki kawy zalecamy naciśnięcie przycisku „1 filiżanka” lub „2 filiżanki” i odlanie gorącej wody.
  • Page 145: Czyszczenie I Konserwacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po użyciu i przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie przyciskiem „ON/ OFF”, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Zabrania się zanurzania urządzenia w wodzie lub w jakiejkolwiek innej cieczy.
  • Page 146: Odkamienianie Urządzenia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Czyszczenie dyszy parowej 12. Dyszę parową wolno czyścić dopiero po ostygnięciu. 13. W tym celu trzeba odkręcić dolną część rury i wyczyścić ją pod bieżącą wodą. Jeśli rura okaże się zatkana, możesz ją udrożnić wykałaczką lub innym spiczastym przedmiotem.
  • Page 147 Przepisy zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały starannie przemyślane i sprawdzone przez au- torów i firmę UNOLD AG, ale udziela się z tego tytułu żadnej gwarancji. Odpowiedzialność ze strony autorów lub firmy UNOLD AG i ich agentów za szkody osobowe, materialne i straty finansowe jest wykluczona.
  • Page 148: Rozwiązywanie Problemów

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie pojawienia się problemów z zasady należy sprawdzić następujące kwestie: ƒ Czy zbiornik z wodą jest prawidłowo włożony? ƒ Czy zbiornik jest napełniony wodą? ƒ Czy wtyczka jest prawidłowo wpięta? Problem Przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 149 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nieprawidłowo ubita zmielo- Nieco mocniej ścisnąć zmieloną na kawa kawę w filtrze Za mało zmielonej kawy Wsypać więcej zmielonej kawy Za jasna crema, espresso Za grubo zmielona kawa Użyć drobniej zmielonej kawy przepływa za szybko Użyta kawa mielona nie na-...
  • Page 150: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 151: Bestellformular

    Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 31.1.2023...
  • Page 152 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28636 Stand: Januar 2023 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...

Table of Contents