Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEAUTOMAT DIGITAL Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 28465...
Vóór het eerste gebruik ......38 Service-Adressen ........17 Instellen van de tijd .........39 Bestellformular ........18 Koffie zetten zonder timerfunctie ....39 Instructions for use Model 28465 Koffie zetten met timerfunctie ....40 Technical Specifications ......19 Reiniging van het apparaat .......41 Explanation of symbols ......19 Ontkalken ..........41...
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Manual de Instrucciones modelo 28465 Przygotowanie kawy z użyciem Datos técnicos ........51 funkcji timera ..........70 Explicación de los símbolos ......51 Czyszczenie i odkamienianie .....71 Indicaciones de seguridad ......51 Warunki gwarancji........72 Consejo para disfrutar de un Utylizacja / ochrona środowiska ....72...
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 51 Dauerfilter Filtro permanente Art-Nr. 2846565 Soporte para filtro Filterhalter Jarra 2x Art-Nr. 2846563 Tapa del equipo Kanne mit Deckel 2x Depósito de agua Art-Nr. 2846540 Placa Gerätedeckel Wassertank Strany 59 Platte Trvalý...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY...
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DISPLAY Ab Seite 8 Pagina 43 Taste "STD" für Stunden Pulsante ore Std Pulsante acceso/spento Ein/Aus Taste "EIN/AUS" Pulsante di programmazione Prog Taste "PROG" für Programmieren Display con visualizzazione ora Display mit Zeitanzeige Pulsante minuti Min Taste "MIN"...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28465 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Gehäuse / Deckel: Chrom-mattschwarz Kanne: Warmhaltekanne aus unzerbrechlichem, doppelwandigem Edelstahl Volumen: 1,2 l, max. 10 Tassen Filtergröße: Dauerfilter, bzw. Papierfilter 1 x 4 Größe (B/T/H): Ca.
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de die Wartung des Geräts dür- oder einem Fernbedienungs- fen von Kindern nur unter system betrieben werden. Aufsicht durchgeführt wer- 9. Tauchen Sie das Gerät oder den. die Zuleitung aus Gründen 2. Kinder unter 3 Jahren sollten der elektrischen Sicherheit dem Gerät fernbleiben oder...
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Das Gerät oder die Zuleitung 24. Schalten Sie das Gerät erst dürfen nicht in der Nähe von ein, nachdem Sie Wasser Flammen betrieben werden. in den Wassertank gefüllt 16. Benutzen Sie den Kaffeeau- haben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Überprüfung und Reparatur 33. Wenn die Anschlussleitung an unseren Kundendienst. dieses Gerätes beschädigt 32. Unsachgemäße Reparatu- wird, muss sie durch den ren können zu erheblichen Hersteller oder seinen Kun- Gefahren für den Benut- dendienst oder eine ähnlich zer führen und haben den...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Reinigen Sie alle Teile mit einem Wassertank befindet. Durch dieses feuchten Tuch, wie im Kapitel Loch kann nur die maximale Füll- „Reinigen des Gerätes“ beschrie- menge der Kaffeekanne eingefüllt ben. werden, so dass diese beim Prüfen Sie, ob alle Teile ordnungs-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEE ZUBEREITEN OHNE TIMERFUNKTION Bereiten Sie das Gerät wie unter 10. Sie können jederzeit den Brühvor- „Vor dem ersten Benutzen“ auf gang unterbrechen, indem Sie die Seite beschrieben, vor. Taste „EIN/AUS“ zweimal hinter- Öffnen Sie den Deckel des Gerä- einander drücken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Drücken Sie einmal die Taste Zeit. Auf Wunsch können Sie „PROG“ – die aktuelle Uhrzeit diese jetzt verändern. erscheint. Bei Erreichen der voreingestellten Drücken Sie nochmals die Taste Zeit beginnt der Brühvorgang. „PROG“. Im Display erscheint 10.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dauerfilter. Entsorgen Sie den Gegenstände, heiße Reinigungs- Kaffeesatz. mittel oder Desinfektionsmittel, Oberhalb des Filters kann sich da diese zu Beschädigungen füh- Kondenswasser bilden. Wischen ren können. Sie nach dem Kaffeekochen die Die Kanne, deren Deckel, Filter- Unterseite des Deckels mit einem halter und Filter können Sie mit...
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Digital 28465 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BESTELLUNG / ORDER Modell 28465 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 2846565 Dauerfilter 2846563 Filterhalter 2846540 Kanne mit Deckel Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28465 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Pot: Thermo jar made of non-breakable double walled stainless steel Volume: 1.2 litres = approx. 10 cups Filter size: Permanent filter, optionally paper filter size 1 x 4 Dimensions: Approx.
Page 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Children of less than 3 years 10. For reasons of electrical should be kept away unless safety, do not clean the continuously supervised. appliance in the dishwasher. 3. Children aged from 3 years 11. The switch and power cord...
Page 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de edge of the countertop or 28. Make sure that all users, table, since this can cause especially children, accidents, for example if aware of the danger of injury small children pull on the from emerging steam and cord.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT Make sure that your coffeemaker Use only fresh water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de be automatically turned off after 14. Remove the pot and the filter. 5 minutes. 15. The appliance is now ready for 13. Pour out the water from the first operation and you can start brew- brewing cycle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de button “EIN/AUS” two times con- brewing cycle. However, the pot secutively. The indicator lamp in must be put back on the plate the button lights up blue for about within 30 seconds, since other- 10 seconds. As soon as you press wise the filter could overflow.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Before cleaning the appliance, wipe off the bottom of the lid with switch it off and disconnect the a dry cloth. power cord from the socket. Wipe off the housing and the plate...
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28465 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Verseuse : Pot isotherme en acier inoxydable, incassable à double parois Volume : 1,2 litre = env. 10 tasses Filtre :...
Page 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dans la position d‘utilisation 11. L’interrupteur et le câble ne prévue normalement, qu‘ils doivent pas entrer en contact sont surveillés ou qu‘ils avec de l’eau ou d’autres ont été instruits au niveau liquides. Si cela devait se de l‘utilisation sûre et ont...
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de utilisé pour faire chauffer ou 28. Assurez-vous que tous les maintenir au chaud du lait utilisateurs, notamment les ou d’autres liquides. enfants, ont connaissance 18. Veillez à ce que le câble des risques que comporte ne pende pas pardessus la vapeur formée et les...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Prudence : L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Dès que la cafetière électrique est raccordée 5. Après env. 10 secondes sans entrée, au réseau électrique, l’écran affiche 12:00. l’appareil revient en mode d’affichage ; vous 2. Appuyez une fois sur la touche «PROG».
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DU CAFÉ AVEC LA FONCTION DE MINUTERIE 1. Tout d’abord, veillez à ce que l’heure soit n’apparaissent plus à l’écran. Le témoin correctement réglée sur l’appareil ; la minu- lumineux de la touche « PROG » s’allume terie peut fonctionner comme souhaité...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE DE L’APPAREIL Laissez l’appareil refroidir avant de le 4. Essuyez le boîtier et la plaque avec un nettoyer. torchon humide et un produit de nettoyage quelconque. N’utilisez aucun abrasif puis- Avant le nettoyage, éteignez systéma- sant, pas de laine de verre, d’objets métal-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28465 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kan: Thermoskan uit onbreekbaar, dubbelwandig edelstaal Inhoud: 1,2 liter = ca. 10 koppen Filtergrootte: Duurzaam filter, of papier filter 1 x 4 Afmetingen: Ca.
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de male bedieningspositie Wanneer dit toch gebeurt, bevindt, de kinderen onder moeten alle onderdelen voor toezicht staan of instruc- een volgend gebruik weer ties over het gebruik van dit helemaal droog zijn. apparaat hebben gekregen 12. Raak het apparaat resp. het...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Het snoer moet zo worden komen van stoom en spetters geplaatst dat eraan trekken heet water – gevaar voor ver- of erover struikelen voorko- branding! men wordt. 29. Het apparaat mag niet met 20. Wikkel het snoer niet rond...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTELLEN VAN DE TIJD 1. Zodra het koffiezetapparaat op het stroom- 5. Nadat ongeveer 10 seconden geen toets net aangesloten is, verschijnt op het display werd bediend, gaat het apparaat weer terug 12:00. naar de basisstand, u ziet de actuele tijd en 2.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOFFIE ZETTEN MET TIMERFUNCTIE 1. Controleer eerst of de tijd juist op het 12. Druk dan op de toets “PROG” tot de woor- apparaat is ingesteld omdat de timer anders den “Clock” en “Timer” niet meer op de niet zoals gewenst kan werken (zie “Instel-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING VAN HET APPARAAT Laat het apparaat volledig afkoelen al- onderkant van het deksel met een droge vorens dit te reinigen. doek af. 4. Maak de behuizing en de plaat met een Vóór het reinigen het apparaat steeds...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28465 DATI TECNICI Potenza: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Caraffa: Caraffa termica in acciaio inox infrangibile a doppia parete Volume: Volume 1,2 litri = ca. 10 tazze Ingombro: 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) circa...
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de malmente prevista, se sono 11. L’interruttore e il cavo non sorvegliati o se sono stati devono entrare in contatto istruiti in relazione all‘uso con l’acqua o con altri liquidi. sicuro e hanno compreso i Se ciò dovesse succedere, pericoli risultanti.
Page 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Accertarsi che il cavo di ali- 28. Accertarsi tutte mentazione non penda dal persone utilizzano bordo della superficie di l’elettrodomestico, in parti- lavoro in quanto pericoloso, colare i bambini, siano a per esempio se i bambini conoscenza dei pericoli deri- dovessero tirarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ATTENZIONE: Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa molto caldo! Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1. Quando la caffettiera viene collegata alla 5. Dopo circa 10 secondi dalla selezione corrente, sul display compare 12:00. l’apparecchio ritorna all’impostazione di 2. Premere una volta il pulsante Prog. base e visualizza l’ora effettiva. A questo 3.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL CAFFÈ CON FUNZIONE TIMER 1. Accertarsi innanzitutto che l’ora impostata pulsante Prog si accende per 10 secondi e sull’apparecchio sia corretta, poiché solo poi si rispegne. in questo modo il timer può funzionare in 13.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA DELL‘APPARECCHIO Lasciar raffreddare completamente coperchio con un panno asciutto dopo la l’apparecchio prima di pulirlo. cottura. 4. Pulire il corpo e la piastra con un panno Spegnere l‘apparecchio ed estrarre la umido e un po‘ di detersivo. Non utiliz- spina dalla presa di corrente prima di zare sostanze abrasive, lana d‘acciaio,...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28465 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Jarra: Jarra termo irrompible de acero inoxidable de doble pared Volumen: 1,2 l = aprox. 10 tazas Dimensiones: Ca. 24,0 x 17,0 x 37,4 cm (B/T/H) Peso: Ca.
Page 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de sido correspondientemente previo a utilizar nuevamente instruidos manejo el equipo. seguro del mismo y com- 12. No toque el equipo ni el prenden los peligros deri- cable de alimentación con vados. Los niños entre 3 y las manos mojadas.
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de que no sea posible tirar del niños, conozcan los peligros mismo o quedarse engan- por vapor y salpicaduras de chado en él. agua caliente. ¡Peligro de 20. No guarde nunca el cable quemaduras! enrollándolo alrededor del 29.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJO PARA DISFRUTAR DE UN CAFÉ EXCELENTE 1. Mantenga su cafetera siempre limpia y libre 4. Utilice sólo agua fresca. de cal (véase capítulos Limpiar y Descalci- 5. El café sabe mejor cuando está recién ficar) hecho.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AJUSTE DEL RELOJ 1. Una vez conectada la cafetera eléctrica a la 5. Pasados unos 10 segundos sin pulsar nin- red, en pantalla se visualizará 12:00. guna tecla, el equipo volverá a su estado ini- 2.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR CAFÉ CON EL TEMPORIZADOR 1. Asegúrese primero de que la hora en el „Clock“ y „Timer“ en pantalla. El piloto de equipo esté ajustada correctamente, ya que control de la tecla „PROG“ se iluminará por sólo así...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIAR EL EQUIPO Deje que el equipo se enfríe antes de 4. Limpie la carcasa y la placa con un paño limpiarlo. humedecido y un poco de detergente. No utilice agentes limpiadores abrasivos, estro- Previo a la limpieza, apague siempre pajo, objetos metálicos, agentes limpiado-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri- cación.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 28465 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Konvice: Termokonvice z nerozbitné, dvouplášťové nerezi Objem: 1,2 litru = cca 10 šálků Velikost filtru: Trvalý filtr, popř. papírový filtr 1x4 Velikost: Cca.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8 roky by neměly přístroj ani Čajové koutky v obchodech připojovat ani ovládat, čistit kancelářích a na jiných nebo provádět údržbu. pracovištích, 4. POZOR části tohoto V zemědělských provozech, výrobku se mohou silně ohřát ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Během provozu přístroj nikdy 29. Přístroj nesmí být používán nezakrývejte, abyste zamezili příslušenstvím jiných jeho přehřátí. výrobců nebo značek. 23. Pro vaření kávy použijte 30. Po použití a opřed čištěním čerstvou, čistou vodu vytáhněte zástrčku...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Pro optimální požitek z kávy doporučujeme 5. Čerstvě spařená káva chutná nejlépe. Pokud umlít kávová zrna teprve těsně před kávu udržujete příliš dlouho teplou, může použitím. zhořknout. 4. Používejte pouze čerstvou vodu. UVEDENÍ DO PROVOZU Před prvním vařením kávy spusťte kávovar jednou až...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘÍPRAVA KÁVY BEZ FUNKCE ČASOVAČE 1. Připravte přístroj dle popisu v kapitole „Uve- 10. Když je proces spařování u konce, vypněte dení do provozu“, uvedeném. přístroj dvojím stiskem tlačítka „EIN/AUS“. 2. Otevřete víko přístroje. Pokud nestisknete po ukončení dvakrát 3.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de zadání, vrátí se přístroj do výchozího nas- Pokud nestisknete po ukončení dvakrát tavení. tlačítko „ZAP/VYP“, vypne se přístroj auto- 12. Poté stiskněte tlačítko „PROG“, až z dis- maticky po 5 minutách. pleje zmizí slova „Clock“ a „Timer“ .
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Alternativně můžete také použít kyselinu působit. V případě silného zanesení vodním citronovou. Dejte 25 až 50 g kyseliny citro- kamenem můžete roztok nechat působit nové na jeden litr vody. také přes noc. 6. Postavte konvici na plotýnku teploty.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28465 DANE TECHNICZNE Moc: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Dzbanek: Pojemnik termiczne ze stali nierdzewnej Pojemność: 1,2 liter = ok. 10 filiżanek Wielkość filtru: Filtr stały lub papierowy 1 x 4 Wymiary: Ok.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de poinstruowane temat lub w podobnych zastosowa- bezpiecznego użytkowania niach, np. i zrozumiały wynikającego aneksach kuchennych z tego zagrożenia. Dzieci w w sklepach, biurach lub wieku od 3 do 8 lat nie innych zakładach, mogą urządzenia podłączać, ...
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ekspresu do kawy używać wane przez wypływającą parę wyłącznie wewnątrz i rozpryski gorącej wody - pomieszczeń. niebezpieczeństwo oparzeń! 21. Zwrócić uwagę na to, aby 29. Urządzenia nie wolno używać pojemniku kawę z akcesoriami innych pro- znajdowała się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WSKAZÓWKI, JAK UZYSKAĆ NAJWYŻSZĄ JAKOŚĆ KAWY 1. Proszę zadbać o to, aby Państwa ekspres do 3. Proszę używać tylko świeżej zimnej wody. kawy był zawsze czysty i pozbawiony kami- Dla optymalnej przyjemności z kawy zale- enia (sprawdź...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYGOTOWANIE KAWY BEZ FUNKCJI TIMERA 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka. boku!). Filtr papierowy nie może wystawać 2. Wlać odpowiednią ilość świeżej, czys- poza brzeg uchwytu filtra. tej wody do zbiornika. Należy wlać wodę 8. Nasypać żądaną ilość kawy, wg smaku przynajmniej na dwie filiżanki, maksym-...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cisk EIN/AUS dwa razy, aby uruchomić 11. Po zakończeniu procesu parzenia kawy funkcję automatyczną. można wyłączyć urządzenie poprzez dwuk- 6. Zapali się zielona lampka kontrolna AUTO i rotne naciśnięcie przycisku EIN/AUS. pozostanie zapalona. 12. Jeżeli urządzenie nie zostanie wyłączone, 7.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Proszę użyć dostępnego w handlu odkamie- 16. Wyłączyć urządzenie i zostawić roztwór niacza zgodnie z instrukcją na opakowaniu. odkamieniacza w urządzeniu na ok. 15–30 12. Napełnić zbiornik do oznaczenia MAX rozt- minut. Przy mocnym zakamienieniu można worem odkamieniacza.
Page 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Need help?
Do you have a question about the 28465 and is the answer not in the manual?
Questions and answers