Page 1
Unterbausockel Montageanweisung Podstavný sokl Návod k montáži Sokkel Monteringsanvisning Plinth Installation instructions Zócalo Instrucciones de montaje Jalusta Asennusohje Socle de montage Notice de montage Base Istruzioni di montaggio Onderbouwsokkel Montagehandleiding Sokkel for innbygging under benk Monteringsanvisning Cokół do podbudowy Instrukcja montażu Base encastrável Instruções de montagem Цоколь...
Page 2
de ........................cs ........................da ........................28 en ........................40 es ........................52 fi ......................... 64 fr ......................... 76 it ......................... 88 nl ......................... 100 no ........................112 pl ......................... 124 pt ........................136 ru ........................148 sv ........................161 zh ........................
Page 3
Drücken Sie gegen die seitlichen Rasthaken. Waschmaschine montieren Heben Sie die Schublade leicht an Der Sockel ist nur für Miele Wasch- und entnehmen Sie die Schublade. maschinen und Trockner geeignet. Schieben Sie die Auszugsschienen in den Sockel zurück.
Page 4
- WTS 610 Verwendung der Verbindungsstücke Türanschlag rechts Wenn 2 Sockel nebeneinander aufge- stellt werden, müssen die Sockel mit- einander verbunden werden. Die Verbindung erfolgt über die beilie- genden Verbindungsstücke. Die Montage der Verbindungsstücke ist abhängig von dem Türanschlag der Waschmaschine.
Page 5
- WTS 610 Einbau der Verbindungsstücke Verbindungstücke einbauen Die Verbindungsstücke werden bei den Füßen des Sockels eingebaut. Füße des Sockels demontieren Um die Verbindungsstücke zu montie- ren, müssen die Füße des Sockels de- montiert werden. ...
Page 6
- WTS 610 Vorbereitung der Waschmaschine Füße der Waschmaschine entfernen Folgende Maßnahmen müssen erfolgen: 1. Transportsicherung einbauen (wenn diese schon entnommen worden ist). 2. Wasser ablassen (wenn die Wasch- maschine genutzt wurde). 3. Waschmittel-Einspülkasten entneh- men. 4. Waschmittelkartuschen entnehmen (wenn vorhanden und eingesetzt).
Page 7
- WTS 610 Schieben Sie den Sockel und die Rückwand am Sockel befestigen Waschmaschine zusammen. Die Ge- windestifte müssen in die Löcher der entnommenen Füße der Waschma- schine gesteckt werden. Schrauben Sie das vorbereitete Blech mit den beiliegenden Linsenschrau- ben an die Rückseite des Sockels.
Page 8
Trockner montieren Der Sockel muss lotrecht und gleichmä- ßig auf allen 4 Füßen stehen, damit ein Der Sockel ist nur für Miele Wasch- einwandfreier Betrieb gewährleistet ist. maschinen und Trockner geeignet. Eine unsachgemäße Aufstellung erhöht den Wasser- und Energieverbrauch.
Page 9
- WTS 610 Die entnommenen, längeren Gewinde- stifte A werden nicht für die Montage eines Trockners benötigt und können entsorgt werden. 5 mm Drücken Sie gegen die seitlichen Rasthaken. Heben Sie die Schublade leicht an und entnehmen Sie die Schublade.
Page 10
- WTS 610 Schublade einsetzen Trockner auf den Sockel heben Drücken Sie gegen die beiden Aus- Für diesen Schritt werden 2 Personen zugsschienen. benötigt. Die Auszugsschienen fahren ein Stück heraus. Quetschgefahr für die Finger. Die Finger können gequetscht wer- ...
Page 11
- WTS 610 Trockner mit Sockelrückwand verbin- T20/T30 Schrauben Sie die Verbindungs- stücke und die Rückwand mit den Schrauben Sie die Rückwand des So- beiliegenden Linsenschrauben am ckels unten handfest mit einer der Sockel fest. beilliegenden Linsenschrauben an den Sockel.
Page 12
- WTS 610 Verankern Sie die Sockelfüße mit den beiliegenden Spannlaschen diagonal, z. B. den vorderen rechten Fuß und den hinteren linken Fuß. Damit erreichen Sie den besten Schutz Drehen Sie die Kontermutter der Fü- vor dem Wandern oder Umkippen.
Page 13
- WTS 610 Abdeckkappe entfernen Um die Schublade nach oben oder Öffnen Sie die Schublade. unten zu bewegen, drehen Sie das Auf beiden Zargen der Schublade be- Rad. findet sich eine Abdeckkappe. Setzen Sie die Abdeckkappen wieder auf.
Page 14
- WTS 610 Um die Neigung der Schublade anzu- Um die Blende nach links oder rechts passen, drehen Sie mithilfe eines zu verschieben, drehen Sie an der Schraubendrehers an beiden Relings- Schraube. tangen. Neigung der Schublade anpassen Pärchen aufstellen...
Page 15
- WTS 610 - Die Sockel müssen gleich hoch sein. - Die Sockel müssen in einer Flucht ste- hen. Sockel verbinden Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen des Sockels der Waschmaschi- ne und des Trockners. Klappen Sie an den Füßen des So- ckels der Waschmaschine die Verbin- dungsstücke aus.
Page 16
Zatlačte na boční záchytné háčky. j plochý klíč Miele Zásuvku mírně pozvedněte a vyjměte Montáž pračky Zasuňte výsuvné lišty zpátky do soklu. Sokl je vhodný jen pro pračky a sušič- ky Miele.
Page 17
cs - WTS 610 Použití spojovacích součástí Pravá dvířka Pokud postavíte 2 sokly vedle sebe, musíte je navzájem spojit. Spojení se provádí přiloženými spo- jovacími součástmi. Montáž spojovacích součástí závisí na směru otvírání dvířek pračky. Tip: Spojovací součásti připevněte i teh- dy, když nemáte 2. sokl. Tak se vyhnete pozdější...
Page 18
cs - WTS 610 Montáž spojovacích součástí Respektujte následující pořadí vzhledem k soklu: Spojovací součásti se montují u noh 1. podložka soklu. 2. spojovací součást 3. kontramatice Demontáž noh soklu 4. noha Pro montáž spojovacích součástí musíte Našroubujte opět nohy soklu, ale odmontovat nohy soklu.
Page 19
cs - WTS 610 Spojení pračky se soklem Sešroubování soklu s pračkou Poškození pračky a podlahy. Pokud nebudete dbát pokynů pro pří- pravu pračky, může se poškodit prač- ka a podlaha. Dbejte pokynů pro přípravu pračky. Položení pračky na bok Tento krok vyžaduje 2 osoby. ...
Page 20
cs - WTS 610 Vztyčení kombinace pračka-sokl Vyrovnání a zakontrování noh soklu Tento krok vyžaduje 2 osoby. Kombinace pračka-sokl musí být při individuálním umístění připevněna Kombinaci opět opatrně vztyčte. příchytkami na podlaze. Věnujte pozornost odstavci „Použití Upevnění zadní stěny na soklu příchytek“.
Page 21
- WTS 610 Zásuvku mírně pozvedněte a vyjměte Montáž sušičky Sokl je vhodný jen pro pračky a sušič- Zasuňte výsuvné lišty zpátky do soklu. ky Miele. Výměna závitových kolíků Nebezpečí převrácení. Závitové kolíky připevněné na soklu Nepřipevněný sokl může cestovat se musí...
Page 22
cs - WTS 610 Příprava zadní stěny soklu 2. Zašroubování noh sušičky Nalepte těsnicí proužky z příbalu pod- Úplně zašroubujte 4 nohy sušičky. le obrázku na vnitřní stranu zadní stě- Zvednutí sušičky na sokl Tento krok vyžaduje 2 osoby. Nasazení zásuvky Zatlačte na obě výsuvné lišty. ...
Page 23
cs - WTS 610 Spojení sušičky se zadní stěnou soklu T20/T30 Přiloženými šrouby s čočkovou Přišroubujte zadní stěnu soklu dole hlavou pevně přišroubujte spojovací jedním z přiložených šroubů s čoč- součásti a zadní stěnu na sokl. kovou hlavou na sokl a rukou utáhně- ...
Page 24
cs - WTS 610 Připevněte nohy soklu přiloženými pří- chytkami diagonálně, např. pravou přední nohu a levou zadní nohu. Tím dosáhnete nejlepší ochrany před cestováním nebo převrácením. Plochým klíčem povolte kontramatice noh ve směru hodinových ručiček. Tip: Připevnění je nejúčinnější, když jsou příchytky připevněny v postavení...
Page 25
cs - WTS 610 Na obou bočnicích zásuvky je krytka. Tip: Dbejte na to, aby se celý kryt soklu dal ještě otevřít úplně dolů. Krytky rukou odstraňte. Vodorovné vyrovnání zásuvky Svislé vyrovnání zásuvky Na pravé bočnici je navíc šroub, jímž lze Na obou bočnicích zásuvky se nachází...
Page 26
cs - WTS 610 Úprava sklonu zásuvky Párové umístění Při umístění sušičky a pračky vedle sebe musí být sokly spojeny spojovacími součástmi na nohách soklu pračky. Pokud jsou spojovací součásti na pravé straně, stojí sušička vpravo, pokud jsou spojovací součásti na levé straně, stojí sušička vlevo.
Page 27
cs - WTS 610 Zaklapněte spojovací součásti na nohy soklu sušičky. Zkontrolujte, zda souhlasí výšky soklů a sokly jsou zarovnané. Rozdílné výšky vyrovnejte nohami. Zakontrujte všechny nohy kontramati- cemi.
Page 28
Miele gaffelnøgle Tryk mod låseanordningerne på si- den. Vaskemaskinen monteres Vip skuffen opad, og tag den ud. Soklen er kun egnet til Miele-vaske- Skub udtræksskinnerne tilbage i sok- maskiner og -tørretumblere. len. Risiko for uheld da vaskemaski- nen kan tippe.
Page 29
- WTS 610 Forbindelsesbeslag - anvendelse Højrehængslet dør Hvis 2 sokler installeres ved siden af hinanden, skal soklerne forbindes med hinanden. Tilslutningen sker ved hjælp af de med- følgende forbindelsesbeslag. Installationen af forbindelsesbeslagene afhænger af vaskemaskinens hængs- lingsside. Tip: Fastgør også forbindelsesbeslage- ne, selv om der endnu ikke er en yderli- gere sokkel.
Page 30
- WTS 610 Gentag dette trin ved alle 4 ben. Soklens bagvæg forberedes Skru de 2 højre eller venstre ben helt ud. Forbindelsesbeslagene monteres Lim tætningslisterne fra tilbehørspak- ken fast på indersiden af bagvæggen som vist på...
Page 31
- WTS 610 Læg vaskemaskinen på siden Skru vaskemaskinen godt fast på soklen. Der kræves 2 personer til dette trin. Bred et fladt, blødt underlag (f.eks. et tæppe) ud. Læg vaskemaskinen langsomt på si- den. Vaskemaskinens ben afmonteres ...
Page 32
- WTS 610 Vaskemaskine-sokkel-kombinationen ju- Juster og spænd benene på soklen steres Ved opstilling af et enkelt produkt Der kræves 2 personer til dette trin. skal vaskemaskine-sokkel-kombinati- onen skal monteres til gulvet med Juster forsigtigt kombinationen. spændlasker. Følg afsnittet "Spændlasker anven- Bagvæg monteres på...
Page 33
- WTS 610 Tryk mod låseanordningerne på si- Tørretumbler monteres den. Soklen er kun egnet til Miele-vaske- Vip skuffen opad, og tag den ud. maskiner og -tørretumblere. Skub udtræksskinnerne tilbage i sok- len. Risiko for at tippe.
Page 34
- WTS 610 Soklens bagvæg forberedes 2. Tørretumblerens ben skrues ind Lim tætningslisterne fra tilbehørspak- Tørretumblerens 4 ben skrues helt ken fast på indersiden af bagvæggen ind. som vist på illustrationen. Løft tørretumbleren op på soklen. Isætning af skuffen Der kræves 2 personer til dette trin.
Page 35
- WTS 610 Forbind tørretumbleren med soklens bagvæg T20/T30 Skru forbindelsesbeslagene og bag- væggen på soklen med de medføl- Skru bagpanelet på soklen fast til gende skruer. bunden af soklen med en af de med- følgende skruer.
Page 36
- WTS 610 Fastgør sokkelbenene diagonalt med vedlagte spændlasker, fx det forreste højre ben og det bagerste venstre ben. Dermed opnås den bedste sikring mod Skru benenes kontramøtrik løs med at vandre eller kippe. uret med en gaffelnøgle.
Page 37
- WTS 610 Kontroller, at højden i højre og venstre Skuffen justeres side er ens. Hvis skuffens front ikke flugter præcist med tørretumbleren eller vaskemaski- nen, kan frontpanelet tilpasses. Afdækningskappe fjernes Drej på hjulet for at bevæge skuffens panel op- eller nedad.
Page 38
- WTS 610 Skuffen justeres horisontalt Der er også en skrue på den højre skuf- feside, som kan bruges til at flytte pane- let vandret til højre eller venstre. For at justere skuffens hældning skal du bruge en skruetrækker til at dreje begge skinner.
Page 39
- WTS 610 Opstilling ved siden af hinanden Hvis tørretumbleren og vaskemaskinen er installeret ved siden af hinanden, skal soklerne forbindes ved hjælp af forbin- delsesbeslagene på vaskemaskinens ben. Hvis forbindelsesbeslagene er på højre side, står tørretumbleren til højre;...
Page 40
Installing the washing machine Lift the drawer slightly and remove it. Push the runners back into the plinth. The plinth is only intended for Miele washing machines and tumble dry- ers. Risk of accidents due to washing machine tipping over.
Page 41
en - WTS 610 Using the connecting pieces Right-hand hinging If 2 plinths are installed side by side, they must be connected to each other. Connecting pieces are provided for this purpose. How the connecting pieces are moun- ted depends on the washing machine door hinging.
Page 42
en - WTS 610 Fitting the connecting pieces The components should be in the fol- lowing order, starting with the closest to The connecting pieces are fitted on the the plinth: feet of the plinth. 1. Washer 2. Connecting piece Removing the feet from the plinth 3.
Page 43
en - WTS 610 Connecting the washing machine to Screwing the plinth to the washing ma- the plinth chine Damage to washing machine and floor. The washing machine and the floor may be damaged if the instructions for preparing the washing machine are not observed.
Page 44
en - WTS 610 The plinth is screwed securely to the Aligning and securing the feet of the washing machine. plinth The washing machine/plinth as- Standing the washing machine/plinth sembly must be anchored to the floor assembly upright with tensioning strips in the case of This step must be carried out by 2 single machine installation.
Page 45
- WTS 610 Tip: If the connecting pieces are not re- quired, fold them in. Installing the tumble dryer The plinth is only intended for Miele washing machines and tumble dry- ers. Risk of tipping over. If the plinth is not anchored in place, it may move around with the tumble dryer or tip over.
Page 46
en - WTS 610 Preparing the tumble dryer 5 mm 1. Empty the condensate container Empty the condensate container as described in the operating instruc- tions for the tumble dryer. 2. Screw in the dryer feet Screw the shorter set screws B all the way into the plinth.
Page 47
en - WTS 610 Loosen the two bottom screws A and Lift the tumble dryer onto the plinth. B on the dryer rear panel (do not re- Guide the openings in the dryer feet move them). onto the set screws. ...
Page 48
en - WTS 610 Aligning and securing the feet of the Using tensioning strips plinth Anchoring the plinth to the floor using The tumble dryer/plinth assembly tensioning strips must be anchored to the floor with tensioning strips in the case of single ...
Page 49
en - WTS 610 Make sure you adjust the height evenly Aligning the drawer on the right and left. If the drawer front is not exactly in line with the tumble dryer or the washing machine, it can be adjusted. Removing the cover cap ...
Page 50
en - WTS 610 To adjust the inclination of the drawer, Turn the screw to move the drawer turn the two rails using a screwdriver. front to the right or left. Pair installation Adjusting the inclination of the drawer If the tumble dryer and washing ma- chine are installed side by side, the plinths must be connected using the...
Page 51
en - WTS 610 During installation, please note the fol- lowing: - The plinths must be the same height. - The plinths must be in line with each other. Place the connecting pieces around Connecting the plinths the feet of the tumble dryer plinth. ...
Page 52
Panel trasero para el zócalo. i Juego de montaje para fijación al suelo Presionar contra los ganchos de cie- j Llave de boca Miele rre laterales. Levantar ligeramente el cajón y extra- Instalación de la lavadora erlo.
Page 53
es - WTS 610 Uso de las piezas de conexión Apertura de la puerta hacia la derecha En caso de instalar 2 zócalos, uno al lado del otro, deberán estar conec- tados entre sí. La conexión se realiza mediante los co- nectores adjuntos.
Page 54
es - WTS 610 Instalación de las piezas de conexión Tener en cuenta el siguiente orden visto desde la perspectiva del zócalo: 1ºaran- Las piezas de conexión se montan en dela, 2º pieza de conexión, 3º contruer- las patas del zócalo. ca, 4º...
Page 55
es - WTS 610 Conectar la lavadora al zócalo Atornillar el zócalo a la lavadora Daños en la lavadora y en el sue- La lavadora y el suelo pueden resultar dañados si no se siguen las instruc- ciones de preparación de la lavadora. Seguir las instrucciones para prepa- rar la lavadora.
Page 56
es - WTS 610 El zócalo quedará firmemente atornilla- Consultar el apartado «Nivelar el cajón». do a la lavadora. Nivelar y bloquear las patas del zócalo Configuración de la combinación lava- La combinación lavadora/zócalo de- dora/zócalo be anclarse al suelo con correas de Para este paso se necesitan dos per- sujeción cuando se instala individual- sonas.
Page 57
Consejo: Plegar las piezas de conexión hacia dentro, en caso de no ser necesa- rias. Montaje de la secadora El zócalo solo es adecuado para lava- doras y secadoras Miele. Presionar contra los ganchos de cie- Riesgo de vuelco. rre laterales.
Page 58
es - WTS 610 Los pasadores roscados A retirados y Extraer completamente los carriles de más largos no son necesarios para el los cajones. montaje de una secadora y pueden de- Colocar el cajón sobre los carriles. secharse. Introducir el cajón en el zócalo. El cajón encaja con un clic.
Page 59
es - WTS 610 Conexión de la secadora a la pared Riesgo de aplastamiento de los trasera del zócalo dedos. Peligro de aplastamiento de los de- dos en caso de introducirlosentre la carcasa de la secadora y los pasado- res roscados. No levantar la secadora por las esqui- nas.
Page 60
es - WTS 610 T20/T30 Atornillar las piezas de conexión y el panel trasero al zócalo con los torni- llos de cabeza plana suministrados. Apretar de nuevo los tornillos a la se- Desenroscar la contratuerca de las cadora. patas en el sentido de las agujas del ...
Page 61
es - WTS 610 Retirar la tapa Anclar las patas del zócalor en diago- Abrir el cajón. nal utilizando las correas de sujeción En ambos marcos de cajón hay una adjuntas, por ejemplo, la pata delan- tapa. tera derecha y la pata trasera izquier- Esto le proporciona la mejor protección para evitar que camine o vuelque.
Page 62
es - WTS 610 Para subir o bajar el cajón, girar la rue- Para desplazar el panel hacia la iz- quierda o la derecha, girar el tornillo. Colocar de nuevo las tapas. Ajustar la inclinación del cajón Consejo: Comprobar que la tapa del zó- ...
Page 63
es - WTS 610 Durante la instalación, es necesario te- ner en cuenta lo siguiente: - Los zócalos deberán tener la misma altura. - Los zócalos deberán estar alineados. Conexión del zócalo Aflojar las contratuercas de las patas del zócalo de la lavadora y de la seca- dora.
Page 64
Asennussarja lattiakiinnitystä varten j Miele-kita-avain Paina sivulla olevia kielekkeitä. Pesukoneen asennus Nosta laatikkoa vähän ylöspäin ja ota se pois paikaltaan. Jalusta on tarkoitettu vain Miele-pe- Työnnä kiskot takaisin jalustan sisään. sukoneisiin ja -kuivausrumpuihin. Kaatuvan pesukoneen aiheutta- ma onnettomuusvaara.
Page 65
fi - WTS 610 Liitoskappaleiden käyttö Kun luukku avautuu oikealle Jos sijoitat kaksi jalustaa vierekkäin, ne on kiinnitettävä toisiinsa. Käytä kiinnitykseen mukana toimitettu- ja liitoskappaleita. Pesukoneen luukun avautumissuunta vaikuttaa liitoskappaleiden asennuk- seen. Vinkki: Kiinnitä liitoskappaleet jalustaan myös silloin, kun käytössä ei ole toista jalustaa.
Page 66
fi - WTS 610 Liitoskappaleiden asennus Aseta osat paikoilleen jalustasta kat- soen seuraavassa järjestyksessä: Liitoskappaleet asennetaan jalustan 1. Aluslaatta jalkoihin. 2. Liitoskappale 3. Vastamutteri Jalustan jalkojen irrotus 4. Jalka Jalustan jalat on irrotettava liitoskappa- Kierrä jalustan jalat paikoilleen, mutta leiden asennusta varten. älä...
Page 67
fi - WTS 610 Pesukoneen kiinnitys jalustaan Jalustan kiinnitys pesukoneeseen Pesukoneen ja lattiapinnoitteen vahingoittumisen vaara. Pesukone ja lattia voivat vahingoittua, ellet valmistele pesukonetta ohjeiden mukaisesti. Valmistele pesukone ohjeiden mukai- sesti. Pesukoneen kaataminen kyljelleen Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi henkilöä. Levitä lattialle tasainen pehmeä alusta (esim.
Page 68
fi - WTS 610 Pesukone-jalustayhdistelmän nostami- Jalustan jalkojen suoristus ja kiristys nen pystyyn vastamuttereilla Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi Jos pesukone-jalustayhdistelmän ei henkilöä. ole kiinnitetty toista yhdistelmää, se on kiinnitettävä kiinnityskiskoilla latti- Nostakaa yhdistelmä varovasti pys- aan. tyyn. Noudata kohdan Kiinnityskiskojen käyttö...
Page 69
Kiristä vastamutterit kiertä- mällä ne kita-avaimella jalustan run- koa vasten. Vinkki: Jos liitoskappaleita ei tarvita, tai- ta ne sisään. Kuivausrummun asennus Jalusta on tarkoitettu vain Miele-pe- sukoneisiin ja -kuivausrumpuihin. Kaatumisvaara. Paina sivulla olevia kielekkeitä. Jos jalustaa ei kiinnitetä lattiaan, ...
Page 70
fi - WTS 610 Vinkki: Varmista vielä, että laatikko on kunnolla paikallaan, avaamalla ja sulke- 5 mm malla se kerran. Noudata kohdan Laatikon suoristus oh- jeita. Kuivausrummun valmistelu 1. Tiivistyneen veden säiliön tyhjennys Tyhjennä tiivistyneen veden säiliö kui- vausrummun käyttöohjeessa neuvo- tulla tavalla.
Page 71
fi - WTS 610 Löysää kuivausrummun takaseinän Nostakaa kuivausrumpu jalustalle. molempia alempia ruuveja A ja B (älä Sovittakaa kuivausrummun jalkojen kierrä niitä kokonaan ulos). reiät kierretappeihin. Ripusta liitoskappaleet löysäämiisi Kuivausrummun kiinnitys jalustan ruuveihin. takaseinään T20/T30 Kiinnitä jalustan takaseinä alareunasta ...
Page 72
fi - WTS 610 Jalustan jalkojen suoristus ja kiristys Pidä jalkoja paikallaan putkipihtien vastamuttereilla avulla. Kiristä vastamutterit kiertä- mällä ne kita-avaimella jalustan run- Jos kuivausrumpu-jalustayhdistel- koa vasten. mään ei ole kiinnitetty toista yhdistel- mää, se on kiinnitettävä kiinnityskis- Kiinnityskiskojen käyttö koilla lattiaan.
Page 73
fi - WTS 610 Laatikon suoristus pystysuunnassa Laatikon suoristus Laatikon molemmilla sivuilla on pyörä, Jos laatikon etulevy ei ole suorassa kui- jolla säädetään etulevyn korkeutta. vausrumpuun nähden, voit säätää sitä. Säädä korkeutta aina yhtä paljon oikeal- Peitelevyn irrotus ta ja vasemmalta. ...
Page 74
fi - WTS 610 Laatikon suoristus vaakasuunnassa Oikeanpuoleisessa sivuseinässä on li- säksi ruuvi, jolla laatikon etulevyä voi- daan liikuttaa vaakasuunnassa oikealle tai vasemmalle. Jos haluat muuttaa laatikon etulevyn kallistusta, kierrä tankoja ruuvitaltalla. Pariksi yhdistäminen Jos kuivausrumpu ja pesukone sijoite- taan vierekkäin, koneiden jalustat on ...
Page 75
fi - WTS 610 Huomioi asennuksessa seuraavat asiat: - Jalustojen on oltava saman korkuiset. - Jalustojen on oltava syvyyssuunnassa suorassa linjassa. Jalustojen yhdistäminen Löysää pesukoneen ja kuivausrum- mun jalustan jalkojen vastamuttereita. Taita pesukoneen jalustan jaloissa ole- vat liitoskappaleet esiin. ...
Page 76
- WTS 610 Retirer le tiroir Composants du socle Appuyez sur le tiroir. Sortez complètement le tiroir. a Socle b Tiroir (charge max. 15 kg) c Pièces de raccordement d Bande adhésive pour la paroi arrière...
Page 77
- WTS 610 Utilisation des pièces de raccorde- Butée de porte à droite ment Si 2 socles sont placés côte à côte, les socles doivent être reliés entre eux. Le raccordement s'effectue à l'aide des pièces de raccordement jointes.
Page 78
- WTS 610 Installation des pièces de raccorde- Installer des raccords ment Les pièces de raccordement sont ins- tallées au niveau des pieds du socle. Démonter les pieds du socle Pour monter les pièces de raccorde- ...
Page 79
- WTS 610 Préparation du lave-linge Retirer les pieds du lave-linge Les mesures suivantes doivent être prises : 1. Installer la sécurité de transport (si celle-ci a déjà été retirée). 2. Vider l'eau (si le lave-linge a été utili- sé).
Page 80
- WTS 610 Faites glisser le socle et le lave-linge Fixer la paroi arrière au socle ensemble. Les vis sans tête doivent être insérées dans les trous des pieds du lave-linge qui ont été retirés. Vissez la plaque préparée à l'arrière du socle à...
Page 81
- WTS 610 Pour un fonctionnement optimal, le Risque de basculement. socle doit être bien d'aplomb et reposer Un socle non ancré peut se déplacer uniformément sur ses quatre pieds. Une ou se renverser avec le sèche-linge. installation incorrecte augmente la Ancrez le socle à...
Page 82
- WTS 610 Remplacer les vis sans tête Préparer la paroi arrière du socle Les vis sans tête fixées au socle doivent être remplacées par les vis sans tête plus courtes fournies. 5 mm Collez les bandes d'étanchéité de l'accessoire sur la face intérieure de la...
Page 83
- WTS 610 2. Visser les pieds du sèche-linge en Introduisez les ouvertures des pieds tournant vers l'intérieur du sèche-linge dans les tiges filetées. Raccorder le sèche-linge à la paroi ar- rière du socle Vissez complètement les 4 pieds du sèche-linge.
Page 84
- WTS 610 T20/T30 Vissez les pièces de raccordement et la paroi arrière sur le socle à l'aide des vis à tête bombée fournies. Revissez les vis du sèche-linge. Dévissez le contre-écrou des pieds dans le sens des aiguilles d'une ...
Page 85
- WTS 610 Retirer le cache Ancrez les pieds du socle en diago- Ouvrez le tiroir. nale à l'aide des pattes de serrage Un cache se trouve sur les deux côtés fournies, par ex. le pied avant droit et du tiroir.
Page 86
- WTS 610 Pour déplacer le tiroir vers le haut ou Pour déplacer le bandeau vers la vers le bas, il suffit de tourner la roue. gauche ou la droite, tournez la vis. Remettez les caches en place.
Page 87
- WTS 610 - Les socles doivent avoir la même hau- teur. - Les socles doivent être alignés. Relier les socles Desserrez les contre-écrous sur les pieds du socle du lave-linge et du sèche-linge. Dépliez les pièces de raccordement aux pieds du socle du lave-linge.
Page 88
Distanziatori g Perni filettati M 10 x 40 mm h Parete posteriore per la base i Kit per il fissaggio a pavimento j Chiave inglese Miele Premere contro i ganci a scatto late- rali. Montare la lavatrice Sollevare leggermente il cassetto e ri- muoverlo.
Page 89
it - WTS 610 Utilizzo degli elementi di giunzione Incernieratura sportello destra Se si installano due basi, l'una accanto all'altra, le basi devono essere unite tra loro. Il collegamento si effettua con gli ele- menti di giunzione in dotazione. L'installazione degli elementi di giunzio- ne dipende dall'incernieratura sportello della lavatrice.
Page 90
it - WTS 610 Installazione degli elementi di giunzio- Osservare la seguente sequenza vista dalla base: 1. Rondella Gli elementi di giunzione sono installa- 2. Elemento di giunzione ti con i piedini della base. 3. Controdado 4. Piedino Smontare i piedini della base ...
Page 91
it - WTS 610 Collegamento della lavatrice alla base Avvitare la base alla lavatrice Danni alla lavatrice e al pavimen- La lavatrice e il pavimento possono essere danneggiati se non si seguono le istruzioni per la preparazione della lavatrice. Seguire le istruzioni per la preparazio- ne della lavatrice.
Page 92
it - WTS 610 La base è avvitata saldamente alla lava- Suggerimento: Verificare il corretto in- trice. serimento del cassetto aprendolo e ri- chiudendolo. Registrare la combinazione lavatrice/ba- Osservare la sezione “Allineamento del cassetto”. Per questa fase sono necessarie due Registrare e bloccare i piedini della persone.
Page 93
Montare l'asciugatrice Premere contro i ganci a scatto late- La base è adatta solo alle lavatrici e rali. alle asciugatrici Miele. Sollevare leggermente il cassetto e ri- muoverlo. Pericolo di ribaltamento. Far scorrere le guide estraibili nella Una base non ancorata può...
Page 94
it - WTS 610 Sostituire i perni filettati Preparare la parete posteriore della base I perni filettati fissati alla base devono essere sostituiti con i perni filettati più corti in dotazione. 5 mm Incollare le strisce sigillanti presenti nel kit accessori sul lato interno della parete secondo le immagini.
Page 95
it - WTS 610 Preparare l'asciugatrice 1. Svuotare il contenitore della con- densa Svuotare il contenitore della conden- sa come descritto nelle istruzioni d'u- so dell'asciugatrice. 2. Avvitare i piedini dell'asciugatrice Sollevare l'asciugatrice dalla base. Inserire le aperture dei piedini dell'asciugatrice nei perni filettati.
Page 96
it - WTS 610 Registrare e bloccare i piedini della base In caso di installazione individuale, la combinazione asciugatrice-base deve essere ancorata al pavimento con griffe di ancoraggio. Osservare la sezione “Utilizzo delle griffe di ancoraggio”. La base con asciugatrice deve essere in bolla e appoggiare uniformemente sui quattro piedini, altrimenti non ne viene garantito il perfetto funzionamento.
Page 97
it - WTS 610 Tenere fermi i piedini con una pinza Registrare il cassetto giratubi. Con una chiave inglese ruo- Se il pannello frontale del cassetto non tare i controdadi contro l'involucro è allineato esattamente con l'asciugatri- della base. ce o la lavatrice, lo si può regolare. Utilizzare le griffe di ancoraggio Rimuovere il tappo di copertura Ancorare la base al pavimento con...
Page 98
it - WTS 610 Registrare il cassetto in verticale Registrare il cassetto in orizzontale Su entrambi i telai del cassetto è pre- Sul telaio destro è presente anche una sente una rotella che consente di rego- vite che può essere utilizzata per spo- lare l'altezza del pannello frontale.
Page 99
it - WTS 610 Si prega di notare che durante l'installa- zione: - Le basi devono avere la stessa altezza. - Le basi devono essere allineate. Unire la base Allentare i controdadi sui piedini della base della lavatrice e dell'asciugatri- ...
Page 100
De wasmachine monteren Til de lade iets op en verwijder de la- De sokkel is alleen geschikt voor Miele wasmachines en drogers. Schuif de geleiders terug in de sokkel. Risico op ongelukken door om- vallende wasmachine.
Page 101
nl - WTS 610 Gebruik van de verbindingsstukken Deuraanslag rechts Als 2 sokkels naast elkaar worden ge- installeerd, moeten de sokkels met el- kaar worden verbonden. De verbinding wordt tot stand ge- bracht met behulp van de meegele- verde verbindingsstukken. De montage van de verbindingsstukken is afhankelijk van de draairichting deur van de wasmachine.
Page 102
nl - WTS 610 Montage van de verbindingsstukken Neem gezien vanaf de sokkel de volgen- de volgorde in acht: De verbindingsstukken worden aan de 1. Onderlegring voeten van de sokkel gemonteerd. 2. Verbindingsstuk 3. Contramoer De voeten van de sokkel demonteren 4.
Page 103
nl - WTS 610 De wasmachine aansluiten op de sok- Sokkel aan de wasmachine schroeven Schade aan wasmachine en vloer. De wasmachine en de vloer kunnen beschadigd raken als de instructies voor het voorbereiden van de was- machine niet worden opgevolgd. Volg de instructies voor het voorbe- reiden van de wasmachine.
Page 104
nl - WTS 610 Combinatie van wasmachine en sokkel Voetjes van de sokkel uitlijnen en rechtop zetten vastzetten Voor deze stap zijn 2 mensen nodig. De combinatie van wasmachine en sokkel moet aan de vloer worden ver- Zet de combinatie voorzichtig recht- ankerd met spanstrips als deze af- zonderlijk wordt geïnstalleerd.
Page 105
- WTS 610 Tip: Als de verbindingsstukken niet no- dig zijn, klapt u ze in. De droger monteren De sokkel is alleen geschikt voor Miele wasmachines en drogers. Kantelgevaar. Een niet-verankerde sokkel kan ver- schuiven of kantelen met de droger.
Page 106
nl - WTS 610 De verwijderde, langere schroefdraad- Plaats de lade op de geleiders. pennen A zijn niet nodig voor de monta- Schuif de lade in de sokkel. ge van een droger en kunnen worden De lade klikt hoorbaar vast. weggegooid.
Page 107
nl - WTS 610 Draai de twee onderste schroeven A Til de droger op de sokkel. en B op de achterwand van de droger Steek de openingen van de voeten los (niet eruit draaien). van de droger in de schroefdraadpen- ...
Page 108
nl - WTS 610 Voetjes van de sokkel uitlijnen en Houd de voeten vast met een water- vastzetten pomptang. Draai de contramoer met een steeksleutel vast tegen de behui- De combinatie van droger en sokkel zing van de sokkel. moet met spanstrips aan de vloer worden verankerd als deze afzonder- Spanstrips gebruiken lijk wordt geïnstalleerd.
Page 109
nl - WTS 610 Lade verticaal uitlijnen Lade uitlijnen Aan beide zijden van de lade zit een Als het voorpaneel van de lade niet pre- wieltje waarmee u het frontpaneel in cies is uitgelijnd met de droger of was- hoogte kunt instellen. machine, kan het voorpaneel worden aangepast.
Page 110
nl - WTS 610 Lade horizontaal uitlijnen Er zit een extra schroef op het rechter frame waarmee het paneel horizontaal naar rechts of links kan worden ver- plaatst. Om de kanteling van de lade aan te passen, gebruikt u een schroeven- draaier om beide stangen van de re- ling te draaien.
Page 111
nl - WTS 610 Let tijdens de plaatsing op het volgende: - De sokkels moeten even hoog zijn. - De sokkels moeten zijn uitgelijnd. Sokkels verbinden Draai de contramoeren op de voeten van de sokkel van de wasmachine en droger los. ...
Page 112
Løft skuffen litt og ta ut skuffen. Skyv uttrekksskinnene tilbake i sok- Sokkelen er kun egnet for vaske- kelen. maskiner og tørketromler fra Miele. Fare for ulykker dersom vaske- maskinen velter. En vaskemaskin som ikke er boltet fast til sokkelen kan velte.
Page 113
no - WTS 610 Bruk av forbindelsesstykkene Dørhengsling til høyre Hvis 2 sokler monteres ved siden av hverandre, må soklene kobles til hver- andre. Tilkoblingen utføres ved hjelp av de vedlagte forbindelsesstykkene. Installasjonen av forbindelsesstykkene avhenger av dørhengslingene på vaske- maskinen. Tips: Fest forbindelsesstykkene også når det ikke er noen sokkel nummer 2.
Page 114
no - WTS 610 Demontering av sokkelens føtter Skru på sokkelføttene igjen, men ikke stram låsemutteren. For å montere forbindelsesstykkene må sokkelens føtter fjernes. Klargjøre bakveggen på sokkelen Skru ut låsemutteren mellom underlagsskiven og foten med ...
Page 115
no - WTS 610 Legg vaskemaskinen på siden Skru sokkelen fast til vaskemaskinen Det kreves 2 personer til dette ar- beidet. Legg ut et jevnt, mykt underlag (f.eks. et teppe). Legg vaskemaskinen sakte på den ene siden. Fjern føttene på vaskemaskinen ...
Page 116
no - WTS 610 Rette opp vaskemaskin/sokkel-kombi- Juster og sikre føttene på sokkelen nasjonen Vaskemaskin/sokkel-kombinasjonen Det kreves 2 personer til dette ar- må forankres til gulvet med braketter beidet. når den monteres enkeltvis. Følg avsnittet «Bruk av braketter». Rett forsiktig opp kombinasjonen. Sokkelen må...
Page 117
Løft skuffen litt og ta ut skuffen. Montering av tørketrommelen Skyv uttrekksskinnene tilbake i sok- Sokkelen er kun egnet for vaske- kelen. maskiner og tørketromler fra Miele. Bytt ut settskruene Fare for å velte. Settskruene som er festet til sokkelen En sokkel som ikke er forankret, kan må...
Page 118
no - WTS 610 Klargjøre bakveggen på sokkelen 2. Skru inn føttene til tørketrommelen Lim fast tetningslistene fra tilbehør- Skru de 4 føttene på tørketrommelen spakken på innsiden av bakveggen, helt inn. som vist på illustrasjonen. Løft tørketrommelen opp på sokkelen Sette inn skuffen Det kreves 2 personer til dette ar- ...
Page 119
no - WTS 610 Koble tørketrommelen til sokkelens bakvegg T20/T30 Skru fast forbindelsesstykkene og bakveggen på sokkelen ved hjelp av Skru fast sokkelens bakvegg til bun- de medfølgende linseskruene. nen av sokkelen for hånd med en av de medfølgende linseskruene. ...
Page 120
no - WTS 610 Forankre sokkelføttene diagonalt ved hjelp av de vedlagte brakettene, f.eks. den fremre høyrefoten og den bakre venstrefoten. Dette gir deg den beste beskyttelsen Skru ut låsemutteren på føttene med mot at de vandrer/flytter på seg eller klokken ved hjelp av en fastnøkkel.
Page 121
no - WTS 610 Fjern dekselet Åpne skuffen. Vri på hjulet for å flytte skuffen opp eller ned. Det er et deksel på begge rammene til Sett på dekslene igjen. skuffen. Fjern dekslene for hånd. Tips: Kontroller at dekselet i sokkelen fortsatt kan åpnes helt ned.
Page 122
no - WTS 610 Juster skuffen horisontalt Det er også en skrue på høyre ramme, som kan brukes til å flytte panelet hori- sontalt til høyre eller venstre. For å justere helningen på skuffen bruker du en skrutrekker til å vri på begge stengene.
Page 123
no - WTS 610 Vær oppmerksom på dette under instal- lasjonen: - Soklene må ha samme høyde. - Soklene må være i flukt med hveran- dre. Tilkobling av sokkelen Løsne låsemutrene på føttene til sok- kelen på vaskemaskinen og tørke- trommelen.
Page 124
Trzpienie gwintowane M 10 x 40 mm h Ścianka tylna cokołu i Zestaw montażowy do zamocowania do podłogi Nacisnąć na boczne zaczepy zatrza- j Klucz płaski Miele skowe. Unieść lekko szufladę i ją wyjąć. Montaż pralki Wsunąć wysuwy szynowe z powro- tem do cokołu.
Page 125
pl - WTS 610 Używanie złączek Prawy zawias drzwiczek Jeśli 2 cokoły są ustawione obok sie- bie, cokoły muszą być ze sobą połą- czone. Połączenie odbywa się za pomocą do- łączonych złączek. Sposób montażu elementów złącznych zależy od zawiasu drzwi pralki. Wskazówka: Złączki należy zamocować...
Page 126
pl - WTS 610 Montaż elementów złącznych Należy przestrzegać następującej kolej- ności od strony cokołu: Elementy złączne montuje się przy 1. Podkładka nóżkach cokołu. 2. Element złączny 3. Nakrętka kontrująca Demontaż nóżek cokołu 4. Nóżka Aby zamontować elementy złączne, na- Przykręcić z powrotem nóżki cokołu, leży zdemontować...
Page 127
pl - WTS 610 Łączenie pralki z cokołem Skręcanie cokołu z pralką Uszkodzenie pralki i podłogi. Pralka i podłoga mogą zostać uszko- dzone, gdy nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące przygotowania pralki. Postępować zgodnie ze wskazówka- mi dotyczącymi przygotowania pralki. Kładzenie pralki na boku Do wykonania tego kroku wymagane są...
Page 128
pl - WTS 610 Wyrównywanie kombinacji pralki z coko- Wyrównywanie i kontrowanie nóżek łem cokołu Do wykonania tego kroku wymagane Kombinacja pralki z cokołem musi są 2 osoby. być zakotwiczona do podłogi za po- mocą łapek zaciskowych, jeśli jest Ostrożnie postawić z powrotem kom- ustawiona indywidualnie. binację.
Page 129
Wskazówka: Jeśli elementy złączne nie są potrzebne, należy je złożyć. Montaż suszarki Cokół nadaje się wyłącznie do pralek i suszarek Miele. Niebezpieczeństwo przewróce- Nacisnąć na boczne zaczepy zatrza- nia. skowe.
Page 130
pl - WTS 610 Wyjęte, dłuższe gwintowane trzpienie A Położyć szufladę na wysuwach. nie będą potrzebne do montażu suszarki Wsunąć szufladę do cokołu. i można je zutylizować. Szuflada słyszalnie się zatrzaskuje. Wskazówka: Sprawdzić, czy szuflada 5 mm jest prawidłowo zatrzaśnięta, przez po- wtórne otwarcie i zamknięcie szuflady.
Page 131
pl - WTS 610 Poluzować dwie dolne śruby A i B na Podnieść suszarkę na cokół. tylnej ściance suszarki (nie wykrę- Naprowadzić otwory nóżek suszarki cać). na gwintowane trzpienie. Zawiesić elementy złączne na polu- Łączenie suszarki z tylną ścianką co- zowanych śrubach.
Page 132
pl - WTS 610 Wyrównywanie i kontrowanie nóżek Przytrzymać nóżki za pomocą szczy- cokołu piec hydraulicznych. Dokręcić dobrze nakrętki kontrujące do obudowy co- Kombinacja suszarki z cokołem musi kołu za pomocą klucza płaskiego. być zakotwiczona do podłogi za po- mocą łapek zaciskowych, jeśli jest Stosowanie łapek zaciskowych ustawiona indywidualnie.
Page 133
pl - WTS 610 Upewnij się, że wysokość jest ustawio- Wyrównanie szuflady na równomiernie po prawej i lewej stro- Jeśli panel frontowy szuflady nie jest do- nie. kładnie wyrównany z suszarką lub pral- ką, można wyregulować panel frontowy. Usuwanie zaślepek Aby przesunąć szufladę w górę lub w dół, obróć...
Page 134
pl - WTS 610 Wyrównywanie szuflady w poziomie Na prawym boku znajduje się dodatko- wo śruba, za pomocą której można prze- sunąć panel poziomo w prawo lub w le- Aby wyregulować nachylenie szuflady, należy obracać oba relingi za pomocą wkrętaka. Ustawianie w parze W przypadku ustawienia suszarki i pralki ...
Page 135
pl - WTS 610 Uwaga przy ustawianiu: - Cokoły muszą być tej samej wysoko- ści. - Cokoły muszą być wyrównane w tej samej płaszczyźnie. Łączenie cokołów Poluzować nakrętki zabezpieczające na nóżkach cokołu pralki i suszarki. Wychylić elementy złączne na nóż- kach cokołu pralki. ...
Page 136
Painel posterior para a base i Conjunto de montagem para a fixa- ção ao solo j Chave de bocas Miele Instalar a máquina de lavar rou- A base só é adequada para máquinas de lavar roupa e máquinas de secar roupa Miele.
Page 137
pt - WTS 610 Deslize as calhas extensíveis de volta Sentido de abertura da porta para a di- para a base. reita Utilização dos conectores Se forem instaladas 2 bases um ao la- do da outra, as bases devem estar li- gadas entre si.
Page 138
pt - WTS 610 Desmontar os pés da base Preparar o painel posterior da base Para montar os conectores é necessário desmontar os pés da base. Cole as tiras de vedação incluídas na embalagem no interior do painel pos- ...
Page 139
pt - WTS 610 Colocar a máquina de lavar roupa de la- Aparafusar a base à máquina de lavar roupa São necessárias 2 pessoas para este passo. Estenda uma base plana e macia (p. ex., um cobertor). Coloque a máquina de lavar roupa lentamente sobre um lado.
Page 140
pt - WTS 610 A base é firmemente aparafusada à má- Observe a secção «Alinhar a gaveta». quina de lavar roupa. Alinhar e bloquear os pés da base Montar a combinação de máquina de la- A combinação de máquina de lavar var roupa e base roupa e base deve ser fixada ao chão São necessárias 2 pessoas para este...
Page 141
Dica: Recolha os conectores se não fo- rem necessários. Montar a máquina de secar rou- A base só é adequada para máquinas de lavar roupa e máquinas de secar roupa Miele. Pressione contra os ganchos de en- caixe na parte lateral. Perigo de tombar.
Page 142
pt - WTS 610 Os parafusos roscados A, mais compri- Colocar a gaveta dos, que foram retirados, não são ne- Pressione contra as duas calhas ex- cessários para a instalação de uma má- tensíveis. quina de secar roupa e podem ser des- As calhas extensíveis estendem-se um cartados.
Page 143
pt - WTS 610 Levantar a máquina de secar roupa pa- Ligar a máquina de secar roupa ao pai- ra a base nel posterior da base São necessárias 2 pessoas para este passo. Risco de esmagamento dos de- dos. Os dedos podem ser esmagados se ficarem entre a carcaça da máquina de secar roupa e os parafusos rosca- dos.
Page 144
pt - WTS 610 T20/T30 Aparafuse os conectores e o painel posterior à base utilizando os parafu- sos de cabeça escareada fornecidos. Volte a apertar os parafusos na má- Desaperte a contraporca dos pés no quina de secar roupa. sentido horário com uma chave de bocas.
Page 145
pt - WTS 610 Retirar a tampa de cobertura Utilizar patilhas de fixação Fixar a base ao chão com patilhas de fixação Perigo de tombar. Uma base não ancorada pode deslo- car-se ou fazer com que a máquina de lavar roupa ou a máquina de secar roupa tombem.
Page 146
pt - WTS 610 Alinhar a gaveta verticalmente Alinhar a gaveta na horizontal Existe uma roda em ambas as armações Existe também um parafuso na armação da gaveta que pode ser utilizada para re- do lado direito que pode ser utilizado gulações da altura do painel frontal.
Page 147
pt - WTS 610 Tenha em atenção durante a instalação: - As bases devem ter a mesma altura. - As bases devem estar alinhadas. Ligar a base Desaperte as contraporcas dos pés da base da máquina de lavar roupa e da máquina de secar roupa.
Page 148
Распорные втулки g Резьбовые штифты M 10 x 40 мм h Задняя стенка для цоколя i Монтажный комплект для крепле- ния к полу j Рожковый гаечный ключ Miele Установка стиральной маши- ны Цоколь подходит только для сти- ральных и сушильных машин Miele.
Page 149
ru - WTS 610 Использование соединительных Навеска дверцы справа элементов Если 2 цоколя установлены рядом друг с другом, то они должны быть соединены между собой. Присоединение осуществляется с помощью прилагаемых соедини- тельных элементов. Установка соединительных элементов зависит от навески дверцы стираль- ной машины. Совет: Закрепите...
Page 150
ru - WTS 610 Установка соединительных элемен- Установка соединительных элементов тов Соединительные элементы устанав- ливаются рядом с ножками цоколя. Демонтаж ножек цоколя Чтобы установить соединительные элементы, необходимо снять ножки цоколя. Установите соединительные эле- менты вместе со снятыми ножками. Соблюдайте...
Page 151
ru - WTS 610 Подготовка стиральной машины Снятие ножек стиральной машины Необходимо принять следующие ме- ры: 1. Установите устройство защиты при транспортировке (если оно было снято). 2. Слейте воду (если стиральная ма- шина использовалась). 3. Извлеките отсек для средств для стирки. 4.
Page 152
ru - WTS 610 Сдвиньте цоколь и стиральную ма- Крепление задней стенки к цоколю шину вместе. Резьбовые штифты необходимо вставить в отверстия от снятых ножек стиральной машины. Приверните подготовленную плас- тину к задней части цоколя с по- мощью прилагаемых винтов со сфе- ро-цилиндрической...
Page 153
тяжных планок. Соблюдайте указания раздела Монтаж сушильной машины «Использование натяжных пла- нок». Цоколь подходит только для сти- ральных и сушильных машин Miele. Для обеспечения безупречной работы цоколь должен стоять вертикально Опасность опрокидывания. и равномерно на четырёх ножках. Не- надлежащая установка является при- Незакреплённый...
Page 154
ru - WTS 610 Снятые длинные резьбовые штифты A не требуются для установки сушиль- ной машины, их можно утилизиро- вать. 5 mm Нажмите на защёлки сбоку. Слегка приподнимите выдвижной ящик и извлеките его. Задвиньте выдвижные направля- Вверните короткие резьбовые ющие...
Page 155
ru - WTS 610 Установка выдвижного ящика Подъём сушильной машины на цо- коль Прижмите обе направляющие. Для выполнения этого шага необхо- Направляющие немного выдвинутся. димы два человека. Полностью выдвиньте направля- ющие. Опасность защемления паль- Установите выдвижной ящик на на- цев.
Page 156
ru - WTS 610 Подключение сушильной машины к задней панели цоколя T20/T30 Приверните соединительные эле- менты и заднюю стенку к цоколю с Приверните заднюю стенку цоколя помощью винтов со сферо-цилин- снизу к цоколю вручную с помощью дрической головкой, входящих в одного...
Page 157
ru - WTS 610 Чтобы добиться вертикального по- ложения, открутите ножку(и). Закрепите ножки цоколя с по- мощью прилагаемых натяжных пла- нок по диагонали, например перед- нюю правую и заднюю левую нож- ки. Это обеспечит наилучшую защиту от перемещения или опрокидывания. ...
Page 158
ru - WTS 610 Выровняйте выдвижной ящик по вер- Выравнивание выдвижного тикали ящика На обеих рамах выдвижного ящика Если передняя панель выдвижного находится колёсико для настройки ящика не совсем точно прилегает к высоты передней панели. сушильной или стиральной машине, Убедитесь в том, что высота справа и её...
Page 159
ru - WTS 610 Выравнивание выдвижного ящика по горизонтали На правой раме также есть винт, с по- мощью которого можно перемещать панель по горизонтали вправо или влево. Чтобы отрегулировать наклон вы- движного ящика, с помощью от- вёртки поверните обе направля- ющие...
Page 160
ru - WTS 610 При установке обратите внимание на следующее: - Цоколи должны быть одинаковой высоты. - Цоколи должны находиться на од- ной линии. Наложите соединительные элемен- ты на ножки основания сушильной Соединение цоколя машины. Ослабьте контргайки на ножках цо- ...
Page 161
Lyft lådan en aning och ta ut lådan. Montera tvättmaskinen Skjut tillbaka utdragsskenorna i sock- eln. Sockeln är endast lämplig för tvätt- maskiner och torktumlare från Miele. Risk för olyckor på grund av väl- tande tvättmaskin. En tvättmaskin som inte är fast- skruvad i sockeln kan välta.
Page 162
sv - WTS 610 Använda adaptrarna Luckhängning höger Om två socklar monteras bredvid varandra måste socklarna anslutas till varandra. Anslutningen görs med hjälp av de medföljande adaptrarna. Monteringen av adaptrarna beror på tvättmaskinens luckgångjärn. Tips! Fäst adaptrarna även om du ännu inte har någon ytterligare sockel.
Page 163
sv - WTS 610 Upprepa detta steg för alla fyra föt- Förbereda den bakre väggen på sock- terna. Skruva loss de två högra eller vänstra fötterna helt. Installera adaptrar Limma fast tätningslisterna från det medföljande tillbehöret på...
Page 164
sv - WTS 610 Lägg tvättmaskinen på sidan Skruva fast sockeln på tvättmaskinen Två personer krävs för detta steg. Lägg ut ett plant, mjukt underlag (till exempel en filt). Lägg tvättmaskinen långsamt på ena sidan. Ta bort fötterna på tvättmaskinen ...
Page 165
sv - WTS 610 Rikta kombinationen tvättmaskin-sockel Rikta och låsa fast sockelns fötter Två personer krävs för detta steg. Kombinationen tvättmaskin/sockel måste förankras i golvet med spänn- Rikta försiktigt upp kombinationen. järn när den installeras individuellt. Se avsnittet “Använda spännjärn”. Montera bakväggen på...
Page 166
Lyft lådan en aning och ta ut lådan. Montera torktumlaren Skjut tillbaka utdragsskenorna i sock- Sockeln är endast lämplig för tvätt- eln. maskiner och torktumlare från Miele. Byta ut de gängade skruvarna Risk för vältning. De skruvar som är fästa på sockeln En oförankrad sockel kan röra sig eller...
Page 167
sv - WTS 610 Förbereda den bakre väggen på sock- 2. Skruva fast torktumlarens fötter Skruva fast de fyrafötterna på tork- Limma fast tätningslisterna från det tumlaren helt och hållet. medföljande tillbehöret på insidan av Lyft upp torktumlaren på sockeln bakväggen enligt bilden.
Page 168
sv - WTS 610 Ansluta torktumlaren till sockelns bak- vägg T20/T30 Skruva fast adaptrarna och bakväg- gen på sockeln med hjälp av de med- Skruva fast sockelns bakvägg hand- följande skruvarna med runt huvud. fast nertill med en av de medföljande skruvarna med runt huvud.
Page 169
sv - WTS 610 Förankra sockelfötterna diagonalt med hjälp av de medföljande spänn- järnen, till exempel den främre högra foten och den bakre vänstra foten. Detta ger dig det bästa skyddet mot för- Skruva loss kontramuttern på fötter- flyttning och vältning. na medurs med hjälp av en fast nyck- Tips! Den mest effektiva förankringen är när spännjärnen är fixerade något utåt.
Page 170
sv - WTS 610 Se till att höjden är jämnt inställd på Rikta lådan höger och vänster sida. Om lådans frontpanel inte är exakt i linje med torktumlaren eller tvättmaskinen kan frontpanelen justeras. Ta bort täckkåpan För att flytta lådan uppåt eller nedåt, vrid på...
Page 171
sv - WTS 610 För att justera lådans lutning använder Vrid på skruven för att flytta panelen du en skruvmejsel för att vrida båda åt vänster eller höger. räckesstängerna. Justera lådans lutning Skjut de två täckskydden bakåt.
Page 172
sv - WTS 610 Uppställning av flera produkter bredvid varandra Om en torktumlare och tvättmaskin in- stalleras bredvid varandra måste sock- larna kopplas ihop med hjälp av adap- trarna på fötterna på tvättmaskinens sockel. Om adaptrarna är på höger sida står torktumlaren till höger, om adap- trarna är på...
Page 173
压住抽屉。 完全拉出抽屉。 a 底座 b 连接件 c 用于后面板的胶带 d 凸头螺钉,CEM 4 x 10 e 垫片套筒 f 固定螺钉,M 10 x 40 毫米 g 底座后面板 h 地板固定安装套件 i Miele 开口扳手 安装洗衣机 压住两侧的固定器。 稍抬起抽屉并将其取出。 底座仅适用于 Miele 洗衣机和干衣 机。 将滑轨推回底座。 因洗衣机倾倒造成事故的风险。 如果洗衣机没有拧紧在底座上,可能 会倾倒。 将洗衣机拧紧到底座上。...
Need help?
Do you have a question about the WTS 610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers