• Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Moment der Unachtsamkeit beim werkzeug verlieren. Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- • Der Anschlussstecker des Elektro- tung und immer eine Schutzbrille. Das werkzeugs muss in die Steckdose pas- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, sen. Der Stecker darf in keiner Weise ...
Page 6
werkzeuge hinweg, auch wenn Sie Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- nach vielfachem Gebrauch mit dem bedingungen und die auszuführende Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtlo- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ses Handeln kann binnen Sekunden- werkzeugen für andere als die vorgese- bruchteilen zu schweren Verletzungen henen Anwendungen kann zu gefährli- führen. chen Situationen führen. • Halten Sie Griffe und Griffflächen tro- Verwendung und Behandlung des cken, sauber und frei von Öl und Fett. Elektrowerkzeugs Rutschige Griffe und Griffflächen erlau- •...
Page 7
• Verwenden Sie immer Sägeblätter in Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum der richtigen Größe und mit passender Stillstand gekommen ist. Versuchen Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig Sie nie, die Säge aus dem Werkstück oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den zu entfernen oder sie rückwärts zu zie- hen, solange das Sägeblatt sich Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kont- bewegt, sonst kann ein Rückschlag rolle. erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Säge- • Verwenden Sie niemals beschädigte blattes.
schädlich sein und zu allergischen ziehhebel und lassen Sie diesen los, Reaktionen, Atemwegserkrankungen sobald das Sägeblatt in das Werkstück und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges eingetaucht ist. Bei allen anderen Säge- Material darf nur von Fachleuten bearbei- arbeiten muss die Schutzhaube automa- tet werden. tisch arbeiten. • Benutzen Sie nach Möglichkeit eine • Greifen Sie niemals in den Spanaus- Staubabsaugung. wurf. Sie können sich an rotierenden Tei- len verletzen. •...
Page 9
• Beachten Sie, dass sich die bewegenden sion führen. Beschädigen einer Wasser- leitung führt zu großen Sachschäden oder Teile auch hinter Be- und Entlüftungsöff- kann einen elektrischen Schlag verursa- nungen befinden können. chen. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befin- •...
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, 9. Grundplatte wenn Sie sich an folgende Hinweise halten: 10. Äußerer Flansch – Warten Sie das Gerät entsprechend den 11. Sägeblattschraube Anweisungen in der Gebrauchsanwei- 12. Sägeblatt sung. 13. Rückziehhebel für Pendelschutzhaube – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen 14.
– Saugschlauch eines geeigneten Staub- – Benötigte Schnitttiefe einstellen saugers auf Spanauswurf stecken. (► Schnitttiefe einstellen – S. 10). – Säge fest mit beiden Händen halten. Bedienung – Grundplatte (9) so auf Werkstück aufset- Vor dem Starten überprüfen! zen, dass das Sägeblatt nichts berührt und die Schnittmarkierungen (7) auf der GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Schnittlinie liegen.
Sägeblatt wechseln WARNUNG! Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Sägeblatt richtig auf der Motor- welle sitzt. Die Säge kann sonst blo- ckieren oder das Sägeblatt kann sich GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor lösen! allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Beachten Sie beim Einbau WARNUNG! Verletzungsgefahr! ...
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Sägeblatt falsch montiert? Sägeblatt richtig montieren (► Sägeblatt einbauen – S. 12). Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, Artikelnummer 380483 wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Max. Drehzahl 5500 min Beachten Sie bitte, dass durch unsachge- Gehrungswinkel 0–45° mäße Reparaturen auch der Gewährleis- Schnitttiefe tungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Sega circolare portatile sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . 14 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 14 Descrizione generale dell’apparecchio 20 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Per la vostra sicurezza Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Precauzioni generali Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 21 • Per lavorare e gestire questo apparecchio Anomalie e rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 in sicurezza è necessario che l’utilizzatore Smaltimento ...
Page 15
utilizzare alcuna spina adattatrice • Evitare di mettere in funzione l’appa- insieme a utensili elettrici con messa a recchio involontariamente. Prima di terra. Le spine non modificate e le prese collegare l’apparecchio all’alimenta- idonee riducono il rischio di una scossa zione elettrica o alla batteria, prima di prenderlo in mano o portarlo su di se, elettrica. assicurarsi che sia spento. Se mentre • Evitare il contatto fra corpo e superfici si tiene l’utensile elettrico, il dito poggia con messa a terra, quali tubature, sull’interruttore oppure si collega l’utensile riscaldamento, forni e frigoriferi. Qua- elettrico acceso all’alimentazione, si lora il corpo subisse la messa a terra si...
Page 16
• Prima di effettuare regolazioni all’uten- Avvertenze sulla sicurezza per ogni tipo sile, sostituire componenti dell’uten- di sega sile impiegato o riporre l’utensile elet- • Non mettere mai le mani nell’area della trico, estrarre la spina dalla presa e/o sega o sulla lama. Se entrambe le mani estrarre la batteria rimovibile. Questa reggono la sega, non possono venir ferite misura precauzionale impedisce che dalla lama. l’utensile elettrico possa accendersi inav- • Non afferrare mai il pezzo dal lato infe- vertitamente. riore. La calotta protettiva non è in grado •...
Page 17
• Prima di segare, definire correttamente La lama, agganciandosi o inceppandosi nella fessura, si blocca e la potenza del le impostazioni della profondità e motore spinge indietro la sega verso dell’angolo di taglio. Se durante il pro- l’utente. cesso di segatura si modificano le impo- stazioni, la lama potrebbe incepparsi e Se la lama si va ad incurvare nel taglio o provocare un contraccolpo.
Page 18
Informazioni di sicurezza supplementari mente e che non vada a toccare né la lama e neppure altri pezzi a qualsiasi • Quando si eseguono lavori in cui vi è angolazione e profondità di taglio. pericolo che l’accessorio impiegato • Controllare la condizione ed il funzio- possa arrivare a toccare cavi elettrici namento della molla della calotta pro- nascosti oppure anche il cavo elettrico tettiva. Aspettare ad usare la sega se la della macchina stessa, tenere l’uten- calotta protettiva e la molla non lavo- sile elettrico afferrandolo sempre dalle rano correttamente. Componenti dan- superfici di impugnatura isolate. Un neggiati, depositi appiccicosi o accumuli contatto con un cavo elettrico può...
mentazione danneggiato e staccare – Osservare le disposizioni nazionali vigenti immediatamente la spina dalla presa di per i materiali da lavorare. corrente. I cavi danneggiati aumentano il Pericolo a causa delle vibrazioni rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a • Evitare il surriscaldamento dell’appa- causa delle vibrazioni! Le vibrazioni recchio e del pezzo in lavorazione. Un possono causare, soprattutto nelle eccessivo riscaldamento può danneg- persone con disturbi alla circolazione giare l’utensile e l’apparecchio.
Regolazione della profondità di taglio Quando si lavora con forte sviluppo di polvere indossare una mascherina Nota: La profondità di taglio deve antipolvere. essere adattata allo spessore del Durante il lavoro con l’apparecchio pezzo da lavorare. Sotto il pezzo deve non si devono indossare guanti pro- potersi vedere poco meno dell’altezza tettivi.
Marcature di taglio Nota: Per ottenere tagli precisi si deve mantenere una linea di taglio Le marcature di taglio (3) indicano la posi- diritta e condurre la sega in avanti a zione della lama nel taglio ad angolo retto velocità costante. (marcatura [0°]) e nel taglio a 45° (marca- tura [45°]).
Smontaggio della lama AVVISO! Pericolo di danni all’appa- recchio! Durante il montaggio assi- – Tener fermo l’albero motore con un uten- sile idoneo. curarsi di rispettare la direzione di rotazione della lama! La direzione – Svitare la vite di serraggio (11) in senso della freccia sulla lama e sull’appa- antiorario usando la chiave di assemblag- recchio devono essere identiche.
ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per con- domestici. Questi potrebbero contenere frontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sostanze dannose per l’ambiente e la salute.
• Gardez les enfants et autres per- • Portez un équipement de protection sonnes à distance de l’appareil élec- personnelle et portez toujours des trique pendant son utilisation. Vous lunettes de protection. Le port d’un risquez que l’outil électrique devienne équipement de protection personnelle, tel incontrôlable si vous ne faites pas preuve que masque antipoussière, chaussures de vigilance. de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et Sécurité électrique l’utilisation de l’appareil électrique, réduit •...
Utilisation et maniement de l’appareil • Veillez à ce que les poignées et les sur- électrique faces de préhension restent sèches, propres et sans traces de graisse ou • Ne soumettez pas l’appareil électrique d’huile. Les poignées et surfaces de pré- à des surcharges. Utilisez l’outil élec- hension glissantes ne permettent pas trique désigné pour votre travail. Vous d’utiliser et de contrôler l’outil électrique travaillez mieux et plus sûrement avec en toute sécurité dans des situations l’appareil électrique adéquat dans la imprévues.
Page 27
• N’utilisez jamais des rondelles ou des • Si vous voulez redémarrer une scie vis de lame endommagées ou incor- coincée dans une pièce, centrez la rectes. Les rondelles et vis de lame ont lame dans la fente de sciage et vérifiez été spécialement construites pour votre si les dents de la scie sont bloquées dans la pièce. Si la lame est coincée, scie, pour une performance optimale et un fonctionnement sûr. elle peut s’extraire de la pièce ou provo- quer un rebond lorsque vous remettez la •...
Page 28
• Respectez les dispositions légales en • Veillez à ce que la semelle soit bien vigueur dans votre pays concernant les fixée au moment du sciage. Une lame matériaux à transformer. bloquée peut se casser ou entraîner un rebond. • Utilisez si possible un dispositif d’aspiration. Aspirez régulièrement les • Ne faites pas fonctionner l’appareil fentes d’aération. Le travail des métaux électrique en mode stationnaire. peut entraîner la formation de poussière L’appareil n’est pas conçu pour fonction- conductrice à...
Page 29
• Attendez l’arrêt complet de l’appareil • Les symboles apposés sur votre appareil avant de le reposer. L’appareil peut ne doivent être ni retirés ni recouverts. Si s’accrocher et entraîner la perte de certaines informations apposées sur contrôle de l’appareil. l’appareil deviennent illisibles, elles doivent être immédiatement remplacées. •...
• outils inappropriés ; 5. Butée parallèle • matière inappropriée ; 6. Vis de réglage pour la butée parallèle • maintenance insuffisante. 7. Marquages de coupe Vous pouvez largement réduire les risques en 8. Capot de protection à mouvement pendu- respectant les consignes suivantes : laire –...
– Réglez la butée parallèle à la longueur AVIS ! Risque de dommages sur voulue et fixez à l’aide de la vis de l’appareil ! N’utilisez que des lames réglage (6). de scie appropriées au matériau à usiner. Raccordement du dispositif d’aspiration Guidez toujours la scie avec une force AVERTISSEMENT ! Risque de modérée.
Vue d’ensemble du nettoyage et de Montage de la lame l’entretien DANGER ! Risque de blessures ! Avant chaque utilisation La vis de serrage ne doit pas être vis- sée. Cela pourrait endommager Quoi ? Comment ? l’appareil et entraîner des blessures Contrôlez si le câble Contrôle visuel graves ! et la fiche secteur Retirez la clé de montage avant de sont endommagés.
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective L’appareil ne fonctionne pas Pas d’alimentation électrique ? Contrôlez le câble, la fiche, la prise et le fusible. L’appareil est défectueux ? Contactez votre revendeur. Puissance de sciage trop La lame est-elle émoussée ? Remplacez la lame (► Rem- faible placement de la lame – p. 32).
Page 34
tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, comme les périodes où l’outil électrique est éteint et celles où il est allumé mais fonctionne sans charge). Données relatives aux émissions sonores conformément à la loi sur la sécurité des produits (ProdSG) ou à la directive CE rela- tive aux machines : le niveau de pression acoustique sur le lieu de travail peut dépasser 80 dB(A).
Table of contents Translatio n of the original instructions Circu lar hand saw Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . 35 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 For your safety Your device at a glance . . . . . . . . . . . . 40 General safety instructions Using for the first time . . . . . . . . . . . . . 40 • To operate this device safely, the user Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 must have read and understood these Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . 41 instructions for use before using the Troubleshooting ...
Page 36
• Do not abuse the cord. Never use the • Do not let familiarity gained from fre- cord for carrying, pulling or unplug- quent use of tools allow you to become ging the power tool. Keep cord away complacent and ignore tool safety from heat, oil, sharp edges or moving principles. A careless action can cause parts. Damaged or entangled cords severe injury within a fraction of a second. increase the risk of electric shock. Power tool use and care • When operating a power tool outdoors, • Do not force the power tool. Use the use an extension cord suitable for out- correct power tool for your applica- door use. Use of a cord suitable for out- tion. The correct power tool will do the job door use reduces the risk of electric better and safer at the rate for which it was...
Page 37
Service When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade • Have your power tool serviced by a stalls and the motor reaction drives the qualified repair person using only unit rapidly back toward the operator. identical replacement parts. This will If the blade becomes twisted or mis- ensure that the safety of the power tool is aligned in the cut, the teeth at the back maintained.
Page 38
• Be very carefully when making plunge pull back lever and release the lever as cuts in existing walls or in other areas soon as the blade has penetrated the that are difficult to see. The plunging work piece. For every other type of saw- blade may become blocked by hidden ing, the hood should function automati- objects and cause a kickback. cally. • After switching off, do not attempt to • Never reach into the shaving rejection brake the blade by applying pressure chute. You may injure yourself on the from the side. The saw blade may rotating parts.
• When working, hold the power tool Dust extraction firmly with both hands and ensure you Dusts from materials such as lead-containing have a stable footing. The power tool paint, some types of wood, minerals and can be guided in a safer fashion when you metal may be harmful to health. Touching of use two hands. inhaling the dusts can cause allergic reac- •...
Using for the first time • Touching the tool in the uncovered sec- tion. DANGER! Risk of injury! Pull out • Reaching into the operating tool. the power plug before conducting any • Kickback from work pieces and work work on the device. piece parts. Setting the cutting depth Personal protective clothing Note: The cutting depth must be Wear goggles when working with the adapted to suit the thickness of the device.
Cleaning and maintenance Cut markings The cut markings (3) show the position of the DANGER! Danger to life and limb! saw blade for a right-angled cut (mark- Pull out the power plug before con- ing [0°]) and for a 45° cut (marking [45°]). ducting any maintenance work on the Sawing device.
– Remove the saw blade from the motor – Clean all pieces to be mounted before shaft and carefully remove by taking installation. downwards. – Put the new saw blade into place. Fitting a saw blade – Fit the tensioning flange (10). DANGER! Risk of injury! The ten- –...
separately before disposal of the equipment. work with the tool. All parts of the operating cycle must be taken into account for this purpose (for example, also including times Lithium batteries and rechargeable battery in which the power tool is switched off and times in which it is packs of all systems are only to be handed in switched on, but is running without load).
Obsah Překlad původ ního n ávodu k po užívání Ruční o kru žní pila Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pro Vaši bezpečnost Přehled – váš přístroj . . . . . . . . . . . . . . 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . 49 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístro- Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 jem si jeho uživatel musí před prvním Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 použitím přečíst tento návod k použití...
Page 45
• Zabraňte tělesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické nářadí zapnete, něnými povrchy, jako jsou například odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- nachází v otáčející se části přístroje, šené riziko zásahu elektrickým proudem. může vést ke zranění. • Elektrické nářadí chraňte před deštěm • Vyhýbejte se nepřirozenému držení nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektric- těla. Zajistěte si bezpečný postoj a ...
Page 46
elektrického nástroje. Před použitím • Vždy používejte pilové listy správné přístroje nechejte poškozené díly opra- velikosti a s vhodným otvorem úchytu vit. Příčinou mnohých úrazů je nesprávná (např. ve tvaru hvězdy nebo kulaté). údržba elektrického nářadí. Pilové listy, které se nehodí k montážním dílům pily, se nepohybují v kruhu a vedou • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. ke ztrátě kontroly. Pečlivě udržované řezné nástroje s ost- rými řeznými hranami se méně...
Page 47
• Pokud chcete nastartovat pilu, která • Podle možnosti používejte zařízení na zůstala zaseknutá v obráběném před- odsávání prachu. Často profukujte vět- mětu, vycentrujte pilový list ve štěr- rací štěrbiny. Při zpracování kovů se bině pilování a zkontrolujte, zda pilové může v elektrickém nástroji usadit vodivý zuby neuvázly v obráběném před- prach. Ochranná izolace elektrického mětu. Pokud se pilový list zasekne, může nástroje se může narušit. po opětovném nastartování pily vypad- • Při pilování ponornou metodou obrábějte nout z obráběného předmětu nebo způso- jen měkké...
Page 48
• Při ponorném řezu, který se neprovádí • Elektrický přístroj nepoužívejte s v pravém úhlu, zajistěte vodicí desku poškozeným kabelem. Poškozeného pily proti bočnímu posunu. Boční kabelu se nedotýkejte a okamžitě posun může vést ke vzpříčení pilového vytáhněte zástrčku ze sítě. Poškozené listu, a tím ke zpětnému nárazu. kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. • Pilu nikdy neodkládejte, aniž by ochranný kryt zakrýval pilový list. • Zabraňte přehřátí přístroje a obrobku. Nechráněný, dobíhající pilový list uvádí Nadměrné horko může poškodit nástroj i pilu do pohybu proti směru řezu a řeže přístroj.
Nebezpečí vytvářená vibracemi Při práci s přístrojem noste těsně při- lehlý pracovní oděv. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vibrací! Vibrace mohou především u Dlouhé vlasy si zakryjte, příp. noste osob s poruchami krevního oběhu síťku na vlasy. způsobit poškození krevních cév nebo nervů. Přehled – váš přístroj Při výskytu následujících příznaků Poznámka: Skutečná...
Page 50
Nastavit úhel zkosení Pilování – Povolte zajišťovací šroub (4). – Nastavte požadovaný úhel zkosení. Nastavený úhel zkosení se dá odečíst na NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zpětného stupnici (3). odrazu! Vždy přesouvejte pilu, nikdy – Zajišťovací šroub (4) opět utáhněte. obráběný předmět! Nastavit paralelní doraz Přístroj držte vždy pevně oběma –...
Čištění a údržba – Úplně otevřete výkyvný ochranný kryt pomocí vratné páky (13). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění a – Z motorového hřídele sejměte pilový list a ohrožení života! Než začnete vyko- opatrně ho vyjměte směrem dolů. návat práce na přístroji, vytáhněte Zabudovat pilový list zástrčku ze sítě. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Provádět smíte pouze údržbu a Upínací...
Chyba/porucha Příčina Nápomoc Přístroj neběží Žádné síťové napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku, zásuvku a pojistku. Přístroj vadný? Kontaktujte prodejnu. Příliš nízký výkon pily Tupý pilový list? Vyměňte pilový list (► Vyměnit pilový list – s. 51). Nevhodný pilový list pro daný materiál? Přetažený pilový list? Pila silně vibruje Nesprávně...
Page 53
**) Uvedená emisní hodnota kmitání byla měřena podle normova- ného zkušebního postupu a může se používat k porovnání nářadí s jiným nářadím; uvedená emisní hodnota kmitání se může použít i k počátečnímu odhadu vysazení. Emisní hodnota kmitání se během používání nářadí může odlišovat od hodnoty údajů, a sice v závislosti na druhu a způsobu používání...
Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Ručn á kotúčová píla vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 chodu stroja. Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . 54 Tieto symboly označujú potrebný osobný Vaše zariadenie v prehľade . . . . . . . . . . 59 ochranný výstroj: Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . 60 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Poruchy a pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pre vašu bezpečnosť Likvidácia ...
Page 55
Elektrická bezpečnosť • Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Skôr ako elektrický prístroj • Prípojná zástrčka elektrického náradia pripojíte k napájaciemu zdroju a/alebo musí byť kompatibilná so zásuvkou. k akumulátoru, skôr ako ho budete Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. zdvíhať, alebo ho budete prenášať, Nepoužívajte adaptérové zástrčky uistite sa, že je vypnuté. Ak máte pri spolu s uzemneným elektrickým prí- prenášaní elektrického náradia prst na strojom. Neupravované zástrčky a spínači, alebo ak je prístroj zapnutý a pri- vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu pojený k napájaciemu zdroju, môže dôjsť elektrickým prúdom.
Page 56
• Skôr ako vykonáte nastavenia • Nesiahajte pod obrábaný predmet. nástroja, vymeníte časti príslušenstva Ochranný kryt vás pod obrábaným pred- alebo nástroj odložíte, vytiahnite metom nedokáže ochrániť pred pílovým zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte listom. odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- • Elektrické náradie veďte proti obrába- nostné opatrenie zabráni neúmyselnému nému predmetu iba zapnuté. Inak exis- spusteniu elektrického náradia. tuje nebezpečenstvo spätného rázu, ak • Nepoužívané elektrické náradie uscho- sa vložený nástroj sprieči v obrábanom vajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, ...
Page 57
• Buďte mimoriadne opatrný pri ponor- dôsledku čoho pílový list vyskočí zo štr- biny pílenia a píla odskočí smerom k ných rezoch do existujúcich stien obsluhe. alebo do iných priestorov bez mož- nosti nahliadnutia. Ponorený pílový list Spätný úder je dôsledkom nesprávneho sa pri pílení v ukrytých objektoch môže alebo chybného používania píly. Dá sa zablokovať...
Page 58
• Ochranný kryt otvorte rukou iba pri Poškodenie vodovodného potrubia vedie zvláštnych rezoch, ako sú ponorné a k veľkým vecným škodám alebo môže uhlové rezy. Ochranný kryt otvorte spôsobiť zásah elektrickým prúdom. páčkou spätného ťahania a pustite ju, • Elektrické náradie držte pri práci pevne len čo je pílový list ponorený do obrá- obomi rukami a postarajte sa o bez- baného predmetu. Pri všetkých ostat- pečný postoj. Elektrické náradie sa bez- ných píleniach musí ochranný kryt praco- pečnejšie vedie dvomi rukami. vať...
Page 59
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí zariadení sa nesmú odstraňovať ani v teple. prekrývať. Nečitateľné upozornenia na – Pravidelne si robte prestávky a pritom zariadení musia byť ihneď nahradené. pohybujte rukami, aby ste podnietili prekr- venie.
Obsluha 16. Stupnica hĺbky rezu 17. Páka na nastavenie hĺbky rezu Pred spustením skontrolujte! 18. Montážny kľúč NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Rozsah dodávky stvo poranenia! Zariadenie sa smie • Návod na použitie uviesť do prevádzky iba vtedy, ak sa nezistila žiadna chyba. Ak je nejaký • Ručná kotúčová píla diel poškodený, musí...
– Základnú platňu (9) nasaďte na obrobok VAROVANIE! Nebezpečenstvo tak, aby sa pílový kotúč ničoho nedotýkal poranenia! Krátko po pílení môže byť a aby boli značenia rezu (7) na čiare rezu. pílový kotúč veľmi horúci. Horúci – Vypínač Zap/Vyp stlačte a podržte stla- pílový...
Poruchy a pomoc Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť Ak niečo nefunguje… sami. Skôr, než sa obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Ušetríte si tak veľa námahy a prípadne aj stvo ohrozenia života! Neodborné náklady. opravy môžu viesť...
Page 63
Číslo výrobku 380483 Hladina akustického tlaku 95 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrácie** ≤5,24 m/s² (K = 1.5 m/s²) Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normova- nej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektric- kého náradia s iným elektrickým náradím. Uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu použiť...
• Podczas eksploatacji elektronarzędzia elektronarzędzia w przypadku zmęcze- w strefie wykonywania prac nie mogą nia lub pod wpływem narkotyków, przebywać dzieci ani inne osoby. alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli podczas pracy z elektronarzędziem może nad urządzeniem. prowadzić do poważnych obrażeń. • Korzystać ze środków ochrony indywi- Bezpieczeństwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosić okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzę- ochronne. Korzystanie ze środków dzia musi pasować do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania się wprowadzania ...
Page 66
rzędzi, nawet gdy ze względu na częste wać się do niniejszych instrukcji. używanie elektronarzędzia użytkownik Należy przy tym uwzględnić warunki jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- pracy i rodzaj wykonywanych czynno- uważne działanie może w ułamku ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- sekundy spowodować ciężkie zranienia. sowań niezgodnych z ich przeznacze- niem stwarza niebezpieczeństwo Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie wypadku. się z elektronarzędziami • Uchwyty i powierzchnie chwytne • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elek- muszą być zawsze suche i czyste i nie tronarzędzi należy używać wyłącznie mogą być zabrudzone olejem ani sma- do prac, do których są przeznaczone. rami. Śliskie uchwyty i powierzchnie Dobór właściwego elektronarzędzia chwytne nie zapewnią...
Page 67
• Zawsze używać tarcz pilarskich o zatrzymania tarczy. Nigdy nie wycią- odpowiedniej wielkości z otworem gać pilarki i nie wycofywać jej z obra- pasującym do mocowania (np. gwiaz- bianego elementu, dopóki wiruje tar- dowym lub okrągłym). Tarcze pilarskie, cza pilarska, gdyż może to spowodo- wać odrzut. Należy zlokalizować i wyeli- które nie pasują do elementów mocują- cych pilarki, obracają się niestabilnie i minować przyczynę zakleszczenia tarczy. prowadzą do utraty kontroli nad narzę- • Włączając ponownie pilarkę tkwiącą w dziem. obrabianym elemencie, należy wycen- •...
Page 68
• Przestrzegać przepisów obowiązujących • Elektronarzędzie nie jest przezna- w danym kraju. czone do eksploatacji stacjonarnej. Nie jest ono konstrukcyjnie przystoso- • W razie możliwości korzystać z instala- wane do pracy ze stołem roboczym. cji odpylającej. Często przedmuchiwać szczeliny wentylacyjne. Podczas • Nie stosować tarcz pilarskich wykona- nych ze stali HSS. Takie tarcze mogą obróbki metali przewodzący pył może osadzać się wewnątrz elektronarzędzia. łatwo pękać. Może to zakłócić...
Page 69
• Nie dopuszczać do niekontrolowanego Odsysanie pyłu samorozruchu. Jeżeli przerwano dopływ Pyły takich materiałów jak: zawierające ołów energii elektrycznej, np. z powodu chwilo- pokrycia malarskie, niektóre gatunki drewna, wego zaniku zasilania lub wyciągnięcia minerały i metal mogą być szkodliwe dla wtyczki z gniazda sieciowego, urządzenie zdrowia.
– Przy niskich temperaturach chronić całe 14. Osłona stała ciało, a przede wszystkim ręce, przed 15. Przycisk blokady wrzeciona zmarznięciem. 16. Skala głębokości cięcia – Robić regularnie przerwy, gimnastykować 17. Dźwignia ustawiania głębokości cięcia ręce w celu poprawienia ukrwienia. 18. klucz montażowy Ryzyko resztkowe Zakres dostawy Nawet przy użytkowaniu urządzenia zgodnie...
– Wąż ssący odpowiedniego urządzenia UWAGA! Niebezpieczeństwo ssącego zatknąć na króćcu wyrzutnika uszkodzenia urządzenia! Używać wiórów. wyłącznie tarcz pilarskich odpowied- nich do obrabianego materiału. Obsługa Prowadząc piłę należy dociskać jedy- Sprawdzić przed uruchomieniem! nie umiarkowaną siłą. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- – Przecinany materiał ułożyć na odpowied- pieczeństwo obrażeń! Urządzenie niej, równej powierzchni i zabezpieczyć wolno uruchomić...
Page 72
Regularnie, w zależności od warunków użyt- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- kowania stwo obrażeń! Podczas montażu należy zwrócić uwagę na prawidłowe Jak? osadzenie tarczy na wale silnika. W Oczyścić z pyłu Używać odkurzacza, przeciwnym razie pilarka może się szczeliny wentylacyj- szczotki lub pędzla. zablokować lub może dojść do odkrę- ne silnika.
Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie pracuje Brak zasilania z sieci? Sprawdzić kabel, wtyczkę, gniazdko i bezpiecznik. Urządzenie jest uszkodzone? Skontaktować się ze sprze- dawcą. Zbyt mała moc piłowania Stępiona tarcza? Wymienić tarczę (► Wymiana tarczy pilarskiej – str. 72). Tarcza nieodpowiednia do przecinanego materiału? Wykrzywiona tarcza? Piła silnie wibruje Tarcza pilarska nieprawidłowo Zamontować...
Page 74
Dane dotyczące emisji hałasu zgodnie z ustawą o bezpieczeń- stwie produktów (Produktsicherheitsgesetz, ProdSG) lub dyrek- tywą maszynową WE: Poziom ciśnienia akustycznego w miej- scu pracy może przekraczać 80 dB(A). W tym przypadku są konieczne środki chroniące operatora przed hałasem (np. noszenie przewidzianych do tego środków ochrony słuchu oraz przestrzeganie regularnych przerw).
Page 76
• Izogibajte se dotikanju ozemljenih • Odstranite orodje za nastavljanje ali površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- vijačne ključe, preden vklopite elek- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše trično napravo. Orodje ali ključ v vrte- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- čem se delu naprave lahko vodi do nje električnega udara. poškodb. • Električno orodje hranite stran od • Izogibajte se nenaravne drže telesa. dežja ali vlage. Vdor vode v električno Poskrbite za varno postavitev in zme- orodje poviša tveganje električnega raj obdržite ravnotežje. Tako lahko elek- udara.
Page 77
dovani, da je delovanje električnega • Vedno uporabljajte žagine liste pra- orodja ovirano. Poškodovane dele naj vilne velikosti in z ustrezno izvrtano vam pred uporabo naprave popravijo. luknjo (npr. v obliki zvezde ali Veliko nesreč ima za vzrok slabo vzdrže- okroglo). Žagini listi, ki ne ustrezajo mon- vano električno orodje. tažnim delom žage, se ne vrtijo pravilno in vodijo do izgubi nadzora. • Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. Skrbno vzdrževano rezalno orodje z •...
Page 78
• Če želite ponovno zagnati žago, ki je • S postopkom potopne žage obdelujte le zataknjena v obdelovancu, centrirajte mehke obdelovance, kot sta les in gips žagin list v režo za žaganje in preverite, karton. ali so zobje žage zataknjeni v obdelo- Varnostni napotki za ročno krožno žago vancu. Če je žagin list zataknjen, se ta • Pred vsako uporabo preverite, ali se lahko premakne iz obdelovanca ali zaščitni pokrov brezhibno zapira. Žage povzroči povratni udarec, če žago ne uporabljajte, če se zaščitni pokrov ...
Page 79
• Žage ne smete položiti, ne da bi zašči- • Izogibajte se pregretju naprave in tni pokrov pokril žagin list. Nezavaro- obdelovanca. Prekomerna vročina lahko van žagin list, ki se še vrti, premika žago v poškoduje orodje in napravo. nasprotno smer rezanja in še naprej žaga. • Takoj po delu je orodje lahko zelo Pri tem bodite pozorni na delovanje žage vroče. Pustite, da se vroče orodje po izklopu. ohladi. Dotik vročega orodja lahko povzroči opekline.
Page 80
Nevarnost zaradi tresenja Dolge lase pokrijte ali po potrebi no- site mrežo za lase. POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tresenja! Zlasti pri osebah z mot- Pregled vaše naprave njami v krvnem obtoku lahko tresenje povzroči motnje delovanja krvnih žil Nasvet: Dejanski videz vaše naprave ali živcev. lahko odstopa od slik. V primeru pojava sledečih simptomov ► Str. 3, sl. 1 morate nemudoma prekiniti z delom...
Nastavljeni poševni kotnik lahko odčitate na NEVARNOST! Nevarnost lestvici (3). poškodb! Pri delu nikoli ne držite – Pritrdilni vijak (4) ponovno privijte. obdelovancev z roko! Obdelovanec morate vedno dobro napeti. Nastavitev vzporednega naslona Ne obdelujte obdelovancev, ki so pre- – Vzporedni naslon (5) vstavite v primež na majhni za pritrjevanje.
Page 82
Vgradnja žaginega lista Redno, glede na pogoje uporabe Kaj? Kako? NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Nateznega vijaka ne Iz prezračevalnih za- Uporabite sesalec, kr- smete močno priviti. Posledica so rez motorja očistite tačo ali čopič. lahko okvare naprave in težke prah. poškodbe! Čiščenje naprave. Napravo obrišite z ra- Odstranite ključ...
Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Žagin list je skrivljen? Žaga močno vibrira Žagin list napačno montiran? Žagin list pravilno montirajte (► Vgradnja žaginega lista – str. 82). Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- Številka artikla 380483 nite neposredno na vašo prodajalca. Upošte- Zaščitni razred vajte, da v primeru nestrokovno izvedenih Maks.
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Kézi körfűrész Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . 84 Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . 84 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . 89 Általános biztonsági előírások Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 • A készülék csak akkor kezelhető bizton- Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ságosan, ha az első használat előtt a kez- Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . 91 elő elolvasta és megértette ezt a haszná- Üzemzavarok és elhárításuk . . . . . . . . .
Page 85
milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ha szállítás közben az ujját az elektromos aljzatok csökkentik az elektromos áramü- szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha a tés kockázatát. szerszámot bekapcsolva csatlakoztatja a hálózatra. • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- tekkel, mint például a csövek, fűtőtes- •...
Page 86
• A nem használt elektromos szerszá- • Az elektromos szerszámot csak bekap- mokat tartsa gyermekektől távol. A csolt állapotban vigye a munkadarab- készüléket kizárólag megfelelően kép- hoz. Ellenkező esetben fennáll a vissza- zett személyek használhatják, illetve csapás veszélye, ha az elektromos szer- olyan személyek, akik elolvasták az szám beleakad a munkadarabba. említett utasításokat. Az elektromos • A vágási mélységet állítsa be a mun- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalat- kadarab vastagsága alapján. A mun- lan személyek használják őket. kadarab alatt kicsivel több mint egy teljes •...
Page 87
• Kikapcsolás után a fűrészlapot ne A visszacsapás a fűrész helytelen vagy hibás használatának következménye. Ez oldalsó ellennyomással fékezze le. A a következőkben ismertetett óvintézkedé- fűrészlap megsérülhet, eltörhet vagy vis- sek betartása révén elkerülhető. szacsapást okozhat. • Tartsa erősen a fűrészt, és a karjait • Az anyagok által kibocsátott porok, hozza olyan állásba, hogy ellen tudjon mint az ólomtartalmú festék, egyes állni a visszacsapási erőnek. Álljon fafajták, ásványi anyagok és fémek mindig a fűrészlaptól nézve oldalt, károsak lehetnek az egészségre és soha se tartsa a fűrészlapot egy vonal- allergiás reakciókat, légúti megbetege- ban a testével. Egy visszacsapás esetén déseket és/vagy rákot okoznak. ...
Page 88
visszahúzó karral nyissa meg a védő- ték károsodása nagy mértékű anyagi burkolatot és engedje el, amint a károkhoz vezet vagy elektromos áramü- fűrészlap belemerül a munkadarabba. tést okozhat. Minden más fűrészelési munka esetén a • Munka közben tartsa erősen az elektro- védőburkolatnak automatikusan kell mos szerszámot, mindkét kezével és működni. biztosítson magának biztos állási hely- • Soha ne tegye a kezét a forgácskido- zetet. Az elektromos szerszámot két kéz- bóba. Megsérülhet a forgó részek miatt. zel biztonságosabban vezeti.
• A készüléken létező jeleket nem szabad – A hideg évszakban testét és különösen a levenni vagy letakarni. A már nem olvas- kezeit tartsa melegen. ható utasításokat a készüléken rögtön le – Tartson időszakos szüneteket, és közben kell cserélni. mozgassa a kezeit a vérkeringés serken- tésére.
Kezelés 16. Vágásmélység skála 17. Vágásmélység beállító kar Indítás előtt ellenőrizni kell! 18. Szerelő kulcs VESZÉLY! Sérülésveszély! A Szállított alkatrészek készülék csak akkor helyezhető • Használati utasítás üzembe, ha nem fedeztünk fel rajta hibákat. Ha egy alkatrész hibás, azt a • Kézi körfűrész következő használat előtt le kell cse- •...
– Az alaplemezt (9) úgy helyezze a mun- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- kadarabra, hogy a fűrészlap ne érjen szély! Közvetlenül fűrészelés után a semmihez és a vágási jelölések (7) a fűrészlap nagyon forró lehet. A forró vágási vonalon feküdjenek. fűrészlapot hagyja kihűlni. Egy forró –...
Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavar- hoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elhá- Ha valami nem működik… ríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, VESZÉLY! Testi épséget és életet illetve adott esetben költségeket is megtaka- fenyegető veszély! A szakszerűtlen rít. javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé...
Page 93
Cikkszám 380483 Hangnyomásszint (L 95 dB(A) (K = 3 dB(A)) Rezgés** ≤5,24 m/s² (K = 1.5 m/s²) A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljárással történt, a megadott értékek támogatják az elektromos kéziszerszámok összehasonlítását. A megadott zaj- kibocsásátási értékek a rezgések okozta hatások előzetes becslésére is használhatók.
BA/HR • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. nim površinama kao što su to cijevi, Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno. situaciji. • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeću. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeću ili nakit. Kosu i povećava rizik od električnog udara. odjeću držite dalje od pokretnih dije- lova. Labava odjeća, nakit ili duga kosa •...
Page 96
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i • Nikada nemojte koristiti oštećene ili čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa pogrešne podložne pločice ili vijke oštrim bridovima se manje zaglavljuje i listova pile. Podložne pločice i vijci lista uvijek se lakše vodi. pile su specijalno konstruirani za Vašu pilu, za optimalni učinak i pogonsku spre- •...
Page 97
BA/HR • Velike ploče poduprite kako biste sma- zatvara. Zaštitni poklopac nikada njili rizik povratnog udara kroz zaglav- nemojte zaglaviti ili svezati u otvore- ljeni list pile. Velike ploče se mogu saviti nom položaju. Ako bi pila nenamjera- pod svojom vlastitom težinom. Ploče se vano pala na pod, zaštitni poklopac se moraju poduprijeti na obadvije strane, može saviti. Uvjerite se, da se sigurnosni kako u blizini rascjepa tako i na rubu.
Page 98
BA/HR Dodatne sigurnosne upute • Rukohvate održavajte suhima i slobod- nima od masnoće. Ručke koje se kližu • Električni alat isključivo držite za izoli- mogu dovesti do nezgoda. rane ručke dok izvodite radove, kod • Uvijek se pridržavajte važećih nacio- kojih bi alat koji se koristi mogao uda- nalnih i međunarodnih propisa u vezi riti na skrivene vodove struje ili vlastiti sigurnosti, zdravlja i zaštite na radu. kabel. Kontakt sa naponskim vodom i Informirajte se prije početka rada o propi- metalne dijelove uređaja stavlja pod sima koji vrijede za mjesto korištenja ure- napon i dovodi do električnog udara.
BA/HR • Neprikladni radni materijali; 11. Vijak lista pile • Nedovoljno održavanja. 12. List pile Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pri- 13. Poluga za povlačenje unatrag za klatni državate sljedećih uputa: zaštitni poklopac. – Uređaj održavajte prema uputama u uputi 14.
BA/HR – Usisno crijevo odgovarajućeg usisivača – Podesite potrebnu dubinu rezanja utaknite na otvor za izbacivanje strugo- (► Podešavanje dubine rezanja – tina. str. 99). – Pilu uvijek držite obadvjema rukama. Posluživanje – Osnovnu ploču (9) tako postavite na izra- Provjere prije pokretanja! dak, da list pile ništa ne dotiče i da oznake linije rezanja (7) stoje na liniji rezanja.
Page 101
BA/HR UPOZORENJE! Opasnost od UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Ukratko nakon piljenja list ozljeda! Prilikom ugradnje pazite na pile može biti vrlo vruć. Vrući list pile to, da se list pile ispravno nalazi na pustite da se ohladi. Vrući list pile osovini motora. Pila inače može bloki- nikada nemojte čistiti sa zapaljivom rati ili list pile može olabaviti! tekućinom.
BA/HR Odlaganje na otpad Broj artikla 380483 Razina zvučnog tlaka (L )* 95 dB(A) Odlaganje uređaja na otpad (K = 3 dB(A)) Simbol precrtane kante za smeće Vibracija** ≤5,24 m/s² znači: baterije i akumulatori, električni (K = 1.5 m/s²) i elektronski uređaji ne smiju se odla- gati s kućnim otpadom.
Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμ- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Δισκοπρίονο χειρ ός βάλλουν στη βαθύτερη κατανόηση Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . 103 των διαδικασιών. Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . 103 Τα σύμβολα αυτά σημαίνουν τον αναγκαίο Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . 109 προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό: Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . 109 Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . 111 Βλάβες και αντιμετώπιση ...
Page 104
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή σκονται μακριά παιδιά και άλλα φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- προσοχής μπορεί να χάσετε τον έλεγχο ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- του εργαλείου. σμούς. • Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και Ηλεκτρική ασφάλεια πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση •...
Page 105
εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί με αυτά μετά από πολλές χρή- κες εργασίας και την εργασία που πρέ- σεις. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί μέσα πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- σε κλάσματα δευτερολέπτου να οδηγήσει κών εργαλείων για διαφορετικές από τις σε σοβαρούς τραυματισμούς. προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδη- γήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Οι λαβές και οι επιφάνειές τους πρέπει εργαλείου να είναι στεγνές, καθαρές και χωρίς ...
Page 106
• Χρησιμοποιείτε πάντα πριονόλαμες με ποιήστε το τεμάχιο προς κατεργασία, το σωστό μέγεθος και με κατάλληλη μέχρι η πριονόλαμα να ακινητοποιηθεί οπή υποδοχής (π.χ. αστεροειδή ή επίσης. Μην προσπαθήσετε ποτέ να κυκλική). Πριονόλαμες που δεν ταιριά- απομακρύνετε το πριόνι από το τεμά- χιο προς κατεργασία ή να το τραβήξετε ζουν στα τμήματα συναρμολόγησης του πριονιού, κινούνται ακανόνιστα και οδη- προς τα πίσω, ενόσω η πριονόλαμα γούν σε απώλεια του ελέγχου. κινείται, γιατί μπορεί να προκληθεί αναπήδηση. Διαπιστώστε και παραμερί- • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματι- στε την αιτία που οδήγησε στο μάγκωμα κές ή εσφαλμένες ροδέλες πριονόλα- της...
Page 107
σουν αλλεργικές αντιδράσεις, οπίσθιας μετακίνησης και απελευθε- ασθένειες των αναπνευστικών οδών ρώστε τον, μόλις η πριονόλαμα βυθι- και/ή καρκίνο. Υλικά που περιέχουν αμί- στεί στο τεμάχιο προς κατεργασία. Σε αντο επιτρέπεται να υπόκεινται επεξεργα- όλες τις άλλες εργασίες κοπής το προστα- σία μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. τευτικό κάλυμμα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα. • Αν έχετε τη δυνατότητα, χρησιμοποιήστε απορροφητήρα σκόνης. •...
Page 108
• Πριν την εργασία ελέγξτε με τις κατάλ- • Μην καθαρίζετε ποτέ το καυτό εργα- ληλες συσκευές αν τυχόν βρίσκονται λείο με καύσιμα υγρά. Υφίσταται κίνδυ- κρυμμένοι αγωγοί τροφοδοσίας στην νος πυρκαγιάς και έκρηξης. περιοχή εργασίας. Σε περίπτωση • Κρατάτε τις λαβές στεγνές και ελεύθε- αμφιβολίας, ρωτήστε την αρμόδια ρες από λίπη. Οι λαβές που γλιστρούν εταιρία τροφοδοσίας. Η επαφή με αγω- μπορεί να προκαλέσουν ατυχήματα. γούς ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να • Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές προκαλέσει πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. και διεθνείς διατάξεις ασφαλείας, Η...
Κίνδυνος από δόνηση Κατά την εργασία με τη συσκευή μη φοράτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- σμού από δόνηση! Από δόνηση Κατά την εργασία με τη συσκευή φο- ενδέχεται να προκληθούν βλάβες στα ράτε εφαρμοστή ενδυμασία εργασί- αιμοφόρα αγγεία, ιδίως σε πρόσωπα ας. με κυκλοφορικές διαταραχές. Καλύπτετε τα μακριά μαλλιά ή φορά- Σε...
Page 110
Ρύθμιση βάθους κοπής Σημάνσεις κοπής Υπόδειξη: Το βάθος κοπής πρέπει Οι σημάνσεις κοπής (3) δείχνουν τη θέση της να προσαρμοστεί στο πάχος του πριονόλαμας σε κάθετη κοπή (σήμανση [0°]) τεμαχίου προς επεξεργασία. Δεν πρέ- και σε κοπή 45° (σήμανση [45°]). πει να φαίνεται ολόκληρο το δόντι Κοπή...
Αντικατάσταση πριονόλαμας – Περιμένετε μέχρι η πριονόλαμα να επιτύ- χει τη μέγιστη ταχύτητα κοπής. – Οδηγήστε τη συσκευή πριονίσματος προς τα εμπρός, πάνω από το τεμάχιο προς επεξεργασία, κρατήστε την οριζόντια και ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- κάντε συνεχείς κινήσεις προς τα εμπρός, σμού! Πριν από κάθε εργασία στη μέχρι...
Page 112
Βλάβες και αντιμετώπιση ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Κατά την Εάν κάτι δεν λειτουργεί… τοποθέτηση προσέξτε οπωσδήποτε ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος για σώμα και την κατεύθυνση στρέψης της πριονό- ζωή! Εσφαλμένες επισκευές μπο- λαμας! Η κατεύθυνση του βέλους πάνω στην πριονόλαμα και τη ρούν να υποβαθμίσουν την ασφάλεια λειτουργίας της συσκευής. Κατ΄ αυτόν συσκευή πρέπει να είναι ίδια. τον τρόπο θέτετε σε κίνδυνο τον εαυτό – Πριν από την τοποθέτηση καθαρίστε όλα σας...
Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος ναι μεν λειτουργεί, αλλά χωρίς καταπόνηση). Προσδιορισμός τιμών εκπομπής ταλαντώσεων σύμφωνα με το πρότυπο για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων EN 60745-1. στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρ- τόνι...
Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Overzicht van het toestel . . . . . . . . . . 120 Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voor uw veiligheid Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Algemene veiligheidsinstructies Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . 121 • Voor een veilige omgang met dit apparaat Storingen en oplossingen . . . . . . . . . . 122 moet de gebruiker van het apparaat deze Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 115
enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok. schap is uitgeschakeld, voordat u deze • Vermijd lichamelijk contact met op de stroomvoorziening en/of de accu geaarde oppervlakken zoals leidingen, aansluit, vastpakt of draagt. Als u bij verwarmingen, haarden en koelkas- het dragen van het elektrisch gereed- ten. Er bestaat een verhoogd risico op...
Page 116
• Gebruik geen elektrisch gereedschap Service als de schakelaar hiervan defect is. • Laat uw elektrisch gereedschap uit- Een elektrisch gereedschap dat niet meer sluitend door gekwalificeerd vakper- kan in- of uitgeschakeld worden, is soneel en uitsluitend met originele gevaarlijk en moet gerepareerd worden. reserveonderdelen repareren. Hier- • Trek de stekker uit het stopcontact en/ door kan worden gewaarborgd dat de vei- of verwijder de afneembare accu voor- ligheid van het elektrisch gereedschap dat u het apparaat afstelt, onderdelen ...
Page 117
• Oorzaken en voorkoming van terug- • Ondersteun grote platen om het risico slag: Een terugslag is de plotselinge van een terugslag door een klemmend reactie als gevolg van een vastlopend, zaagblad te verminderen. Grote platen zich vastklemmend of foutief uitgelijnd kunnen onder hun eigen gewicht doorbui- zaagblad, die ertoe leidt dat een ongecon- gen. Platen moeten aan beide kanten troleerde zaag loskomt en zich vanuit het ondersteund worden, zowel in de buurt werkstuk in de richting van de bedienende...
Veiligheidsaanwijzingen voor • Leg de zaag niet neer zonder dat de handcirkelzagen beschermkap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd, nalopend zaagblad • Controleer vóór ieder gebruik of de beweegt de zaag tegen de zaagrichting in beschermkap perfect afsluit. Gebruik en zaagt wat op zijn weg komt. Let hierbij de zaag niet als de beschermkap niet op de nalooptijd van de zaag. vrij beweegbaar is en niet onmiddellijk gesloten wordt. Klem of bind de Aanvullende veiligheidsinstructies beschermkap nooit vast in geopende • Houd het elektrische gereedschap bij positie. Mocht de zaag abusievelijk op de de geïsoleerde grepen vast, wanneer u ...
Page 119
• Gebruik het elektrisch gereedschap – Neem de in uw land geldende voorschrif- niet als de kabel is beschadigd. Raak ten betreffende de te bewerken materia- een beschadigde kabel niet aan en trek len in acht. de stekker er meteen uit. Beschadigde Gevaar door trilling kabels verhogen het risico van een elek- VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- trische schok. wondingen door trilling! Vooral bij • Voorkom oververhitting van apparaat personen met bloedsomloopstoornis- en werkstuk. Overmatige hitte kan sen kan het door trilling tot aantasting gereedschap en apparaat beschadigen.
Snijdiepte instellen Bij werkzaamheden met krachtige stofontwikkeling dient u een stof- Aanwijzing: De zaagdiepte moet aan masker te dragen. de dikte van het werkstuk aangepast Bij werkzaamheden met het appa- worden. Deze moet minder dan een raat geen veiligheidshandschoenen volledige tandhoogte onder het werk- dragen.
Zaagmarkeringen Aanwijzing: Om zuivere snedes te bereiken, een rechte snijlijn aanhou- De zaagmarkeringen (3) geven de positie den en de zaag met gelijkblijvend van het zaagblad aan bij een haakse snede snelheid naar voren leiden. (markering [0°]) en bij een snede van 45° (markering [45°]).
Zaagblad demonteren LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Let bij het inbouwen abso- – De motoras met een geschikt werktuig tegenhouden. luut op de draairichting van het zaag- blad! De pijlrichting op het zaag- – De spanschroef (11) met bijgevoegde blad en het apparaat moet overeen- montagesleutel er linksom opdraaien. komen. – Klemflens (10) van de motoras nemen. –...
delijk afval worden afgevoerd. Ze kunnen De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestandaardiseerde testmethode en kunnen worden stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere milieu en de gezondheid. te vergelijken. De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de geluidsblootstelling Consumenten zijn verplicht om oude elektri- worden gebruikt.
• Håll elverktyg borta från regn eller • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst väta. Inträngning av vatten i elverktyg sittande kläder eller smycken. Håll hår ökar risken för elstötar. och kläder borta från rörliga delar. Löst sittande kläger, smycken eller långt • Undvik att använda anslutningskabeln hår kan fångas upp av rörliga delar. för att bära elverktyget, hänga upp verktyget med eller dra ut kontakten ur • Om dammutvinnings- och uppsam- uttaget. Håll nätsladden borta från lingsanordningar kan monteras måste värme, olja, vassa kanter eller rörliga de anslutas och användas på rätt sätt. delar. Skadade eller trassliga nätsladdar Användandet av dammutsug kan minska ökar risken för elektriska stötar.
Page 126
• Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Före sågning i trä, spånskivor, byggmate- verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar. rial etc. måste man kontrollera att det inte Ta hänsyn till arbetsförhållandena och finns främmande föremål såsom spik och den syssla som skall utföras. Använd- skruv, och avlägsna dessa. ning av elverktyg i annat syfte än det • Orsaker till och undvikande av reky- avsedda kan leda till farliga situationer.
Page 127
• Dra fast snittvinkelinställningen före • Öppna skyddskåpan för hand endast sågning. Om inställningen ändras under vid särskilda snitt, såsom sänk- och sågningen kan sågbladet fastna och reky- vinkelsnitt. Öppna skyddskåpan med ler inträffa. återdragningsspaken och släpp den så snart som sågbladet har sänkts i • Var särskilt försiktig vid sänksågning i arbetsstycket. Vid alla övriga såguppgif- befintliga väggar eller andra områden ter måste skyddskåpan arbeta automa- osynliga för ögat. Det nedsänkta såg- tiskt. bladet kan blockeras vid sågning i dolda föremål och orsaka rekyler.
Page 128
• Vänta tills att elverktyget har stannat kallande, särskilt i kombination med tillsatser innan du lägger ifrån dig det. Insats- för träbehandling (kromat, träskyddsmedel). verktyget kan fastna och leda till förlorad Asbesthaltiga material får endast bearbetas kontroll över elverktyget. av specialistpersonal. • Förhindra okontrollerad omstart. – Använd alltid dammutsug. Stäng av produkten när strömförsörjnin- –...
Page 129
Personlig skyddsutrustning Inställning av snittdjup Märk: Snittdjupet måste anpassas till Använd skyddsglasögon i arbetet tjockleken på arbetsstycket. Det skall med produkten. synas mindre än en full tandhöjd Använd hörselskydd när du arbetar under arbetsstycket. med produkten. – Lossa fixeringsskruven (17). Vid arbete med kraftig dammutve- –...
Rengöring och underhåll Sågning FARA! Fara för liv och hälsa! Dra alltid ur kontakten före allt arbete på produkten. FARA! Risk för rekyler! För alltid Användaren får endast utföra de sågen; aldrig arbetsstycket! underhållsarbeten och felavhjälpande Håll alltid fast produkten med båda åtgärder som beskrivs här. Alla andra händerna. arbetsuppgifter måste utföras av fack- man.
Page 131
Montering av sågblad – Rengör alla delar som skall monteras före hopsättningen. FARA! Risk för personskador! – Lägg på ett nytt sågblad. Spännskruven får inte dras åt för hårt. Produktskador och svåra personska- – Sätt på spännflänsen (10). dor kan uppstå! – Sätt på brickan. Avlägsna monteringsnyckeln innan –...
Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartong- papper och plastdetaljer med mots- varande märkning, vilka alla kan åter- vinnas. – Lämna de olika materialen på respektive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 380483 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 1200 W Kapslingsklass Max. varvtal 5500 min Geringsvinkel 0–45°...
Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Käsipyörösaha Ennen aloittamista... . . . . . . . . . . . . . . 133 Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . 133 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . 138 Yleiset turvallisuusohjeet Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 • Turvallista käyttöä varten tämän laitteen Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää tämän Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . 139 käyttöohjeen sisältämät ohjeet. Häiriöt ja apu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toi- Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 134
• Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Jos pölynpoisto- ja keruujärjestelmiä kosteudesta. Veden päästessä sähkö- on mahdollista asentaa, ne on kytket- työkaluun sähköiskun riski on suurempi. tävä kiinni ja niitä on käytettävä oikein. Pölynimun käyttö voi pienentää • Älä käytä liitäntäjohtoa sähkötyökalun pölyn aiheuttamia vaaroja. kantamiseen, ripustamiseen tai pistok- keen vetämiseen pistorasiasta. Pidä lii- • Älä tuudittaudu väärään turvallisuuden täntäjohto etäällä kuumuudesta, tunteeseen tai jätä sähkötyökaluja kos- öljystä, terävistä reunoista ja liikku- kevia turvallisuussääntöjä huomioi- vista osista. Vaurioituneet tai sotkeutu- matta, vaikka sähkötyökalun käyttö oli- sikin sinulle lukuisten käyttökertojen neet liitäntäjohdot kasvattavat sähköiskun jälkeen tuttua. Huolimaton toiminta voi riskiä.
Page 135
• Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina, • Takaiskun syyt ja välttäminen: puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Takaisku on kiinni jääneen, jumittuneen Liukkaat kahvat ja tarttumapinnat estävät tai väärin suunnatun sahanterän yhtäkki- sähkötyökalun turvallisen käytön ja hallin- nen reaktio, jonka vaikutuksesta saha nan odottamattomissa tilanteissa. nousee hallitsemattomasti ja liikkuu työ- kappaleesta käyttäjää kohti. Korjaus Kun sahanterä...
• Kiristä leikkuusyvyyden leikkuukul- • Avaa suojakupu käsin vain erikoissa- man säädin ennen sahausta. Jos muu- hauksissa, kuten upotus- ja kulmaleik- tat säätöä sahauksen aikana, sahanterä kauksissa. Avaa suojakupu vetovivulla voi jumittua ja aiheuttaa takaiskun. ja päästä siitä irti, heti kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen. Kai- • Ole erittäin varovainen, kun leikkaat kissa muissa sahauksissa sahanterän on koloja seiniin tai muille huonosti näky- toimittava automaattisesti. ville alueille. Sisäänmenevä sahanterä voi sahattaessa jumittua piilossa oleviin • Älä koskaan koske purunpoistoon. esineisiin ja aiheuttaa takaiskun. Voit saada vammoja pyörivissä...
Page 137
• Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni Pölynimu töiden aikana ja varmista, että seisot Erilaisten materiaalien, kuten lyijyä sisältävän tukevasti. Sähkötyökalua voidaan käsi- maalin, joidenkin puulajien, mineraalien ja tellä turvallisemmin molemmin käsin. metallien, pölyt voivat olla terveydelle vaaral- • Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, lisia. Pölyjen koskettaminen tai sisäänhengi- ennen kuin asetat sen pois. Terä voi tys voivat aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai jäädä...
Page 138
Käyttöönotto • Koskettaminen terään suojaamattomalla alueella. VAARA! Loukkaantumisvaara! • Koskettaminen toimivaan terään. Irrota verkkopistoke ennen kaikenlai- • Työkappaleiden tai työkappaleosien sia töitä laitteen parissa. takaisku. Leikkuusyvyyden säätö Henkilökohtainen suojavarustus Vihje: Leikkuusyvyys on sovitettava Käytä laitteella työskennellessäsi työkappaleen paksuuteen. Työkappa- suojalaseja. leen alapuolella tulee näkyä vähem- män kuin hampaan täysi korkeus.
Puhdistus ja huolto Sahaus VAARA! Tapaturma- ja hengen- vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. VAARA! Takaiskun vaara! Ohjaa Vain tässä kuvatut huoltotyöt ja häiri- aina sahaa, ei työkappaletta! öiden poistot ovat sallittuja. Kaikenlai- Pidä laitteesta aina molemmin käsin set muut työt saa suorittaa ainoastaan tiukasti kiinni. alan ammattihenkilö. Älä...
Page 140
– Irrota sahanterä moottorin akselista ja ota – Puhdista kaikki asennettavat osat ennen se pois alasuunnassa. asennusta. Sahanterän asentaminen – Aseta uusi sahanterä paikoilleen. – Aseta kiinnityslaippa (10) paikoilleen. VAARA! Loukkaantumisvaara! Kiristysruuvia ei saa kiristää liikaa. Se – Aseta aluslevy paikoilleen. voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa –...
Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettä- väksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380483 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 1200 W Suojaluokka Maks. kierrosluku 5500 min Jiirikulma 0–45° Leikkuusyvyys • kulma = 0° 0–65 mm •...
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the C-HKS-1200/185 D and is the answer not in the manual?
Questions and answers