CMi C-HKS-1200/185 Original Instructions Manual

Circular hand saw
Hide thumbs Also See for C-HKS-1200/185:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
C-HKS-1200/185 D
DE Handkreissäge
IT
Sega circolare portatile
FR Scie circulaire portative
GB Circular hand saw
CZ Ruční okružní pila
SK Ručná kotúčová píla
PL pilarka tarczowa ręczna
SI
Ročna krožna žaga
HU Kézi körfűrész
BA/HR Ručna kružna pila
RU ϤЇЋЁϴГ ϸϼЅϾЂ϶ϴГ ЃϼϿϴ
GR ȍδŃεκπλέκθκ ξłδλσμ
NL Handcirkelzaag
SE Handcirkelsåg
FI
Käsipyörösaha
KAZ ϦϴЅЏЀϴϿЏ ϸϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴ
380483

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-HKS-1200/185 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMi C-HKS-1200/185

  • Page 1 380483 C-HKS-1200/185 D DE Handkreissäge HU Kézi körfűrész Sega circolare portatile BA/HR Ručna kružna pila RU ϤЇЋЁϴГ ϸϼЅϾЂ϶ϴГ ЃϼϿϴ FR Scie circulaire portative GR ȍδŃεκπλέκθκ ξłδλσμ GB Circular hand saw CZ Ruční okružní pila NL Handcirkelzaag SK Ručná kotúčová píla SE Handcirkelsåg...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........14 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum bes- Originalbetriebsanleitung Handkreissäge seren Verständnis der Abläufe gege- Bevor Sie beginnen… ....4 ben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....4 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 5 Elektrische Sicherheit • Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- tung und immer eine Schutzbrille. Das • Der Anschlussstecker des Elektro- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, werkzeugs muss in die Steckdose pas- wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- sen. Der Stecker darf in keiner Weise schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je verändert werden.
  • Page 6 • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Sicherheitshinweise für alle Sägen dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- • Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder den Sägebereich und an das Säge- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss blatt.
  • Page 7 Wenn sich das Sägeblatt in dem sich • Verwenden Sie keine stumpfen oder schließenden Sägespalt verhakt oder ver- beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter klemmt, blockiert es, und die Motorkraft mit stumpfen oder falsch ausgerichteten schlägt die Säge in Richtung der Bedien- Zähnen verursachen durch einen zu person zurück.
  • Page 8 Sicherheitshinweise für • Legen Sie die Säge nicht ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt Handkreissägen bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufen- • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, des Sägeblatt bewegt die Säge entgegen ob die Schutzhaube einwandfrei der Schnittrichtung und sägt, was ihm im schließt.
  • Page 9 • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug – Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vor- nicht mit beschädigtem Kabel. Berüh- schriften für die zu bearbeitenden Materi- ren Sie ein beschädigtes Kabel nicht alien. und ziehen Sie umgehend den Netzste- Gefahr durch Vibration cker.
  • Page 10: Ihr Gerät Im Überblick

    – Feststellschraube (17) lösen. Bei Arbeiten mit starker Staubent- wicklung eine Staubschutzmaske – Benötigte Schnitttiefe einstellen. tragen. Die eingestellte Schnitttiefe kann an Bei der Arbeit mit dem Gerät keine Skala (16) abgelesen werden. Schutzhandschuhe tragen. – Feststellschraube (17) wieder festdrehen. Bei der Arbeit mit dem Gerät eng an- Gehrungswinkel einstellen liegende Arbeitskleidung tragen.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Sägen GEFAHR! Gefahr für Leib und Leben! Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. GEFAHR! Rückschlaggefahr! Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Immer die Säge führen; niemals das Störungsbeseitigungen durchgeführt Werkstück! werden, die hier beschrieben sind. Das Gerät immer fest mit beiden Hän- Alle anderen Arbeiten müssen von den halten.
  • Page 12: Störungen Und Hilfe

    – Pendelschutzhaube mit Rückziehhe- – Vor dem Einbau alle zu montierenden bel (13) vollständig öffnen. Teile reinigen. – Sägeblatt von Motorwelle abnehmen und – Neues Sägeblatt auflegen. vorsichtig nach unten herausnehmen. – Spannflansch (10) aufsetzen. Sägeblatt einbauen – Unterlegscheibe aufsetzen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die –...
  • Page 13: Technische Daten

    stelle zu entsorgen um eine sachgerechte **) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Ver- Weiterverarbeitung zu gewährleisten. Infor- gleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden; mationen zur Rückgabe erhalten Sie bei Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Ihrem Verkäufer.
  • Page 14 Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Sega circolare portatile Istruzioni originali sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ....14 Per la vostra sicurezza ... . . 14 Descrizione generale dell’apparecchio 20 Messa in funzione .
  • Page 15 utilizzare alcuna spina adattatrice zione elettrica o alla batteria, prima di insieme a utensili elettrici con messa a prenderlo in mano o portarlo su di se, terra. Le spine non modificate e le prese assicurarsi che sia spento. Se mentre idonee riducono il rischio di una scossa prendete l’apparecchio tenete il dito elettrica.
  • Page 16 che non hanno famigliarità con esso o • Non tenere mai in mano il pezzo da che non hanno letto le istruzioni per lavorare e neanche sulle gambe. Assi- l’uso. Gli utensili elettrici sono pericolosi curare il pezzo in una morsa stabile. È quando vengono utilizzati da persone ine- importante fissare bene il pezzo, onde sperte.
  • Page 17 traccolpi. Mantenersi sempre lateral- nocivi per la salute e provocare rea- mente rispetto alla sega. Non tenersi zioni allergiche, malattie delle vie mai in una posizione in linea con essa. respiratorie e/o il cancro. I materiali In caso di contraccolpo, la sega circolare contenenti amianto possono essere lavo- potrebbe rinculare all’indietro;...
  • Page 18 leva di ritorno e rilasciarla non appena pellare in caso di dubbi l’azienda di la lama è immersa nel pezzo da lavo- approvvigionamento municipale com- rare. In tutti gli altri lavori di taglio, la petente. Un contatto accidentale con le calotta di protezione deve funzionare linee elettriche può...
  • Page 19 • Mantenere le impugnature asciutte e Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici pulite dal grasso. Le impugnature scivo- rappresenta gli impieghi principali lose possono causare degli infortuni. dell’attrezzo. La vibrazione effettivamente presente durante l’uso può risultare diversa in •...
  • Page 20 Descrizione generale – Impostare l’angolo di smusso necessario. L’angolo di smusso impostato può essere dell’apparecchio letto sulla scala (3). Nota: L’aspetto reale dell’apparec- – Serrare nuovamente il vite di fissag- chio può essere diverso da quanto gio (4). riportato nelle illustrazioni. ►...
  • Page 21 Pulizia e manutenzione Processo di segatura PERICOLO! Pericolo mortale! Prima di eseguire qualsiasi lavoro all’apparecchio, togliere la spina. PERICOLO! Rischio di contrac- Si devono eseguire esclusivamente colpi! Muovere sempre la sega, mai il gli interventi di manutenzione ed elimi- pezzo! nazione guasti di seguito descritti.
  • Page 22 – Svitare la vite di serraggio (11) in senso AVVISO! Pericolo di danni all’appa- antiorario usando la chiave di assemblag- recchio! Durante il montaggio assicu- gio in dotazione. rarsi di rispettare la direzione di rota- zione della lama! La direzione della –...
  • Page 23 ed elettroniche non vanno smaltiti nei rifiuti che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti domestici. Questi potrebbero contenere di rumore, ad es. il numero di macchine e altri processi di lavoro sostanze dannose per l’ambiente e la salute.
  • Page 24: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui aident à Scie circulaire portative Notice originale une meilleure compréhension des Avant de commencer… ... . . 24 opérations. Pour votre sécurité ....24 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Vue d’ensemble de votre appareil .
  • Page 25 Sécurité électrique une protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, réduit • La fiche de raccordement de l’appareil le risque de blessures. électrique doit être appropriée à la • Évitez une mise en service involon- prise. La fiche ne doit être modifiée taire.
  • Page 26 • Débranchez la fiche de la prise et/ou • N’approchez l’outil électrique de la retirez les accus avant de procéder à pièce à scier que lorsqu’il est en des réglages de l’appareil, de changer marche. Le blocage de la scie dans la des accessoires ou de ranger l’appa- pièce à...
  • Page 27 quer dans la surface de la pièce, la lame • Faites particulièrement attention lors ressortant de la fente de sciage et la scie de coupes plongeantes dans des murs existants ou autres zones non rebondissant en direction de l’utilisateur. visibles. La lame de scie plongeante Un rebond est la conséquence d’une utili- peut se bloquer lorsque vous sciez dans sation erronée ou incorrecte de la scie.
  • Page 28 • Contrôlez l’état et le bon fonctionne- Consignes de sécurité complémentaires ment des ressorts du capot de protec- • Prenez l’appareil électrique par les sur- tion. Faites effectuer une maintenance faces isolées des poignées lorsque de la scie avant utilisation si le capot vous réalisez des tâches pour les- de protection et les ressorts ne fonc- quelles l’accessoire est susceptible...
  • Page 29 • Évitez de surchauffer l’appareil et la – Respectez les directives valables dans pièce. Une chaleur excessive peut votre pays pour les matériaux à traiter. endommager l’outil et l’appareil. Danger lié aux vibrations • L’outil peut être très chaud peu après ATTENTION ! Danger de blessure son utilisation.
  • Page 30: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Réglage de la profondeur de coupe Lorsque vous utilisez l’appareil, por- tez une protection auditive. Remarque : La profondeur de coupe doit être ajustée à l’épaisseur de la Portez un masque anti-poussière pièce à scier. Moins que la hauteur durant des travaux avec forte forma- d’une dent entière devrait être visible tion de poussières.
  • Page 31: Nettoyage Et Maintenance

    Marquages de coupe Remarque : Pour obtenir des coupes propres, maintenez une ligne de Les marquages de coupe (3) indiquent la coupe droite et déplacez la scie vers position de la lame de la scie en cas de l’avant à vitesse constante. découpe à...
  • Page 32: Dysfonctionnements Et Aide

    Démontage de la lame AVIS ! Risque de dommages sur – Maintenez l’arbre du moteur à l’aide de l’appareil ! Lors du montage, respec- l’outil approprié. tez impérativement le sens de rotation de la lame de la scie ! Le sens de la –...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    ordures ménagères car ils pourraient contenir Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres- pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra- des substances nocives pour l’environne- vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nuisance, ment et la santé.
  • Page 34: Before You Begin

    Table of contents Original instructions Circular hand saw Before you begin… ....34 For your safety ....34 For your safety Your device at a glance .
  • Page 35 • Do not abuse the cord. Never use the Power tool use and care cord for carrying, pulling or unplug- • Do not force the power tool. Use the ging the power tool. Keep cord away correct power tool for your applica- from heat, oil, sharp edges or moving tion.
  • Page 36 • Do not reach underneath the work • Maintain a firm grip on the saw and piece. The protective cover is not able to position your arm to resist kickback forces. Always position yourself to the protect you from the saw blade if your hands are under the work piece.
  • Page 37 • Dust from materials such as paint that • Never use the saw above head height. contains lead, some wood types, min- If you do so you will not have sufficient erals and metals may be a health risk control over the power tool. as cause allergic reactions, breathing •...
  • Page 38 • Wait until the power tool has come to a tions and/or ailments of the respiratory tract of standstill before you put it down. The the user or persons in the vicinity. Certain inserted tool may otherwise jam and dusts such as oak or beech dust are consid- cause a loss of control over the power ered carcinogenic, particularly in combination tool.
  • Page 39: Your Device At A Glance

    Using for the first time • Kickback from work pieces and work piece parts. DANGER! Risk of injury! Pull out Personal protective clothing the power plug before conducting any Wear goggles when working with the work on the device. device. Setting the cutting depth Wear ear defenders when working Note: The cutting depth must be...
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cut markings The cut markings (3) show the position of the DANGER! Danger to life and limb! saw blade for a right-angled cut (mark- Pull out the power plug before con- ing [0°]) and for a 45° cut (marking [45°]). ducting any maintenance work on the Sawing device.
  • Page 41: Troubleshooting

    – Remove the saw blade from the motor – Clean all pieces to be mounted before shaft and carefully remove by taking installation. downwards. – Put the new saw blade into place. Fitting a saw blade – Fit the tensioning flange (10). DANGER! Risk of injury! The ten- –...
  • Page 42: Technical Data

    retuned to a collection point when dis- charged. Batteries must always be protected against short circuits by covering the poles with adhesive tape. All end users are responsible for deleting any personal data stored on waste devices prior to their disposal. Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics...
  • Page 43 Obsah Původní návod k používání Ruční okružní pila DĮíve než začnete… ....43 Pro Vaši bezpečnost ....43 Pro Vaši bezpečnost PĮehled –...
  • Page 44 • Zabraňte tĞlesnému kontaktu s uzem- • Než elektrické náĮadí zapnete, nĞnými povrchy, jako jsou napĮíklad odstraňte nastavovací nástroje nebo trubky, topení, sporáky a chladničky. šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části pĮístroje, Pokud je vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené...
  • Page 45 • ĭezné nástroje udržujte ostré a čisté. • Nikdy nepoužívejte poškozené nebo Pečlivě udržované Įezné nástroje s ost- nesprávné podložky nebo šrouby pilo- rými Įeznými hranami se méně zaseká- vého listu. Podložky a šrouby pilového vají a snadněji se vedou. listu byly zkonstruované...
  • Page 46 binĞ pilování a zkontrolujte, zda pilové • PĮi pilování ponornou metodou obrábějte zuby neuvázly v obrábĞném pĮed- jen měkké materiály, jako napĮ. dĮevo mĞtu. Pokud se pilový list zasekne, může nebo sádrokarton. po opětovném nastartování pily vypad- Bezpečnostní pokyny pro ruční okružní nout z obráběného pĮedmětu nebo způso- pily bit zpětný...
  • Page 47 • Pilu nikdy neodkládejte, aniž by • Zabraňte pĮehĮátí pĮístroje a obrobku. ochranný kryt zakrýval pilový list. Nadměrné horko může poškodit nástroj i Nechráněný, dobíhající pilový list uvádí pĮístroj. pilu do pohybu proti směru Įezu a Įeže • Krátce po skončení prací může být vše, co mu stojí...
  • Page 48 Nebezpečí vytváĮená vibracemi PĮi práci s pĮístrojem noste těsně pĮi- lehlý pracovní oděv. UPOZORNĝNÍ! Nebezpečí zranĞní vibrací! Vibrace mohou pĮedevším u Dlouhé vlasy si zakryjte, pĮíp. noste osob s poruchami krevního oběhu síťku na vlasy. způsobit poškození krevních cév nebo nervů. PĮehled –...
  • Page 49 – Nastavte požadovaný úhel zkosení. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranĞní! Nastavený úhel zkosení se dá odečíst na Obráběné pĮedměty nedržte pĮi práci stupnici (3). nikdy rukou! Obráběný pĮedmět vždy pevně upevněte. – Zajišťovací šroub (4) opět utáhněte. Obrobky, které jsou pĮíliš malé k Nastavit paralelní...
  • Page 50 PĮehled – čištĞní a údržba – Z motorového hĮídele sejměte pilový list a opatrně ho vyjměte směrem dolů. PĮed každým použitím Zabudovat pilový list Jak? NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranĞní! Zkontrolujte síťový Vizuální kontrola. Upínací šroub se nesmí pĮíliš pevně kabel a síťovou zástr- čku, zda nejsou po- utahovat.
  • Page 51 Chyba/porucha PĮíčina Nápomoc Nevhodný pilový list pro daný materiál? PĮetažený pilový list? Pila silně vibruje Nesprávně namontovaný pilo- Pilový list správně namontujte vý list? (► Zabudovat pilový list – s. 50). Číslo výrobku Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte 380483 se pĮímo na prodejnu. Mějte na paměti, že pĮi Max.
  • Page 52 Obsah Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Pôvodný návod na použitie Ručná kotúčová píla vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Než začnete… ..... 52 chodu stroja.
  • Page 53 Nepoužívajte adaptérové zástrčky k akumulátoru, skôr ako ho budete spolu s uzemneným elektrickým prí- zdvíhať, alebo ho budete prenášať, strojom. Neupravované zástrčky a uistite sa, že je vypnuté. Ak máte pri vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu prenášaní elektrického nástroja prst na elektrickým prúdom.
  • Page 54 • Pri údržbe elektrického prístroja buďte • Pri pozdĺžnom rezaní používajte vždy dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé zarážku alebo rovné vedenie hrán. časti náradia bezchybne fungujú a nie Vylepšuje to presnosť rezu a znižuje mož- sú zablokované, či diely nie sú zlo- nosť...
  • Page 55 vybrať pílu z obrábaného predmetu • Podľa možnosti používajte odsávanie alebo ju ťahať dozadu, kým sa pílový prachu. Vetracie štrbiny často vyfú- list pohybuje, inak by mohlo dôjsť k kajte. Pri obrábaní kovov sa môže vo spätnému rázu. Zistite a odstráňte prí- vnútri elektrického náradia usádzať...
  • Page 56 • Pri ponornom reze, ktorý neprebieha v • Elektrické náradie s poškodeným káb- pravom uhle, zaistite vodiacu dosku lom nepoužívajte. Poškodeného kábla píly proti bočnému posunu. Bočný sa nedotýkajte a ihneď vytiahnite sie- ťovú zástrčku. Poškodené káble zvyšujú posun môže viesť k spriečeniu pílového listu, a tým k spätnému rázu.
  • Page 57 Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami Počas práce so zariadením noste odev obopínajúci telo. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené vibráciami! Prekryte si dlhé vlasy, prípadne nos- Vplyvom vibrácií môže dôjsť, predo- te sieťku na vlasy. všetkým u osôb s poruchami krvného obehu, k poškodeniam tepien. Vaše zariadenie v prehľade Pri nasledujúcich symptómoch ihneď...
  • Page 58 Nastavenie uhla skosenia Pílenie – Uvoľnite zaisťovaciu skrutku (4). – Nastavte potrebný uhol skosenia. Nastavený uhol skosenia je možné odčítať na NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stupnici (3). stvo spätného rázu! Vždy veďte – Upevňovaciu skrutku (4) opäť pevne pílu, nikdy obrobok! zatočte. Zariadenie držte vždy pevne oboma Nastavenie paralelného dorazu rukami.
  • Page 59 Čistenie a údržba – Kyvadlový ochranný kryt úplne otvorte spätnou pákou (13). NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- – Pílový kotúč odoberte z hriadeľa motora a stvo ohrozenia života! Pred všet- opatrne vyberte smerom dole. kými prácami na prístroji vytiahnite Montáž pílového kotúča sieťovú zástrčku. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- Je možné...
  • Page 60 Chyba/porucha Príčina Náprava Zariadenie nejde. Chýba sieťové napätie? Skontrolujte kábel, zástrčku, zásuvku a poistku. Zariadenie chybné? Kontaktujte predajcu. Výkon pílenia je príliš nízky Pílový kotúč tupý? Vymeňte pílový kotúč (► Vý- mena pílového kotúča – s. 59). Pílový kotúč nevhodný pre ma- teriál? Pílový...
  • Page 61 Spis treİci Wskazówka: Informacje pozwalające pilarka tarczowa rĜczna Instrukcja oryginalna na lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczĜciem uļytkowania… . . 61 Te symbole oznaczają wymagane İrodki Dla Twego bezpieczeĦstwa ..61 ochrony osobistej: Przegląd urządzenia .
  • Page 62 • KorzystaΕ ze İrodków ochrony indywi- BezpieczeĦstwo elektryczne dualnej oraz zawsze nosiΕ okulary • Wtyczka przyłączeniowa elektronarzĜ- ochronne. Korzystanie ze İrodków dzia musi pasowaΕ do gniazda wtyko- ochrony osobistej, takich jak maska prze- wego. Zabrania siĜ wprowadzania ciwpyłowa, antypoİlizgowe obuwie jakichkolwiek modyfikacji w konstruk- ochronne, kask ochronny, czy İrodki cji wtyczki.
  • Page 63 • Nie korzystaΕ z elektronarzĜdzi, które Wskazówki bezpieczeĦstwa dotyczące mają uszkodzone włączniki. Eksploata- kaļdego typu pilarek cja elektronarzędzia, którego nie można • Nie zbliļaΕ rąk do obszaru ciĜcia ani załączyΕ/wyłączyΕ, jest niebezpieczna. do tarczy pilarskiej. Jeżeli obie ręce Uszkodzone narzędzie należy naprawiΕ. trzymają...
  • Page 64 pilarka w sposób niekontrolowany odska- • Nie uļywaΕ tĜpych ani uszkodzonych kuje od obrabianego przedmiotu i porusza tarcz pilarskich. Tarcze pilarskie ze stę- się w kierunku operatora. pionymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują zwiększone tarcie w Jeżeli tarcza pilarki zakleszczy się lub wyniku zbyt ciasnego rzazu, zakleszcza- zahaczy w zamykającym się...
  • Page 65 nie i nie zamyka siĜ natychmiast. runku cięcia i piłuje wszystko, co napotka Nigdy nie blokowaΕ ani nie podwiązy- na swej drodze. Należy pamiętaΕ o czasie waΕ osłony w pozycji otwartej. Jeżeli ruchu bezwładnego wyłączonej pilarki. pilarka upadnie przypadkiem na podłogę, Dodatkowe wskazówki bezpieczeĦstwa osłona może się...
  • Page 66 • UnikaΕ przegrzewania urządzenia i NiebezpieczeĦstwo z powodu wibracji obrabianego przedmiotu. Przegrzanie PRZESTROGA! NiebezpieczeĦ- może spowodowaΕ uszkodzenia narzę- stwo obraļeĦ przez wibracje! dzia i urządzenia. Wibracje mogą spowodowaΕ szcze- • Bezpoİrednio po zakoĦczeniu pracy gólnie u osób z zaburzeniami układu narzĜdzie moļe byΕ...
  • Page 67 Regulowanie głĜbokoİci ciĜcia Przy pracach powodujących inten- sywne powstawanie pyłów nosiΕ ma- Wskazówka: GłębokoİΕ cięcia skę przeciwpyłową. należy dostosowaΕ do gruboİci obra- Podczas pracy z urządzeniem nie bianego elementu. Powinna byΕ pod zakładaΕ rękawic ochronnych. nim widoczna niepełna wysokoİΕ zęba. Podczas pracy z urządzeniem nale- ży nosiΕ...
  • Page 68 Znaczniki ciĜcia – Pilarkę prowadziΕ nad obrabianym deta- lem zawsze w kierunku do przodu trzyma- Znaczniki cięcia (3) pokazują pozycję tarczy jąc ją w pozycji poziomej do momentu pilarskiej przy cięciu prostopadłym (znacz- zakończenia piłowania (Pilarki nigdy nie nik [0°]) i przy cięciu po kątem 45° (znacz- prowadziΕ...
  • Page 69 OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦ- OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦ- stwo obraļeĦ! Krótko po ukończeniu stwo obraļeĦ! Podczas montażu przecinania tarcza pilarska może byΕ należy zwróciΕ uwagę na prawidłowe bardzo gorąca. ZaczekaΕ do osty- osadzenie tarczy na wale silnika. W gnięcia tarczy pilarskiej. Gorącej tar- przeciwnym razie pilarka może się czy pilarskiej nie czyİciΕ...
  • Page 70 Jeżeli usterki nie można usunąΕ we własnym Numer artykułu 380483 zakresie, należy skontaktowaΕ się bezpo- Wymiary tarczy piły Ø 185 mm İrednio ze sprzedawcą. Należy pamiętaΕ, że maks. szerokoİΕ tarczy piły 2,4 mm nieprawidłowo wykonane naprawy powodują Otwór Ø 20 mm utratę...
  • Page 71 Vsebina Ročna krožna žaga Izvirna navodila Pred začetkom… ....71 Za vašo varnost ....71 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
  • Page 72 • Električno orodje hranite stran od • Nosite primerno obleko. Ne nosite dežja ali vlage. Vdor vode v električno ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, obla- čila in rokavice držite stran od premi- orodje poviša tveganje električnega udara. kajočih se delov. Ohlapno obleko, nakit ali lase lahko zagrabijo premičnimi deli.
  • Page 73 Če se žagin list zatakne v režo za žaga- Servis nje, se ta zablokira, moč motorja pa žago • Vaše električno orodje naj popravi kva- usmeri v smeri upravljavca. lificirano strokovno osebje in samo z Če se žagin list pri rezanju obrne ali originalnimi nadomestnimi deli.
  • Page 74 • Bodite še posebej pozorni pri potopnih pokrov odprite z vzvratno ročico in jo rezih v stene ali druga vidna območja. spustite takoj, ko se je žagin list poto- pil v obdelovanca. Pri vseh drugih delih Potopljeni žagin list pri žaganju lahko zablokira v skritih objektih in povzroči žaganja mora zaščitni pokrov delovati povratni udarec.
  • Page 75 • Pri delu držite električno orodje trdno z Odsesavanje prahu obema rokama in poskrbite za varno Prah materialov, ko so premazi, ki vsebujejo postavitev. Električno orodje se varno svinec, nekatere vrste lesa, minerali in upravlja z obema rokama. kovine, je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdi- •...
  • Page 76 Zagon • Dotik orodja v nepokritem območju. • Prijem vrtečega orodja. NEVARNOST! Nevarnost • Udarec nazaj obdelovancev in delov poškodb! Pred vsakršnimi deli na obdelovancev. napravi izvlecite omrežni vtič. Osebna zaščitna oprema Nastavitev globine reza Pri delu z napravo nosite zaščitna Nasvet: Globina reza mora biti prila- očala.
  • Page 77 Čiščenje in vzdrževanje Žaganje NEVARNOST! Fizična in življenjska nevarnost! Pred vsakršnimi deli na napravi izvlecite omrežni vtič. NEVARNOST! Nevarnost povra- Izvajate lahko le vzdrževalna dela in tnega udarca! Vedno premikajte odpravljanje motenj, ki so opisane žago in nikoli obdelovanca! tukaj. Vsa druga dela mora izvesti Napravo vedno držite čvrsto z obema strokovnjak.
  • Page 78 Vgradnja žaginega lista – Položite nov žagin list. – Namestite natezno prirobnico (10). NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Nateznega vijaka ne smete – Namestite podložko. močno priviti. Posledica so lahko – Privijte natezni vijak (11) s priloženim klju- čem za montažo s privijanjem v smeri uri- okvare naprave in težke poškodbe! Odstranite ključ...
  • Page 79 Vsak končni uporabnik je sam odgovoren za izbris osebnih podatkov z odpadne elektron- ske naprave. Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža vsebuje karton in ustrezno označene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. – Te materiale namenite za reci- klažo. Tehnični podatki Številka artikla 380483 Nazivna napetost...
  • Page 80 Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Kézi körfűrész MielĪtt hozzákezdene… ... . 80 Biztonsága érdekében ....80 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
  • Page 81 • Kerülje az érintkezést a földelt felüle- • Az elektromos szerszám bekapcsolása tekkel, mint például a csövek, fűtĪtes- elĪtt távolítson el róla minden beállító tek, tűzhelyek és hűtĪszekrények. Nő szerszámot vagy csavarkulcsot. Egy az elektromos áramütés veszélye, ha az szerszám vagy kulcs, amely a forgó Ön teste földelt.
  • Page 82 tek-e, hogy az elektromos szerszám • Mindig alkalmazzon megfelelĪ méretű működését befolyásolják. MielĪtt fűrészlapot, megfelelĪ befogófurattal üzembe helyezné a készüléket, javí- (pl. csillagalakú vagy kerek). Azok a tassa meg a meghibásodott alkatré- fűrészlapok, amelyek nem találnak a szeket. Sok balesetet az elektromos fűrész részeihez, nem forognak egyenle- szerszámok rossz karbantartása okozza.
  • Page 83 • Ha újra el akar indítani egy fűrészt, • LehetĪség szerint használjon egy por- amely a munkadarabba van dugva, szívó berendezést. Gyakran fúvassa ki centrírozza a fűrészlapot a fűrészelési a szellĪzĪ nyílást. Fémek feldolgozása- résben, és vizsgálja meg, hogy a kor áramvezető...
  • Page 84 • Ne fűrészeljen fémeket. A forró forgá- • Munkafelületét tartsa tisztán. Különö- csok meggyújthatják a porelszívó beren- sen veszélyes a különböző anyagok dezést. okozta kevert szennyeződés. A könnyű fémpor (pl. alumínium) könnyen meggyul- • A nem jobb oldali szögben készülĪ ladhat vagy felrobbanhat.
  • Page 85 – Gondoskodjon a munkahely jó szellőzé- Nagy porral járó munkálatok közben séről. viseljen porvédőmaszkot. – Mindig viseljen porvédő maszkot. A készülék kezelésekor ne viseljen – Tartsa be a feldolgozandó anyagokra védőkesztyűt. vonatkozó országos előírásokat. A készülékkel végzett munka köz- Rezgésveszély ben viseljen szorosan testhez simuló...
  • Page 86 – Oldja ki a rögzítő csavart (17). Fűrészelés – Állítsa be a szükséges vágási mélységet. A beállított vágási mélység leolvasható a ská- láról (16). VESZÉLY! Visszacsapódási – Húzza újra meg a rögzítő csavart (17). veszély! Mindig a fűrészt vezesse; ne Sarokillesztési szög beállítása a munkadarabot! –...
  • Page 87 Tisztítás és karbantartás – Vegye le a feszítőperemet (10) a motor- tengelyről. VESZÉLY! Testi épséget és életet – Teljesen nyissa meg a lengő védőburkola- fenyegetĪ veszély! Mielőtt bármi- tot a visszahúzó karral (13). nemű munkálatot végezne a készülé- – Vegye le a fűrészlapot a motortengelyről ken, húzza ki a hálózati dugaszt.
  • Page 88 Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem működik. Nincs hálózati feszültség? Vizsgálja meg a kábelt, aljza- tot, dugaszt és a biztosítékot. Meghibásodott a készülék? Forduljon az eladóhoz. A fűrészelési teljesítmény túl Életlen a fűrészlap? Cserélje ki a fűrészlapot (► A alacsony. fűrészlap cseréje – 87. old.). A fűrészlap nem megfelelő...
  • Page 89 BA/HR Kazalo Originalno uputstvo za upotrebu Ručna kružna pila Prije nego što počnete… ... 89 Za Vašu sigurnost ....89 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 90 BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeΕu. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeΕu ili nakit. Kosu, odjeΕu i rukavice držite dalje od rotira- poveΕava rizik od električnog udara. juΕih dijelova. Labava odjeΕa, nakit ili •...
  • Page 91 BA/HR Servis Ako se list pile zaglavio u otvoru koji se zatvara, isti se blokira i snaga motora pilu • Električni alat za popravak prepustite izbacuje natrag u pravcu osoblja koje ju isključivo kvalificiranom stručnom poslužuje. osoblju uz korištenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 92 BA/HR • Budite oprezni prilikom ubodnih • Zaštitni poklopac otvarajte rukom rezova u postojeΕe zidove ili druga samo kod posebnih rezova kao što su područja, u koja ne vidite. Uronjeni list to "Uronjeni i kutni rezovi". Zaštitni pile se prilikom piljenja u skrivene objekte poklopac otvorite sa polugom za može zaglaviti i prouzrokovati povratni povlačenje i pustite ju, nakon što list...
  • Page 93 BA/HR eksplozije. OšteΕenje voda za vodu • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju dovodi do veΕih stvarnih šteta ili može se uklanjati. Upute na uređaju koje više nisu čitljive potrebno je odmah zamijeniti. prouzrokovati električni udar. • Električni uređaj prilikom rada držite Prije stavljanja uređaja u pogon pro- čvrsto sa obadvije ruke i pobrinite se čitajte i slijedite Priručnik za upotre-...
  • Page 94 BA/HR – Redovito radite stanke i pritom mičite Opseg isporuke šakama kako biste potakli cirkulaciju. • Uputa za upotrebu Preostali rizici • Ručna kružna pila I kod namjenske upotrebe uređaja i kod pošti- • Montažni ključ vanja sigurnosnih uputa iz ove upute za upo- •...
  • Page 95 BA/HR Posluživanje – Pilu uvijek držite obadvjema rukama. – Osnovnu ploču (9) tako postavite na izra- Provjere prije pokretanja! dak, da list pile ništa ne dotiče i da oznake OPASNOST! Opasnost od ozljeda! linije rezanja (7) stoje na liniji rezanja. Uređaj se smije pustiti u pogon samo –...
  • Page 96 BA/HR UPOZORENJE! Opasnost od UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Ukratko nakon piljenja list ozljeda! Prilikom ugradnje pazite na pile može biti vrlo vruΕ. VruΕi list pile to, da se list pile ispravno nalazi na pustite da se ohladi. VruΕi list pile osovini motora.
  • Page 97 BA/HR Odlaganje na otpad Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto. Iako postoji korelacija između razine emisije i imisije, iz toga se ne Odlaganje uređaja na otpad može pouzdano utvrditi, da su potrebne dodatne sigurnosne mjere ili ne.
  • Page 98 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϖЂϻЀЂϺЁϴГ ЂЃϴЅ- ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϤЇЋЁϴГ ϸϼЅϾЂ϶ϴГ ЃϼϿϴ ЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϢЃϴЅЁϴГ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ..98 ЅϼІЇϴЊϼГ, ϾЂІЂЄϴГ ЀЂϺϹІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ..98 ІЄϴ϶ЀϴЀ.
  • Page 99 • ϡϹ ЄϴϵЂІϴϽІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁ- • ϙЅϿϼ ЁϹϿАϻГ ϼϻϵϹϺϴІА ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ- ІЂЀ ϶Ђ ϶ϻЄЏ϶ЂЂЃϴЅЁЂϽ ЅЄϹϸϹ, ЃЂϵ- ЁϼГ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂϽ ϿϼϻЂЅІϼ ЂІ ϷЂЄВЋϼЉ ϺϼϸϾЂЅІϹϽ, ЅЄϹϸϹ, ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸϼЈЈϹЄϹЁЊϼ- ϷϴϻЂ϶ ϼ ЃЏϿϼ. ЭϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЏ ϴϿАЁЏЀ ϴ϶ІЂЀϴІЂЀ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЅϿЇϺϴІ ϼЅІЂЋЁϼϾЂЀ ϼЅϾЄ, ЅЃЂЅЂϵЁЏЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϻϴЍϼІЁЂϷЂ ЂІϾϿВЋϹЁϼГ ϶ЂЅЃϿϴЀϹЁϼІА...
  • Page 100 • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ- • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϶ϴВЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ, ЅЀϹЁЁЏϹ ϼЁЅІЄЇ- ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЀϹЁІЏ ϼ І. ϸ. ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϴЁЁЂЀЇ ЄЇϾЂ- ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ- ϶ЂϸЅІ϶Ї. ϣЄϼ БІЂЀ ЇЋϼІЏ϶ϴϽІϹ ЇЅϿЂ- ϶ϼϿАЁЂ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЏϿϹЅЂЅϴ ЅЁϼ- ϶ϼГ...
  • Page 101 • ϖЅϹϷϸϴ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЃϼϿАЁЏϹ ϸϼЅϾϼ • ϖ ЅϿЇЋϴϹ ϻϴϾϿϼЁϼ϶ϴЁϼГ ЃϼϿАЁЂϷЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂϷЂ ЄϴϻЀϹЄϴ ϼ Ѕ ЃЂϸЉЂϸГ- ϸϼЅϾϴ ϼϿϼ ЃϹЄϹЄЏ϶ϴ ϶ ЄϴϵЂІϹ, ЍϼЀ ЃЂЅϴϸЂЋЁЏЀ ЂІ϶ϹЄЅІϼϹЀ (ЁϴЃЄ., ϶ЏϾϿВЋϼІϹ ЃϼϿЇ ϼ ЅЃЂϾЂϽЁЂ ЇϸϹЄϺϼ- ϻ϶ϹϻϸЂЂϵЄϴϻЁЏЀ ϼϿϼ ϾЄЇϷϿЏЀ). ϶ϴϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ ϸЂ ЃЂϿЁЂϽ ЂЅІϴ- ЁЂ϶Ͼϼ ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ. ϡϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ϣϼϿАЁЏϹ...
  • Page 102 ϶ϴІА ϴϿϿϹЄϷϼЋϹЅϾϼϹ ЄϹϴϾЊϼϼ, ϻϴϵЂ- ЃЂЀЂЍАВ ЄЏЋϴϷϴ ϼ ЂІЃЇЅІϼІϹ ϹϷЂ, ϿϹ϶ϴЁϼГ ϸЏЉϴІϹϿАЁЏЉ ЃЇІϹϽ ϼ/ϼϿϼ ϾЂϷϸϴ ЃϼϿАЁЏϽ ϸϼЅϾ ЃЂϷЄЇϻϼІЅГ ϶ ЄϴϾ. ϠϴІϹЄϼϴϿЏ, ЅЂϸϹЄϺϴЍϼϹ ϴЅϵϹЅІ, ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ. ϣЄϼ ЃЄЂЋϼЉ ЄϴЅЃϼϿЂ϶ЂЋЁЏЉ ϼЀϹϹІ ЃЄϴ϶Ђ ЂϵЄϴϵϴІЏ϶ϴІА ІЂϿАϾЂ Ͼ϶ϴ- ЄϴϵЂІϴЉ ϻϴЍϼІЁЏϽ ϾЂϺЇЉ ϸЂϿϺϹЁ ЄϴϵЂ- ϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЏϽ ЃϹЄЅЂЁϴϿ. ІϴІА ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾϼ. •...
  • Page 103 • ϣϹЄϹϸ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹЀ ЄϴϵЂІ ЃЄЂ- • ϡϹЃЂЅЄϹϸЅІ϶ϹЁЁЂ ЃЂЅϿϹ ЄϴϵЂІЏ ϶ϹЄАІϹ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЃЄϼϵЂЄЂЀ, ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЀЂϺϹІ ϵЏІА ЂЋϹЁА ϷЂЄГ- ЁϹІ Ͽϼ ϶ ϻЂЁϹ ЄϴϵЂІЏ ЅϾЄЏІЏЉ ϿϼЁϼϽ ЋϼЀ. ϘϴϽІϹ ϷЂЄГЋϹЀЇ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЇ ϶ЂϸЂ-, ϷϴϻЂ-, ІϹЃϿЂ- ϼ БЁϹЄϷЂЅЁϴϵϺϹ- ЂЅІЏІА. ϣЄϼϾЂЅЁЂ϶ϹЁϼϹ Ͼ ϷЂЄГЋϼЀ ЁϼГ. ϣЄϼ ϶ЂϻЁϼϾЁЂ϶ϹЁϼϼ ϶ЂЃЄЂЅЂ϶ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴЀ...
  • Page 104 ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ – ϥЂϵϿВϸϴІА ϸϹϽЅІ϶ЇВЍϼϹ ϶ ϶ϴЌϹϽ ЅІЄϴЁϹ ЃЄϹϸЃϼЅϴЁϼГ ϸϿГ ЂϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϹ- ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ ЃЄϼϵЂЄЂЀ ЁϴϸϹ϶ϴϽІϹ ЀЏЉ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶. ϻϴЍϼІЁЏϹ ЂЋϾϼ. ϢЃϴЅЁϴГ ϶ϼϵЄϴЊϼГ ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ ЃЄϼϵЂЄЂЀ ЁϴϸϹ϶ϴϽІϹ ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇ- ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϻϴЍϼІЏ ЂЄϷϴЁЂ϶ ЅϿЇЉϴ. ЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ ϼϻ-ϻϴ ϶ϼϵЄϴЊϼϼ! ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ ЀϴІϹЄϼϴϿϴЀϼ, ϸϿГ ϖϼϵЄϴЊϼГ...
  • Page 105 ϛϴЃЇЅϾ ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼВ – ϣЄЂ϶ϹЄАІϹ, ϹЅІА Ͽϼ ϶ϼϸϼЀЏϹ ϸϹЈϹϾІЏ. – ϣЄЂ϶ϹЄАІϹ, ϶ЅϹ Ͽϼ ЋϴЅІϼ ЀϴЌϼЁЏ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϴ- ЁϴϸёϺЁЂ ЅЀЂЁІϼЄЂ϶ϴЁЏ. ІϼϻЀϴ! ϣϹЄϹϸ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹЀ ϿВϵЏЉ ϠϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϼ ЄϹϻϴ ЀϴЁϼЃЇϿГЊϼϽ Ѕ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ ϶ЏІϴ- ЅϾϼ϶ϴϽІϹ ϶ϼϿϾЇ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϼϻ ϠϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϼ ЄϹϻϴ (3) ЂІЂϵЄϴϺϴВІ ЃЂϿЂϺϹ- ЅϹІϹ϶ЂϽ ЄЂϻϹІϾϼ. ЁϼϹ...
  • Page 106 ϛϴЀϹЁϴ ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ – ϣЂϸЂϺϸϼІϹ, ЃЂϾϴ ЃϼϿАЁЏϽ ϸϼЅϾ ЁϹ ϸЂЅІϼϷЁϹІ ЀϴϾЅϼЀϴϿАЁЂϽ ЅϾЂЄЂЅІϼ ЄϴЅ- ЃϼϿϼ϶ϴЁϼГ. – ϖϹϸϼІϹ ЃϼϿЇ ϶ЃϹЄϹϸ ЃЂ ϻϴϷЂІЂ϶ϾϹ, ϸϹЄ- ϺϼІϹ ϷЂЄϼϻЂЁІϴϿАЁЂ ϼ ЁϹЃЄϹЄЏ϶ЁЂ ϸ϶ϼ- ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐϴ- ϷϴϽІϹ ϶ЃϹЄϹϸ, ЃЂϾϴ ЁϹ ϻϴϾЂЁЋϼІϹ ЄϹϻ ІϼϻЀϴ! ϣϹЄϹϸ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹЀ ϿВϵЏЉ (ЁϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ІГЁϼІϹ ЃϼϿЇ Ёϴϻϴϸ!). ЀϴЁϼЃЇϿГЊϼϽ...
  • Page 107 ϣЂϼЅϾ ϼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼϹ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺ- ϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! ϣЄϼ ЀЂЁІϴϺϹ ЇЋϼ- ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϹϽ ІЏ϶ϴϽІϹ ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶ЄϴЍϹЁϼГ ϙЅϿϼ ЋІЂ-ІЂ ЁϹ ЄϴϵЂІϴϹІ… ЃϼϿАЁЂϷЂ ϸϼЅϾϴ! ϡϴЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ЅІЄϹϿЂϾ Ёϴ ЃϼϿАЁЂЀ ϸϼЅϾϹ ϼ ЃЄϼ- ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ϸϿГ ϵЂЄϹ ϸЂϿϺЁЂ ЅЂ϶ЃϴϸϴІА. ϻϸЂЄЂ϶АГ ϼ ϺϼϻЁϼ! ϡϹϾ϶ϴϿϼЈϼЊϼ- ЄЂ϶ϴЁЁЏϽ ЄϹЀЂЁІ ЀЂϺϹІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ –...
  • Page 108 ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϷϴЄϴЁІϼϼ ϼ ЅЄЂϾϹ ЅϿЇϺ- ϧЃϴϾЂ϶Ͼϴ ЅЂЅІЂϼІ ϼϻ ϾϴЄІЂЁϴ ϼ ϵЏ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЂϵЄϴϻЂЀ ЂϵЂϻЁϴ- ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ. ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂ- ЋϹЁЁЂϷЂ ЃϿϴЅІϼϾϴ, ϾЂІЂЄЏϹ ЀЂϷЇІ ІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ІЂ϶ϴЄϹ. ϜЁЈЂЄЀϴ- ЃЂϸ϶ϹЄϷϴІАЅГ ЃϹЄϹЄϴϵЂІϾϹ. ЊϼВ Ђ ЅІЄϴЁϹ ЃЄЂϼЅЉЂϺϸϹЁϼГ ЅЀЂІЄϼІϹ –...
  • Page 109 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ΤπσŁłδιβ: Πζβλκφκλέłμ πκυ Ńυη- Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ ȍδŃεκπλέκθκ ξłδλσμ ίΪζζκυθ Ńńβ ίαγτńłλβ εαńαθσβŃβ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ....109 ńπθ ŁδαŁδεαŃδυθ. Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ... . . 109 Σα...
  • Page 110 • ΚαńΪ ńβ ŁδΪλεłδα ńβμ ξλάŃβμ ńκυ βζł- εκυλαŃηΫθκδ ά ίλέŃεłŃńł εΪńπ απσ εńλδεκτ łλΰαζłέκυ φλκθńέαłńł θα ίλέ- ńβθ łπδλλκά θαλεπńδευθ, αζεκσζ ά Ńεκθńαδ ηαελδΪ παδŁδΪ εαδ Ϊζζα φαληΪεπθ. Μέα Ńńδΰηά απλκŃłιέαμ εαńΪ Ϊńκηα. ȎΪθ απκŃπαŃńłέ β πλκŃκξά Ńαμ, ńβ ξλάŃβ ńκυ βζłεńλδεκτ łλΰαζłέκυ ηπκ- ηπκλłέńł...
  • Page 111 ΧλάŃβ εαδ αθńδηłńυπδŃβ ńκυ βζłεńλδεκτ κŁβΰέłμ. ΛαηίΪθłńł υπσοβ ńδμ Ńυθγά- łλΰαζłέκυ εłμ łλΰαŃέαμ εαδ ńβθ łλΰαŃέα πκυ πλΫ- πłδ θα łεńłζłŃńłέ. Η ξλάŃβ ńπθ βζłεńλδ- • Μβθ υπłλφκλńυθłńł ńκ łλΰαζłέκ. Χλβ- ευθ łλΰαζłέπθ ΰδα ŁδαφκλłńδεΫμ απσ ńδμ Ńδηκπκδłέńł ΰδα ńβθ łλΰαŃέα Ńαμ ńκ πλκίζłπσηłθłμ...
  • Page 112 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł πκńΫ łζαńńπηαńδ- πλκμ ńα πέŃπ, łθσŃπ β πλδκθσζαηα εΫμ ά łŃφαζηΫθłμ λκŁΫζłμ πλδκθσζα- εδθłέńαδ, ΰδαńέ ηπκλłέ θα πλκεζβγłέ ηαμ ά ίέŁłμ πλδκθσζαηαμ. Οδ λκŁΫζłμ αθαπάŁβŃβ. ȍδαπδŃńυŃńł εαδ παλαηłλέ- εαδ κδ ίέŁłμ πλδκθσζαηαμ εαńαŃεłυΪŃńβ- Ńńł ńβθ αδńέα πκυ κŁάΰβŃł Ńńκ ηΪΰεπηα εαθ...
  • Page 113 • ȋθ Ϋξłńł ńβ Łυθαńσńβńα, ξλβŃδηκπκδάŃńł κπέŃγδαμ ηłńαεέθβŃβμ εαδ απłζłυγł- απκλλκφβńάλα Ńεσθβμ. λυŃńł ńκθ, ησζδμ β πλδκθσζαηα ίυγδ- Ńńłέ Ńńκ ńłηΪξδκ πλκμ εαńłλΰαŃέα. ΢ł • ΦλκθńέŃńł ΰδα εαζσ łιαłλδŃησ ńκυ ξυλκυ σζłμ ńδμ Ϊζζłμ łλΰαŃέłμ εκπάμ ńκ πλκŃńα- łλΰαŃέαμ. ńłυńδεσ εΪζυηηα πλΫπłδ θα ζłδńκυλΰłέ •...
  • Page 114 • Πλδθ ńβθ łλΰαŃέα łζΫΰιńł ηł ńδμ εαńΪζ- • Μβθ εαγαλέαłńł πκńΫ ńκ εαυńσ łλΰα- ζβζłμ ŃυŃεłυΫμ αθ ńυξσθ ίλέŃεκθńαδ ζłέκ ηł εατŃδηα υΰλΪ. ΤφέŃńαńαδ εέθŁυ- ελυηηΫθκδ αΰπΰκέ ńλκφκŁκŃέαμ Ńńβθ θκμ πυλεαΰδΪμ εαδ Ϋελβιβμ. πłλδκξά łλΰαŃέαμ. ΢ł πłλέπńπŃβ • ΚλαńΪńł ńδμ ζαίΫμ ŃńłΰθΫμ εαδ łζłτγł- αηφδίκζέαμ, λπńάŃńł...
  • Page 115 ΚέθŁυθκμ απσ ŁσθβŃβ ΚαńΪ ńβθ łλΰαŃέα ηł ńβ ŃυŃεłυά ηβ φκλΪńł πλκŃńαńłυńδεΪ ΰΪθńδα. ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδ- Ńηκτ απσ ŁσθβŃβ! ȋπσ ŁσθβŃβ ΚαńΪ ńβθ łλΰαŃέα ηł ńβ ŃυŃεłυά φκ- łθŁΫξłńαδ θα πλκεζβγκτθ ίζΪίłμ Ńńα λΪńł łφαληκŃńά łθŁυηαŃέα łλΰαŃέ- αδηκφσλα αΰΰłέα, δŁέπμ Ńł πλσŃππα αμ.
  • Page 116 Κκπά – ΞłίδŁυŃńł ńβ ίέŁα ŃυΰελΪńβŃβμ (17). – ΡυγηέŃńł ńκ απαδńκτηłθκ ίΪγκμ εκπάμ. Σκ λυγηδŃηΫθκ ίΪγκμ εκπάμ ηπκλłέ θα Łδα- ίαŃńłέ Ńńβθ εζέηαεα (16). ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ αθΪελκυ- – ΢φέιńł πΪζδ ńβ ίέŁα ŃυΰελΪńβŃβμ (17). Ńβμ! ΟŁβΰłέńł πΪθńα ńβ ŃυŃεłυά πλδ- ΡτγηδŃβ...
  • Page 117 – ΟŁβΰάŃńł ńβ ŃυŃεłυά πλδκθέŃηαńκμ πλκμ ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ΚέθŁυθκμ ńλαυ- ńα łηπλσμ, πΪθπ απσ ńκ ńłηΪξδκ πλκμ ηαńδŃηκτ! Γδα ζέΰκ ξλσθκ ηłńΪ ńβθ łπłιłλΰαŃέα, ελαńάŃńł ńβθ κλδασθńδα εαδ εκπά, β πλδκθσζαηα ηπκλłέ θα łέθαδ εΪθńł Ńυθłξłέμ εδθάŃłδμ πλκμ ńα łηπλσμ, πκζτ εαυńά. ȋφάθłńł ńβθ εαυńά πλδκ- ηΫξλδ...
  • Page 118 – ΣκπκγłńάŃńł ńβ θΫα πλδκθσζαηα. ΢υξθΪ πλσεłδńαδ ησθκ ΰδα ηδελΪ ŃφΪζηαńα, πκυ πλκεαζκτθ ίζΪίβ. ΢υθάγπμ ηπκλłέńł θα – ΣκπκγłńάŃńł ńβ φζΪθńαα ŃτŃφδιβμ (10). ńα ŁδκλγυŃłńł łτεκζα ησθκδ Ńαμ. ΢υηίκυζłυ- – ΣκπκγłńάŃńł ńβ λκŁΫζα. ńłέńł πλυńα ńκθ αεσζκυγκ πέθαεα, πλδθ απłυ- –...
  • Page 119 ȍδΪγłŃβ ŃυŃεłυαŃέαμ Ńńα απκλλέηηαńα Η ŃυŃεłυαŃέα απκńłζłέńαδ απσ ξαλ- ńσθδ εαδ ηłηίλΪθłμ ηł ŃάηαθŃβ, ŁβζαŁά ηł υζδεΪ πκυ ηπκλκτθ θα αθαευεζπγκτθ. – ȍδαγΫŃńł αυńΪ ńα υζδεΪ ΰδα αθαετεζπŃβ. ΣłξθδεΪ Ńńκδξłέα ȋλ. πλκρσθńκμ 380483 ΟθκηαŃńδεά ńΪŃβ 230 V~, 50 Hz ΟθκηαŃńδεά δŃξτμ 1200 W Καńβΰκλέα...
  • Page 120 Inhoudsopgave Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag vereiste persoonlijke beschermingsmiddelen: Voordat u begint… ....120 Voor uw veiligheid ....120 Overzicht van het toestel .
  • Page 121 enkele wijze worden gewijzigd. soort en het gebruik van het elektrisch Gebruik geen adapterstekker samen gereedschap, beperkt het risico op let- met geaard elektrisch gereedschap. sels. Ongewijzigde stekkers en passende con- • Vermijd een onbedoelde bediening. tactdozen verminderen het risico op een Controleer of het elektrisch gereed- elektrische schok.
  • Page 122 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ • Grijp niet onder het werkstuk. De of verwijder de accu voordat u de beschermkap kan u onder het werkstuk apparaatinstellingen instelt, accessoi- niet beschermen tegen het zaagblad. reonderdelen vervangt of het apparaat •...
  • Page 123 het werkstuk, waardoor het zaagblad zich • Wees uiterst voorzichtig bij invalzaag- uit de zaagspleet beweegt en de zaag sneden in bestaande muren of andere niet zichtbare gebieden. Het invallende achteruit springt in de richting van de bedienende persoon. zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten blokkeren en een terugslag ver- Een terugslag is het gevolg van foutief of oorzaken.
  • Page 124 • Controleer de staat en de functie van gereedschapshulpstuk verborgen de veer voor de beschermkap. Laat de elektrische leidingen of de eigen zaag vóór het gebruik onderhouden stroomkabel kan raken. Contact met als de beschermkap en de veer niet een onder spanning staande leiding zet perfect werken.
  • Page 125 • Kort na de werkzaamheden kan het Gevaar door trilling gereedschap zeer heet zijn. Laat een VOORZICHTIG! Gevaar voor ver- heet stuk gereedschap afkoelen. Het wondingen door trilling! Vooral bij aanraken van hete gereedschappen kan personen met bloedsomloopstoornis- leiden tot verbrandingen. sen kan het door trilling tot aantasting •...
  • Page 126 – Klemschroef (17) losdraaien. Bij werkzaamheden met het appa- raat geen veiligheidshandschoenen – Benodigde zaagdiepte instellen. dragen. De ingestelde zaagdiepte kan op de Draag altijd nauwsluitende werkkle- schaal (16) worden afgelezen. ding bij werkzaamheden met het toe- – Klemschroef (17) weer vastdraaien. stel.
  • Page 127 Reiniging en onderhoud Zagen GEVAAR! Gevaar voor eigen lichaam! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat moet de stekker van de GEVAAR! Risico op terugslag! Ver- voedingsadapter worden losgekop- plaats steeds de zaag en nooit het peld. werkstuk! Alleen de onderhoudswerkzaamhe- Apparaat altijd goed met beide han- den en storingsremedies die hier wor- den vasthouden.
  • Page 128 – De spanschroef (11) met bijgevoegde LET OP! Risico op schade aan het montagesleutel er linksom opdraaien. apparaat! Let bij het inbouwen abso- – Klemflens (10) van de motoras nemen. luut op de draairichting van het zaag- blad! De pijlrichting op het zaagblad –...
  • Page 129 Consumenten zijn verplicht om oude elektri- **) De aangegeven trillingsemissiewaarde is conform een genor- meerde testprocedure gemeten en kan worden gebruikt voor sche apparaten, afgedankte batterijen en vergelijking met een ander gereedschap. De aangegeven tril- accu’s gescheiden van huishoudelijk afval op lingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling worden gebruikt.
  • Page 130 Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Handcirkelsåg Innan du börjar… ....130 För din egen säkerhet ... . . 130 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Page 131 • Undvik kroppskontakt med jordade • Undvik onormala kroppsställningar. Se ytor såsom rör, värmeelement, spisar till att stå stadigt och håll alltid och kylskåp. Ökad risk för elstötar balansen. Du kan då kontrollera föreligger om din kropp är jordad. elverktyget bättre i oväntade situationer. •...
  • Page 132 • Använd elverktyg, tillbehör, • Orsaker till och undvikande av insatsverktyg o.s.v. enligt dessa rekyler: En rekyl är en plötslig reaktion anvisningar. Ta hänsyn till när ett sågblad har hakat fast, klämts fast arbetsförhållandena och den syssla eller riktats in fel, vilken leder till att en som skall utföras.
  • Page 133 • Dra fast snittvinkelinställningen före • Öppna skyddskåpan för hand endast sågning. Om inställningen ändras under vid särskilda snitt, såsom sänk- och vinkelsnitt. Öppna skyddskåpan med sågningen kan sågbladet fastna och rekyler inträffa. återdragningsspaken och släpp den så snart som sågbladet har sänkts i •...
  • Page 134 • Vänta tills att elverktyget har stannat Vissa damm som ek- eller bokdamm räknas innan du lägger ifrån dig det. som cancerframkallande, särskilt i Insatsverktyget kan fastna och leda till kombination med tillsatser för träbehandling förlorad kontroll över elverktyget. (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltiga material får endast bearbetas av •...
  • Page 135 • Rekyl från arbetsstycken och -delar. Inställning av snittdjup Märk: Snittdjupet måste anpassas till Personlig skyddsutrustning tjockleken på arbetsstycket. Det skall Använd skyddsglasögon i arbetet synas mindre än en full tandhöjd med produkten. under arbetsstycket. Använd hörselskydd när du arbetar –...
  • Page 136 Rengöring och underhåll Sågning FARA! Fara för liv och hälsa! Dra alltid ur kontakten före allt arbete på produkten. FARA! Risk för rekyler! För alltid Användaren får endast utföra de sågen; aldrig arbetsstycket! underhållsarbeten och felavhjälpande Håll alltid fast produkten med båda åtgärder som beskrivs här.
  • Page 137 Montering av sågblad – Rengör alla delar som skall monteras före hopsättningen. FARA! Risk för personskador! – Lägg på ett nytt sågblad. Spännskruven får inte dras åt för hårt. Produktskador och svåra – Sätt på spännflänsen (10). personskador kan uppstå! –...
  • Page 138 Bortskaffa förpackningen Förpackningen består av kartongpapper och plastdetaljer med motsvarande märkning, vilka alla kan återvinnas. – Lämna de olika materialen på respektive plats i återvinningsstationen. Tekniska data Artikelnummer 380483 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 1200 W Kapslingsklass Max. varvtal 5500 min Geringsvinkel 0–45°...
  • Page 139 Sisällys Alkuperäiset ohjeet Käsipyörösaha Ennen aloittamista… ....139 Turvallisuuttasi varten ... . 139 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus ... . . 144 Yleiset turvallisuusohjeet Käyttöönotto .
  • Page 140 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä kosteudesta. Veden päästessä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet pois liikkuvista sähkötyökaluun sähköiskun riski on suurempi. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. •...
  • Page 141 Korjaus Kun sahanterä jää kiinni sahausrakoon, se jumittuu, ja moottorin voima työntää • Anna vain pätevän sahan käyttäjän suuntaan. ammattihenkilöstön korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä Jos sahanterä kääntyy leikkausraossa tai se on suunnattu väärin, sahanterän varaosia. Näin varmistetaan, että takareunan hampaat voivat jäädä kiinni sähkötyökalun turvallisuus säilyy.
  • Page 142 • Ole erittäin varovainen, kun leikkaat vetovivulla ja päästä siitä irti, heti kun koloja seiniin tai muille huonosti sahanterä on uponnut näkyville alueille. Sisäänmenevä työkappaleeseen. Kaikissa muissa sahanterä voi sahattaessa jumittua sahauksissa sahanterän on toimittava piilossa oleviin esineisiin ja aiheuttaa automaattisesti.
  • Page 143 • Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni Pölynimu töiden aikana ja varmista, että seisot Erilaisten materiaalien, kuten lyijyä sisältävän tukevasti. Sähkötyökalua voidaan maalin, joidenkin puulajien, mineraalien ja käsitellä turvallisemmin molemmin käsin. metallien, pölyt voivat olla terveydelle • Odota, että sähkölaite on pysähtynyt, vaarallisia.
  • Page 144 Jäännösriskit • Asennusavain Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä • Pitkittäisvaste kaikkia turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle Käyttöönotto jää seuraavat riskit: • Koskettaminen terään suojaamattomalla VAARA! Loukkaantumisvaara! alueella. Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. • Koskettaminen toimivaan terään. • Työkappaleiden tai työkappaleosien Leikkuusyvyyden säätö takaisku.
  • Page 145 Puhdistus ja huolto Leikkausmerkit Leikkausmerkit (3) osoittavat sahanterän VAARA! Tapaturma- ja asennon suorakulmaisessa leikkauksessa hengenvaara! Irrota verkkopistoke (merkki [0°]) ja 45°:n leikkauksessa ennen kaikenlaisia töitä laitteen (merkki [45°]). parissa. Sahaus Vain tässä kuvatut huoltotyöt ja häiriöiden poistot ovat sallittuja. Kaikenlaiset muut työt saa suorittaa ainoastaan alan ammattihenkilö.
  • Page 146 – Irrota sahanterä moottorin akselista ja ota – Puhdista kaikki asennettavat osat ennen se pois alasuunnassa. asennusta. Sahanterän asentaminen – Aseta uusi sahanterä paikoilleen. – Aseta kiinnityslaippa (10) paikoilleen. VAARA! Loukkaantumisvaara! Kiristysruuvia ei saa kiristää liikaa. Se – Aseta aluslevy paikoilleen. voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa –...
  • Page 147 Paristojen navat ovat peitettävä liimanauhalla, jotta oikosulkua ei pääse tapahtumaan. Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistamisesta. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380483 Nimellisjännite...
  • Page 148 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϡұЅ ϴЇ: ϣЄЂЊϹЅІϹЄϸі Ϻϴ ЅЏЄϴ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ І ЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϦϴЅЏЀϴϿЏ ϸϼЅϾіϿіϾ ϴЄϴ І ЅіЁЇ ЌіЁ ϵϹЄіϿϷϹЁ ϴ ЃϴЄϴІ. ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ… ....148 ϕ...
  • Page 149 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϺұЀЏЅ іЅІϹЇ іЌіЀϸіϾ ЁϹЀϹЅϹ ϸəЄі-ϸəЄЀϹϾ əЅϹЄіЁϸϹ ϾϹϻіЁϸϹ ϵ ϷϸϹ ϴϸϴЀϸϴЄ ЀϹЁ ϵϴϿϴ- ϵЂϿғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ ϴЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁ- ϿϴЄϸЏ Ϻϴ ЏЁ ϺіϵϹЄЀϹ іϻ. ϔϿϴңϸϴЃ, ϵϴ Џϻ. ЭϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЇ ϴЅЃϴЃІЏ ϵϴ ЏϿϴЇϸϴЁ ϴϽЏЄЏϿЏЃ ϾϹϻіЁϸϹ ϵіЄ ЅϹϾЇЁϸІЏ ϻϹϽіЁЅіϻϸіϾ ϴϽ- ϴϿЇЏңЏϻ...
  • Page 150 ϔЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ ЂϿϸϴЁЇ ϥϹЄ϶ϼЅІіϾ ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ұЄϴϿϸЏ ϴЅЏЄϴ Ϻ ϾІϹЀϹ іϻ. ϚұЀЏЅ • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏ ЏϻϸЏ Ϻ ЁϸϹЇϷϹ ІϹϾ • іЅІϹЇ ЌіЁ ЂЅЏғϴЁ ϴЄЁϴϿғϴЁ БϿϹϾІЄ ϵіϿіϾІі ЏϻЀϹІϾϹЄϿϹЄϷϹ ϺəЁϹ ІϹϾ І Ѓ- ұЄϴϿϸϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ЁұЅ ϴ ЂЅϴϿ Џ ϵ ϿЌϹϾІϹЄЀϹЁ Єұ ЅϴІ ϚϴЄϴЀϸЏ...
  • Page 151 ϴЄЁϴϽЏ ЂңІϴϽϿЏ Ϻ ЀЏЅ ЅϼЃϴІІϴЀϴ- • ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ϸϴϽЏЁϸϴЀϴϸϴ ЂЄЁϴ- ϿϴЄЏ ЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ ϴЇіЃЅіϻϸіϷіЁ ϴЀІϴЀϴ- ϿϴЅ ϴЁ ϴЄϴЁЏ ϴϽІϴϸϴЁ ЂЅ ϴЁϸϴ, ЅЏϻ ϹІЇ ЌіЁ ϺϴЅϴϿ ϴЁ. ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ ЂϽЏ ЂЄІϴЅЏЁϴ ϾϹϿ- ІіЄіЃ, ІіЅІϹЄϸі ϸϴϽЏЁϸϴЀϴϸϴ ІұЄЏЃ • ϔ ϴЌ, ϴ ϴЌ ϺЂң ϴЅЏЁϴЁ ϺϴЅϴϿ ϴЁ ϴϿЀϴғϴЁЏЁϴ...
  • Page 152 • Ϡ ЀϾіЁϸіϷіЁЌϹ Ќϴ ЅЂЄғЏЌ • ϔЄϴϿϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ ІіЄϹϾ Іϴ ІϴЅЏ ϸϴϽЏЁ- ұЄЏϿғЏЁЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ϚϹϿϸϹІ- ϸϴЀϴғϴ ІЏғЏϻ ϺϴЁϴЅЏЃ ІұЄЇЏЁ ϾіЌ ІϹЅіϾІϹЄϸі ЁϹЀі ІϴϻϴЄІЏЃ ϵϴ ЏϿϴЃ ЂІЏЄЏ Џϻ. ϼЅϴϽ ϴЁ ϴЄϴϿϴЇ ІұЄЏ Џϻ. ϠϹІϴϿϸϴЄϸЏ ңϸϹϷϹЁϸϹ ϸϼЅϾіЅі ЅЏЁЇЏ ЁϹЀϹЅϹ ϾϹЄі ЅЂ Џ ϴ əϾϹ- Ќ...
  • Page 153 • ϚұЀЏЅ ϾϹϻіЁϸϹ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ • ϚЏϿϺЏЀϴϿЏ ϵ ϿЌϹϾІϹЄ ϺϹϿϸϹІЇ ϺəЁϹ ЀЏ ІϴЃ ϹϾі ЂϿЀϹЁ ұЅІϴ Џϻ ϺəЁϹ ϴЇϴЅЏϻϸϴЁϸЏЄЇ ϴ ϴЄЁϴϿ ϴЁ ЅϴңЏϿϴЇ- ЂЄЁЏ ІЏ ІұЄЇЏЁ ϴϸϴғϴϿϴ Џϻ. ϿϴЄϸϴ ϸϴ ϵЂϿЇЏ Ѐ ЀϾіЁ ϹϾϹЁϸіϷіЁ ЭϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЁ ϹϾі ЂϿЀϹЁ ϵϴІЏϿ ϹЅϾϹЄіңіϻ. ϵϴ...
  • Page 154 • Ѐϴ ЅϴІЏЁϴЁ ІЏЅ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ; ϼЅϴВ ϵ ЄЏЌЏЁϴ ϴЄЁϴϿ ϴЁ ЂЄЁϴІЇ ϵ ЄϴЁϸϴЅЏ • ЅəϽϾϹЅ ϾϹϿЀϹϽІіЁ ЅϴϿЀϴϿЏ ϴЅЃϴЃІϴЄ; 5. ϣϴЄϴϿϿϹϿА ІіЄϹϾ • ЅəϽϾϹЅ ϾϹϿЀϹϽІіЁ ЀϴІϹЄϼϴϿ; 6. ϣϴЄϴϿϹϿϿА ІіЄϹϾϾϹ ϴЄЁϴϿ ϴЁ ЂЄЁϴІЇ • ϺϹІϾіϿіϾЅіϻ ІϹЉЁϼϾϴϿЏ Ͼ ІіЀ. ϵ ЄϴЁϸϴЅЏ ϙϷϹЄ Ѕіϻ ϾϹϿϹЅі Ё Ѕ ϴЇϿϴЄϸЏ Ѕϴ ІϴЅϴңЏϻ, 7.
  • Page 155 ϣϴЄϴϿϿϹϿА ІіЄϹϾІі ЄϹІІϹЇ ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! Ϛ ЀЏЅ ϺϴЅϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ ϸϴϽЏЁϸϴ- – ϣϴЄϴϿϿϹϿА ІіЄϹϾІі (5) ЅЇЄϹІІϹ Ͼ ЄЅϹІіϿ- ЀϴЁЏ ϹЌ ϴЌϴЁ ЂϿЀϹЁ ЅІϴЀϴңЏϻ! ϷϹЁϸϹϽ ϴЅЃϴЃІϴ Џ ϵϹϾіІϾіЌϾϹ ЂϽЏңЏϻ. ϘϴϽЏЁϸϴЀϴЁЏ əЄ ϴЌϴЁ ЀЏ ІϴЃ – ϥəϽϾϹЅ ϿЌϹЀϷϹ ЃϴЄϴϿϿϹϿА ІіЄϹϾІі ϵϹϾіІіңіϻ.
  • Page 156 ϦϴϻϴϿϴЇ ϺəЁϹ ІϹЉЁϼϾϴϿЏ ЏϻЀϹІ – ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ Ђϻ ϴϿІ ЏЌ ϵіϿіϷіЁϹЁ Ͼ ЄЅϹІЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ϺұЀЏЅІϴЄғϴ ЌЂϿЇ ЌЏ ϴЄЏЃ, І ЀϹЁ ϴЄϴϽ ІϴЄІЏЃ ϴϵϴϽϿϴЃ ЌϹЌіңіϻ. ƏЄϵіЄ ЂϿϸϴЁЇ ϴϿϸЏЁϸϴ ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ ЂЄЁϴІЇ ϡϹ? ϴϿϴϽ? ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϚϹϿіϿіϾ ϾϴϵϹϿА ЀϹЁ Ϟ...
  • Page 157 ϔ ϴЇϿЏ /ϵұϻЏϿЇ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ ϔЅЃϴЃ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЀϹϽϸі. ϚϹϿіϸϹ ϾϹЄЁϹЇ ϺЂ Ѓϴ? ϥЏЀϸЏ, іЅІіϾЌϹЁі, ЄЂϻϹІϾϴ ЀϹЁ Ѕϴ ІϴЁϸЏЄ ЏЌІЏ ІϹϾ- ЅϹЄіңіϻ. ϔЅЃϴЃ ЅЏЁ ϴЁ ϵϴ? ϥϴІЇЌЏ ϴ ЉϴϵϴЄϿϴЅЏңЏϻ. ϔЄϴϿϴЇ ЁіЀϸіϿіϷі ІЏЀ І ЀϹЁ ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅі ІЃϹϽ ϴϿϸЏ ϔЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЁ ϴЇЏЅІЏЄЇ Ѐϴ? (►...
  • Page 158 ϸϴ Џ ϴЇіЃ ЃϹЁ ϴІϹЄ ϸϹңϷϹϽіЁ Ёϴ ІЏЄϴ ϵϴ ϴϿϴЇ Ѐϴ ЅϴІЏЁϸϴ ϴЁϴ ϵϹЄіϿϷϹЁ. EN 60745-1 ЅІϴЁϸϴЄІЏЁϴ ЅəϽϾϹЅ ЌЇЏϿ ϸϹϤ- ϷϹϽіЁің ЀəЁϸϹЄіЁ ϴЁЏ ІϴЇ. **) Ϟ ЄЅϹІіϿϷϹЁ ϸіЄіϿϸің БЀϼЅЅϼГϿЏ Ͼ ЄЅϹІϾіЌі ЅЏЁϴЇϸЏң ЅІϴЁ- ϸϴЄІІЏ əϸіЅіЁϹ ЅϴϽ ϿЌϹЁϹϸі ϺəЁϹ ϵіЄ ЄϴϿϸЏ ϹϾіЁЌіЅіЀϹЁ ЅϴϿЏЅІЏЄЇ...
  • Page 159 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ...
  • Page 160 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 161: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 162 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 163 GR ȎΰΰτβŃβ Γδα αυńσ ńκ πλκρσθ δŃξτłδ łΰΰτβŃβ ηł ŁδΪλεłδα Łτκ Ϋńβ απσ ńβθ βηłλκηβθέα αΰκλΪμ, łφσŃκθ αυńσ Ϋξłδ αΰκλαŃńłέ απσ ńσ εαńΪŃńβηα πκυ αθαφΫλłńαδ πδκ εΪńπ. ȌζΪίłμ πκυ πλκΫλξκθńαδ απσ αεαńΪζζβζβ ηłńαξłέλδŃβ ά ξłδλδŃησ, ζΪγκμ ńκπκγΫńβŃβ ά φτζαιβ, αεαńΪζζβζβ ŃτθŁłŃβ ά łΰεαńΪŃńαŃβ, απσ ίέα ά Ϊζζłμ łιπńłλδεΫμ łπδŁλΪŃłδμ, εαγυμ εαδ...
  • Page 164 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ ЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸің ЁіЀϸϹЄіЀіϻ ϻϴЀϴЁϴЇϼ ЁϸіЄіЅІіϾ ϵ ϿіЀϸϹЄϸϹ ϸϴϽЏЁϸϴϿϴϸЏ ϺəЁϹ...
  • Page 168 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380483 V-131120...

This manual is also suitable for:

380483

Table of Contents

Save PDF