Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Aufbewahrung, Transport
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant de Commencer
    • Pour Votre Sécurité
    • Vue D'ensemble de L'appareil
    • Montage
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Maintenance
    • Pannes Et Solutions
    • Stockage, Transport
    • Caractéristiques Techniques
    • Mise Au Rebut
  • Slovenčina

    • Než Začnete
    • Pre Vašu Bezpečnosť
    • Montáž
    • Obsluha
    • Prehģad O Zariadení
    • Čistenie a Údržba
    • Uschovanie, Preprava
    • Likvidácia
    • Poruchy a Náprava
    • Technické Údaje
  • Polski

    • Dla Twego Bezpieczeħstwa
    • Przed Rozpoczĝciem Uļytkowania
    • PrzegląD Urządzenia
    • Montaļ
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie, Transport
    • Zakłócenia I ich Usuwanie
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Magyar

    • Biztonsága Érdekében
    • Mielītt Hozzákezdene
    • A Készülék Áttekintése
    • Kezelés
    • Összeszerelés
    • Tisztítás És Gondozás
    • Tárolás, Szállítás
    • Selejtezés
    • Üzemzavarok És Elhárításuk
    • Műszaki Adatok
      • Mängelansprüche
      • Réclamations
      • Claims for Defects
      • Reklamácie
      • Roszczenia Gwarancyjne
    • Jótállási Jegy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40
C-KGS-1450/210
DE Kapp- und Gehrungssäge
IT
Sega troncatrice e sega per tagli
obliqui
FR Scie à balancier et à onglets
GB Chop and mitre saw
CZ Kapovací a pokosová pila
SK Kapovacia a pokosová píla
PL Ukoİnica
Čelilna in zajeralna žaga
SI
HU Fejező és gérvágó fűrész
BA/HR Pila za prorezivanje i koso
rezanje
RU ϦЂЄЊЂ϶ЂЋЁЂ-ЇЅЂЄϹϻЁϴГ ЃϼϿϴ
GR ȍδŃεκπλέκθκ εαδ πλδσθδ
ζκικńσηβŃβμ
NL Verstekzaag
SE Kap- och gersåg
FI
Katkaisu- ja jiirisaha
KAZ ϕ ЄϹЁϹϿϹЇ ϺəЁϹ ЏϿ ϴЁ ϾϹЅϾіЌ
ϴЄϴ
107490

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-KGS-1450/210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CMi C-KGS-1450/210

  • Page 1 107490 C-KGS-1450/210 DE Kapp- und Gehrungssäge BA/HR Pila za prorezivanje i koso Sega troncatrice e sega per tagli rezanje RU ϦЂЄЊЂ϶ЂЋЁЂ-ЇЅЂЄϹϻЁϴГ ЃϼϿϴ obliqui GR ȍδŃεκπλέκθκ εαδ πλδσθδ FR Scie à balancier et à onglets ζκικńσηβŃβμ GB Chop and mitre saw CZ Kapovací...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......8 Istruzioni originali ........19 FR Notice originale .
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Situation, die Sachschä- Bevor Sie beginnen… ....8 den zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit ....8 Hinweis: Informationen, die zum Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 9 • Halten Sie Kinder und andere Perso- rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder nen während der Benutzung des Elekt- unter dem Einfluss von Drogen, Alko- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- hol oder Medikamenten stehen. Ein nen Sie die Kontrolle über das Gerät ver- Moment der Unachtsamkeit beim lieren.
  • Page 10 Verwendung und Behandlung des Service Elektrowerkzeugs • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und • Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- nur mit Original-Ersatzteilen reparie- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem ren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bleibt.
  • Page 11 • Dieses Elektrowerkzeug entspricht den • Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug einschlägigen Sicherheitsbestimmun- nur, wenn die Arbeitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei von gen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen, indem Originalersatzteile verwendet wer- etc.ist.
  • Page 12 • Verwenden Sie das Werkzeug niemals • Falls notwendig, stützen Sie lange Werk- ohne die Einlegeplatte. Wechseln Sie stücke mit geeigneten zusätzlichen Unter- eine defekte Einlegeplatte aus. Ohne lagen ab. einwandfreie Einlegeplatte können Sie • Falls notwendig, befestigen Sie die sich am Sägeblatt verletzen.
  • Page 13: Ihr Gerät Im Überblick

    Gefahr durch Vibration Persönliche Schutzausrüstung Bei der Arbeit mit dem Gerät eine VORSICHT! Verletzungsgefahr Schutzbrille und Gehörschutz tragen. durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor allem bei Personen mit Bei Arbeiten mit starker Staubentwick- Kreislaufstörungen, zu Schäden an lung eine Staubschutzmaske tragen. Blutgefäßen oder Nerven kommen.
  • Page 14: Bedienung

    ► S. 4, Punkt 3 Bedienung – Handgriff (10) leicht nach unten drücken und gedrückt halten. – Sicherungsbolzen (11) herausziehen. Vor dem Einschalten überprüfen! – Werkzeugarm langsam nach oben füh- ren. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das ► S. 4, Punkt 4 Gerät darf nur in Betrieb genommen –...
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Der eingestellte Neigungswinkel kann an der Skala (22) abgelesen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! – Feststellschraube (11) wieder festdrehen. Vor jeglicher Einstellung, Instandhal- Hinweise zum Sägen tung oder Instandsetzung Netzste- cker ziehen! • Das Werkstück muss auf seiner gesam- ten Länge sicher aufliegen.
  • Page 16: Aufbewahrung, Transport

    – Entriegelungstaste (2) drücken und Pen- ACHTUNG! Gefahr von Geräte- delschutzhaube (3) vorsichtig nach oben schäden! Bewahren Sie das Gerät schieben. nicht ungeschützt in feuchter Umge- – Spindel-Arretierknopf (23) drücken und bung auf. gedrückt halten. Transportsicherung ► S. 7, Punkt 13 ►...
  • Page 17: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Sägeleistung zu gering Sägeblatt stumpf? Sägeblatt austauschen (► Sä- geblatt wechseln – S. 15). Sägeblatt für das Material un- Geeignetes Sägeblatt verwen- geeignet? den. Säge vibriert stark Sägeblatt verzogen? Sägeblatt austauschen – ver- zogenes Sägeblatt nicht mehr verwenden und entsorgen.
  • Page 18 zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi- gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vor- zunehmen. Ermittlung der Geräuschemissionswerte nach EN 62841-1. **) Sonderanschlussbedingungen nach EN 61000-3-11: Schließen Sie das Gerät nur an ein Versorgungsnetz an, dessen Impedanz kleiner oder gleich Z ist.
  • Page 19 Indice Nota: Informazioni indicate per una Sega troncatrice e sega per tagli obliqui Istruzioni originali migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare… ... . . 19 menti. Per la vostra sicurezza ... . . 19 Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 20 Sicurezza elettrica • Evitare di mettere in funzione l’appa- recchio involontariamente. Prima di • La spina dell’utensile elettrico deve collegare l’apparecchio all’alimenta- essere adatta alla presa. Non modifi- zione elettrica o alla batteria, prima di care per nessun motivo la spina. Non prenderlo in mano o portarlo su di se, utilizzare alcuna spina adattatrice assicurarsi che sia spento.
  • Page 21 • Conservare gli utensili elettrici inutiliz- • In caso di non utilizzo dell’utensile elet- zati fuori dalla portata dei bambini. Non trico, estrarre la spina dalla presa di cor- far utilizzare l’apparecchio da persone rente. che non hanno famigliarità con esso o •...
  • Page 22 • Le maniglie devono essere asciutte e • Utilizzare sempre lame delle dimen- prive di grassi. Maniglie scivolose pos- sioni e con foro di presa adeguati (ad es. a stella o rotondo). Le lame non sono provocare incidenti. adatte ai componenti di montaggio della •...
  • Page 23 • Utilizzare la sega solo ed esclusivamente – Indossare sempre una mascherina anti- se i dispositivi di sicurezza sono perfetta- polvere. mente funzionanti, in ottime condizioni e – Osservare le disposizioni nazionali vigenti si trovano nella posizione prevista. per i materiali da lavorare. •...
  • Page 24 Montaggio • Emissioni di polveri di legno, dannose per la salute, durante l’utilizzo in ambienti PERICOLO! Pericolo di lesioni per chiusi. accensione accidentale! Prima di Dispositivi di protezione individuale manutenzionare l’apparecchiatura Quando si lavora con l’apparecchio in- staccare la spina. dossare occhiali protettivi e protezioni ►...
  • Page 25 Funzionamento – Allentare la vite di fissaggio (11). – Inclinare il braccio dell’utensile nella posi- zione necessaria. L’angolo di inclinazione impostato può essere letto sulla scala (22). Controllare prima dell’accensione! – Serrare di nuovo la vite d’arresto (11). PERICOLO! Pericolo di lesioni! Avvertenze per il procedimento di taglio L’apparecchio può...
  • Page 26 – Spingere lentamente verso il basso il ATTENZIONE! Pericolo di taglio Il braccio dell’utensile e segare il pezzo in pericolo di lesioni sussiste anche a un’unica operazione. lama ferma! Per sostituire la lama – Rilasciare l’interruttore on/off e riportare indossare i guanti. lentamente il braccio dell’utensile verso Smontaggio della lama l’alto.
  • Page 27 Guasti ed assistenza – Premere e tenere premuto il tasto di sblocco (2). Se qualcosa non funziona… – Abbassare lentamente il braccio dell’uten- PERICOLO! Pericolo di morte! Le sile. riparazioni inadeguate possono cau- – Inserire il perno di sicurezza (10). sare un funzionamento non sicuro Trasporto dell’apparecchio.
  • Page 28 I consumatori hanno l’obbligo di differenziare Codice articolo 107490 le apparecchiature elettroniche, le batterie Sezione massima 60 × 120 mm vecchie delle apparecchiature e gli accumula- pezzo di lavorazione (0°/90°) tori dai rifiuti domestici e di smaltirle presso il 34 × 120 mm centro di raccolta ufficiale per garantire un riu- (45°/90°) tilizzo consono.
  • Page 29: Avant De Commencer

    Table des matières Scie à balancier et à onglets Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… ... . 29 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité...
  • Page 30 • Ne travaillez pas avec l’appareil élec- reil électrique. N’utilisez pas d’appareil trique dans un environnement présen- électrique si vous êtes fatigué ou sous tant des risques d’explosion dans l’influence de drogues, d’alcool ou de lequel se trouvent des liquides, gaz ou médicaments.
  • Page 31 Utilisation et maniement de l’appareil Entretien électrique • Faites réparer votre appareil électrique uniquement par un personnel spécia- • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- lisé qualifié et uniquement avec des charges. Utilisez pour votre travail l’appareil électrique prévu à cet effet. pièces de rechange d’origine.
  • Page 32 • Cet outil électrique est conforme aux dis- • Utilisez uniquement l’outil électrique positions de sécurité en vigueur. Les lorsque la surface de travail est libre de tous les outils de réglage, de réparations doivent uniquement être effectuées par un électricien profession- copeaux de bois etc., exception faite nel à...
  • Page 33 • N’utilisez jamais l’outil sans pièce • Si nécessaire, appuyez les pièces lon- d’insertion. Remplacez une plaque gues à l’aide de supports supplémen- d’insertion défectueuse. Vous pouvez taires appropriés. vous blesser à la lame de scie sans • Si nécessaire, fixez la machine sur un éta- plaque d’insertion en parfait état de fonc- bli ou un élément similaire.
  • Page 34: Vue D'ensemble De L'appareil

    Danger lié aux vibrations • Nuisance auditive en cas de non-utilisa- tion de la protection nécessaire pour les ATTENTION ! Danger de blessure oreilles. lié aux vibrations ! Les vibrations • Émissions de poussières de bois nocives peuvent entraîner des dommages pour la santé...
  • Page 35: Montage

    • Sac avec petits éléments – Resserrer la vis (19). • Manuel d’utilisation Utilisation Montage DANGER ! Risque de blessures suite à une activation non inten- Contrôler l’appareil avant la mise en tionnelle ! Avant d’effectuer un tra- marche ! vail sur l’appareil, il convient de débrancher la fiche secteur.
  • Page 36: Nettoyage Et Maintenance

    ► P. 6, point 10 – Appuyer simultanément sur la touche de déverrouillage (2) et le commutateur – Desserrer la vis de fixation (11). marche/arrêt (13). – Incliner le bras de l’outil dans la position – Maintenir le commutateur marche-arrêt nécessaire.
  • Page 37: Stockage, Transport

    Stockage, transport AVERTISSEMENT ! Risque de brû- lures ! Juste après le sciage, la lame Stockage de la scie peut être très chaude. AVERTISSEMENT ! Risque de Risque de brûlure ! Laissez une lame blessure ! Entreposez l’appareil de de scie très chaude refroidir. Ne net- telle manière qu’il ne puisse pas être toyez jamais une lame de scie très mis en marche par des personnes...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    Panne/Incident Cause Solution Le relais à minimum de tension Allumer de nouveau l’appareil. a-t-il été déclenché par une coupure de tension tempo- raire ? Surchauffe du moteur ? Éliminez la cause de la sur- chauffe, laissez refroidir pen- dant quelques minutes, puis rallumez.
  • Page 39 Numéro d’article 107490 Catégorie de protec- tion Type de protection IP20 Régime à vide 5000 min Puissance sonore 110 dB(A) (K = 3 dB(A)) Pression sonore 97 dB(A) (K = 3 dB(A)) Dimensions de ø210 mm disque de scie Type de lame de scie autorisé...
  • Page 40: Before You Begin

    Table of contents These symbols identify the required personal Original instructions Chop and mitre saw protection equipment: Before you begin… ....40 For your safety ....40 Your product at a glance .
  • Page 41 • Do not abuse the cord. Never use the • If devices are provided for the connec- cord for carrying, pulling or unplug- tion of dust extraction and collection ging the power tool. Keep cord away facilities, ensure these are connected from heat, oil, sharp edges or moving and properly used.
  • Page 42 Safety instructions for crosscut and • Do not use the electrical tool if the cable is damaged. Do not touch the mitre saws damaged cable and pull the mains plug • Do not use the power tool for unintended out of the socket if the cable is dam- purposes.
  • Page 43 • Do not use any blunt, cracked, bent or • Only use the saw when the protective damaged saw blades. Saw blades with mechanisms are fully functional, in good blunt or incorrectly aligned teeth cause working order and in the intended posi- increased friction, jamming of the saw tion.
  • Page 44: Your Product At A Glance

    Risks caused by vibrations Wear a dust mask when working in a dusty environment. CAUTION! Risk of injury due to vibrations! Vibrations may, in par- Wear tight-fitting clothing when work- ticular for persons with circulation ing with the product. problems, cause damage to blood Cover long hair or wear a hair net if vessels and/or nerves.
  • Page 45: Operation

    – Slowly guide the tool arm upwards. – Check that the product is stable. ► P. 4, item 4 – Check that the safety devices are in fault- less condition. – Push the length stop (5) onto the exten- sion bar as shown and secure using the –...
  • Page 46: Cleaning And Maintenance

    What? How? Clean dust and shav- Blow out chips with ings from the product. compressed air or use a brush. Regularly, depending on the conditions of What? How? • Clamp curved (bent) workpieces so that Check all screw con- Visual examination; the side curved outwards is against the nections.
  • Page 47: Storage And Transport

    Installing saw blade Transportation lock ► P. 4, item 3 DANGER! Risk of injury! The ten- sioning screw should not be tight- – Press the unlock push buton (2) and keep ened too tight. it pressed. – Slowly guide the tool arm downwards. NOTICE! Risk of product damage! –...
  • Page 48: Disposal

    Fault/malfunction Cause Remedy Increased amount of flying Dust bag full or inlet to dust Empty dust bag, clean out the swarf bag blocked. inlet with a brush or vacuum cleaner. If you can’t fix the fault yourself, contact your Material number 107490 nearest vendor.
  • Page 49 Obsah Poznámka: Informace, které jsou Původní návod k používání Kapovací a pokosová pila uvedeny pro lepší pochopení DĮíve než začnete… ....49 postupů. Pro Vaši bezpečnost ....49 Tyto symboly označují...
  • Page 50 SpolečnĞ s uzemnĞným elektrickým mulátoru, zvednete ho nebo je budete náĮadím nepoužívejte zástrčkové pĮenášet, pĮesvĞdčte se, že je adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné vypnuté. Pokud máte pĮi pĮenášení elek- zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým trického náĮadí prst na spínači, nebo proudem.
  • Page 51 tivnĞ ovlivnĞno fungování elektrického • Poškozená ochranná zaĮízení a díly musí náĮadí. PĮed použitím pĮístroje odborně opravit nebo vyměnit autorizo- nechejte poškozené díly opravit. PĮíči- vaná odborná opravna, pokud není v nou mnohých úrazů je nesprávná údržba návodu k použití uvedeno jinak. elektrického náĮadí.
  • Page 52 • Používejte elektrické náĮadí jen tehdy, Dodatečné bezpečnostní pokyny je-li pracovní plocha až na zpracová- • Zkontrolujte elektrické náĮadí, zda není vaný obrobek prostá všech seĮizova- poškozené. PĮed dalším používáním cích nástrojů, tĮísek apod. Malé kusy elektrického náĮadí se musí pečlivě zkon- trolovat bezvadná...
  • Page 53 Budete-li se Įídit následujícími pokyny, • Nezapomeňte, že se pohyblivé díly mohou nacházet i za zavzdušňovacími a můžete nebezpečí podstatně snížit: odvzdušňovacími otvory. – Údržbu pĮístroje provádějte podle pokynů • Symboly, které se nachází na pĮístroji, se uvedených v návodu k použití. nesmí...
  • Page 54 ► S. 5, bod 7 5. Podélný doraz 6. Pracovní stůl pily – Stiskněte svorku (18) k sobě. 7. Prodlužovací tĮmen – Sběrný pytel (1) nasaďte na výhoz pilin nebo pĮipojte k odsávání pilin. 8. Svěrák ► S. 3, bod 2 Nastavení...
  • Page 55 – Současně stiskněte odblokovací tla- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! čítko (2) a spínač pro zapnutí a PĮed Įezáním vždy pevně utáhněte vypnutí (13). stavěcí šroub nastavení sklonu. – Spínač pro zapnutí a vypnutí podržte VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! PĮi stisknutý. provádění Įezů ve sklonu držte obro- –...
  • Page 56 Uložení, pĮeprava UPOZORNĝNÍ! Nebezpečí poĮe- zání! Nebezpečí poĮezání hrozí, i Uložení když pilový kotouč stojí! PĮi výměně VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! PĮí- pilového kotouče používejte ruka- stroj ukládejte tak, aby jej nemohly vice. uvést do chodu nepovolané osoby. Demontáž pilového kotouče Zajistěte, aby se nikdo nemohl o sto- ►...
  • Page 57 Závada/porucha PĮíčina Pomoc Nebylo stisknuté odblokovací Stiskněte odblokovací tlačítko (► Řezání – s. 55). tlačítko? PĮíliš malý Įezný výkon Tupý pilový kotouč? Vyměňte pilový kotouč (► Vý- měna pilového kotouče – s. 55). Pilový pás nevhodný pro daný Použijte vhodný pilový kotouč. materiál? Pila silně...
  • Page 58 Číslo výrobku 107490 0,413 Ω Impedance sítě Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a imisí, nedá se z toho spolehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou potĮebná...
  • Page 59: Než Začnete

    Obsah Pôvodný návod na použitie Kapovacia a pokosová píla OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Situácia, Než začnete… ....59 ktorá môže mať za následok vecné Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 60 • Počas používania elektrického náradia • Noste osobné ochranné pomôcky a a nástroja zabráňte prístupu deťom a vždy používajte ochranné okuliare. iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad prístrojom.
  • Page 61 • Skôr ako vykonáte nastavenia prí- • Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble stroja, vymeníte časti príslušenstva a vymeňte ich, ak sú poškodené. alebo prístroj odložíte, vytiahnite • Pri nepoužívaní elektrického náradia zástrčku zo zásuvky a/alebo odoberte vytiahnite zástrčku zo zásuvky. akumulátor. Toto bezpečnostné opatre- •...
  • Page 62 • Nikdy sa nestavajte na elektrické nára- • Nepoužívajte tupé, popraskané, die. Môžu sa vyskytnúť závažné porane- zohnuté ani poškodené pílové listy. nia, ak sa elektrické náradie prevráti Pílové listy s tupými alebo nesprávne alebo ak sa nedopatrením dostanete do vycentrovanými zubami zapríčinia v kontaktu s pílovým listom.
  • Page 63 • Vyberte pílový list, ktorý je vhodný na píle- – Postarajte sa o dobré vetranie praco- nie vybraného materiálu. viska. • Varovanie! Pílu nikdy nepoužívajte na – Vždy noste ochrannú masku proti prachu. pílenie iných materiálov, ako sú uvedené. – Dodržiavajte vo vašej krajine platné pred- •...
  • Page 64: Prehģad O Zariadení

    ► S. 4, bod 3 Osobný ochranný výstroj – Rukoväť (10) stlačte ľahko nadol a Pri práci s prístrojom noste ochranné podržte stlačenú. okuliare a ochranu sluchu proti hluku. – Vytiahnite poistný čap (11). Pri prácach spojených so silnou tvor- –...
  • Page 65: Čistenie A Údržba

    Prekontrolujte bezpečný stav prístroja: – Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. – Skontrolujte, či sú všetky časti prístroja pevne namontované. – Skontrolujte bezpečné osadenie a sta- bilnú polohu prístroja. – Skontrolujte, či sú bezpečnostné zariade- nia v bezchybnom stave. • Zakrivené (zahnuté) obrobky upnite tak, –...
  • Page 66: Uschovanie, Preprava

    Čo? Montáž pílového listu Ako? Prístroj očistite od Triesky vyfúknite stla- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo zranenia! Upínacia skrutka čeným vzduchom ale- prachu a triesok. bo použite kefu. sa nesmie príliš dotiahnuť. Pravidelne, v závislosti od podmienok OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo používania poškodenia prístroja! Pri montáži Čo? bezpodmienečne dodržte smer otá- Ako?
  • Page 67: Poruchy A Náprava

    Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k Poruchy a náprava poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete Keď niečo nefunguje ... odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na pre- dajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- čenstvo ohrozenia života! Neod- tabuľky.
  • Page 68: Technické Údaje

    Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a prísluš- ným spôsobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recyk- láciu. Technické údaje Číslo výrobku 107490 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 1450 W Trieda ochrany Ochrana IP20 Otáčky pri chode na-...
  • Page 69: Przed Rozpoczĝciem Uļytkowania

    Spis treİci Instrukcja oryginalna Ukoİnica UWAGA! NiebezpieczeĦstwo uszkodzenia urządzenia! Sytu- Przed rozpoczĜciem uļytkowania… . . 69 acja, która może spowodowaΕ straty Dla Twego bezpieczeĦstwa ..69 materialne. Przegląd urządzenia ....74 Wskazówka: Informacje pozwala- Montaļ...
  • Page 70 • Podczas eksploatacji elektronarzĜdzia elektronarzĜdzia w przypadku zmĜcze- w strefie wykonywania prac nie mogą nia lub pod wpływem narkotyków, przebywaΕ dzieci ani inne osoby. alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga Odwrócenie uwagi podczas pracy grozi podczas pracy z elektronarzędziem może utratą kontroli nad urządzeniem. prowadziΕ...
  • Page 71 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie Naleļy przy tym uwzglĜdniΕ warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynno- siĜ z elektronarzĜdziami İci. Używanie elektronarzędzi do zasto- • Urządzenia nie przeciąļaΕ. Elektrona- sowań niezgodnych z ich przeznacze- rzĜdzia naleļy stosowaΕ wyłącznie do niem stwarza niebezpieczeństwo prac, do których są...
  • Page 72 • Wymianę uszkodzonych łączników zlecaj • TarczĜ piły naleļy doprowadzaΕ do warsztatom serwisowym. obrabianego przedmiotu tylko w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnieje • UWAGA! Użytkowanie innych narzędzi niebezpieczeństwo odbicia, gdy tarcza roboczych i innego wyposażenia może piły zaczepi się w obrabianym przedmio- zwiększyΕ...
  • Page 73 • Nie wolno dotykaΕ rĜkami tarczy piły • W razie potrzeby, maszynę należy przy- po zakoĦczeniu pracy zanim nie osty- mocowaΕ np. do warsztatu. • Należy się upewniΕ, że prędkoİΕ obro- gnie. Tarcza piły podczas pracy staje się bardzo gorąca. towa podana na tarczy piły nie jest mniej- •...
  • Page 74: Przegląd Urządzenia

    NiebezpieczeĦstwo z powodu wibracji • Emisja szkodliwego pyłu drzewnego pod- czas użytkowania w pomieszczeniach PRZESTROGA! NiebezpieczeĦ- zamkniętych. stwo obraļeĦ przez wibracje! įrodki ochrony osobistej Wibracje mogą spowodowaΕ szcze- gólnie u osób z zaburzeniami układu Podczas pracy z urządzeniem należy nosiΕ okulary ochronne i İrodki ochro- krążenia uszkodzenia naczyń...
  • Page 75: Montaļ

    Montaļ Obsługa NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- pieczeĦstwo obraļeĦ spowodo- wane niezamierzonym włącze- SprawdziΕ przed uruchomieniem! niem! Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy wyciągnąΕ NIEBEZPIECZEĥSTWO! Niebez- wtyczkę. pieczeĦstwo obraļeĦ! Urządzenie ► Str. 4, ustęp 3 można uruchamiaΕ tylko pod warun- kiem, że nie stwierdzono żadnych –...
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    ► Str. 6, ustęp 10 – PrzytrzymaΕ wciİnięty włącznik/wyłącz- – OdkręciΕ İrubę ustalającą (11). nik. – PrzesunąΕ ramię narzędzia powoli do – PochyliΕ ramię narzędzia do potrzebnej dołu i przeciąΕ przedmiot jednym ciągłym pozycji. ruchem. Ustawiony kąt pochylenia można odczytaΕ na –...
  • Page 77: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport PRZESTROGA! NiebezpieczeĦ- stwo odniesienia ran ciĜtych! Nie- Przechowywanie bezpieczeństwo skaleczenia wystę- OSTRZEĻENIE! NiebezpieczeĦ- puje również, gdy tarcza piły nie stwo obraļeĦ! PrzechowywaΕ urzą- porusza się! Podczas wymiany tar- dzenie tak, aby nie mogło zostaΕ uru- czy piły nosiΕ rękawice. chomione przez osoby nieupoważ- Demontaļ...
  • Page 78: Utylizacja

    įrodki zaradcze Usterka/zakłócenie Przyczyna Czy silnik nie jest przegrzany? UsunąΕ przyczynę przegrza- nia, zaczekaΕ kilka minut, aż ostygnie, potem włączyΕ po- nownie. Ramię narzędzia zablokowane Sworzeń zabezpieczający wci- WyciągnąΕ sworzeń zabezpie- İnięty? czający. Nie wciİnięty przycisk odblo- WcisnąΕ przycisk odblokowu- kowujący? jący (►...
  • Page 79 Numer produktu 107490 Dozwolony rodzaj tarczy piły Kąt ukosu poziomy -45–45° Pionowy kąt pochy- 0–45° lenia Maks. przekrój 60 × 120 mm przedmiotu (0°/90°) 34 × 120 mm (45°/90°) 60 × 85 mm (0°/45°) 34 × 85 mm (45°/45°) Wymiary 460 ×...
  • Page 80 Vsebina Čelilna in zajeralna žaga Nasvet: Informacije, ki so navedene Izvirna navodila za boljše razumevanje poteka. Pred začetkom… ....80 Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Za vašo varnost .
  • Page 81 • Izogibajte se dotikanju ozemljenih • Izogibajte se nenaravne drže telesa. površin kot so cevi, ogrevanje, štedil- Poskrbite za varno postavitev in zme- niki ali hladilniki s telesom. Če je vaše raj obdržite ravnotežje. Tako lahko elek- telo ozemljeno, obstaja povečano tvega- trično orodje v nepričakovanih situacijah nje električnega udara.
  • Page 82 • Uporabljajte električno orodje, • Zavarujte obdelovanca. Obdelovanec, opremo, obdelovalno orodje itd. skla- ki je pritrjen z vpenjalnimi napravami ali dno s temi navodili. Pri tem upošte- primežem, je pritrjen varneje kot pa samo vajte delovne pogoje in postopke za z vašo roko.
  • Page 83 • Žago uporabljajte samo za materiale, ki – dihalno zaščito za zmanjšanje tveganja so navedeni v poglavju o pravilni upo- zaradi vdihovanja zdravju škodljivega rabi. Sicer lahko pride do preobremenitve prahu; žage. – rokavice pri ravnanju z žaginimi listi in •...
  • Page 84 (kromat, zaščitni premaz za les). Material, ki • Motnje sluha pri neuporabi potrebne zaš- čite za ušesa. vsebuje azbest, lahko obdelujejo samo stro- kovnjaki. • Emisije lesenega prahu, ki so škodljive za – Vedno uporabljajte napravo za odsesova- zdravje, pri uporabi v zaprtih prostorih. nje prahu.
  • Page 85 Montaža Upravljanje NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi nenamernega vklopa! Pred izvajanjem poljubnih Pred vklopom preveriti! del na napravi izvlecite omrežni vtič. ► Str. 4, točka 3 NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporab- – Ročaj (10) pritisnite narahlo navzdol in ga ljati samo, kadar niso odkrite držite pritisnjenega.
  • Page 86 Čiščenje in vzdrževanje Navodila za žaganje • Obdelovanec se mora po svoji celotni dol- OPOZORILO! Nevarnost žini zanesljivo nalegati. Pri žaganju daljših poškodb! Pred vsakim nastavlja- obdelovancev vedno uporabljajte nasta- njem, popravilom ali servisiranjem vek za razširitev mize. izvlecite električni vtič! •...
  • Page 87 ► Str. 7, točka 13 OBVESTILO! Nevarnost poškodbe – Popustite vijak (24) in potisnite pokrov naprave! Naprave ne hranite neza- vretena (25) navzgor. varovane in v vlažnem okolju. – Napenjalni vijak (26) odvijte v smeri uri- Transportno varovalo nega kazalca (Pozor! Levi navoj!). ►...
  • Page 88 Napaka/motnja Vzrok Ukrep Žaga močno vibrira Žagin list je skrivljen? Zamenjajte žagin list – skrivlje- nega žaginega lista ne upo- rabljajte več in ga odstranite. Žagin list napačno montiran? Žagin list pravilno montirajte (► Montaža žaginega lista – str. 87). Povečan izmet ostružkov Vrečka za prah je polna oz.
  • Page 89: Mielītt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Megjegyzés: Információk, amiket a Eredeti használati utasítás FejezĪ és gérvágó fűrész folyamatok jobb megértése céljából MielĪtt hozzákezdene… ... . 89 közöltünk. Biztonsága érdekében ... . . 89 Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- A készülék áttekintése .
  • Page 90 milyen módon módosítani. Földeléses csolva, mielĪtt a hálózatra és/vagy az elektromos szerszámok üzemeltetésé- akkura csatlakoztatná, kézbe venné, hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt. vagy szállítaná. Ha szállítás közben az A módosítatlan dugaszok és a megfelelő ujját az elektromos szerszám kapcsolóján aljzatok csökkentik az elektromos áramü- tartja, vagy a készüléket bekapcsolva tés kockázatát.
  • Page 91 lyeknek, akik nem ismerik azt vagy • Az elektromos szerszám további haszná- nem olvasták el a használati utasításo- lata előtt vizsgálja meg gondosan a védő- kat. Az elektromos szerszámok veszélye- berendezéseket vagy az enyhén károso- sek, ha tapasztalatlan személyek hasz- dott alkatrészeket, hogy kifogástalanul és nálják őket.
  • Page 92 • Mindig gyĪzĪdjön meg arról, hogy a • Mindig megfelelĪ méretű és illeszkedĪ védĪburkolat rendesen működik és felvevĪfurattal (pl. csillag alakú, vagy szabadon mozog. Soha ne szorítsa be a kerek) rendelkezĪ fűrészlapokat hasz- védőburkolatot kinyitott helyzetben. náljon. A fűrész felszereléséhez nem illeszkedő...
  • Page 93 • Ügyeljen arra, hogy csak a gyártó által Rezgésveszély megadott célra alkalmas távtartókat és VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés orsógyűrűket alkalmazzon. miatt! Mindenekelőtt a keringési • Minden fűrészelés előtt ügyeljen arra, zavarokkal rendelkező személyeknél hogy a gép biztonságosan álljon. a rezgés a véredények vagy idegek •...
  • Page 94: A Készülék Áttekintése

    – Lassan vigye felfelé a szerszámkart. Erős porképződéssel járó munkavég- ► 4. old., 4. pont zés közben viseljen porvédő álarcot. – A hosszanti ütközőt (5) az ábra szerint A készülékkel végzett munka közben tolja fel a hosszabbító kengyelre és rög- testhezálló...
  • Page 95: Tisztítás És Gondozás

    – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatrésze stabilan legyen felszerelve. – Vizsgálja meg, hogy a készülék biztonsá- gosan álljon. – Vizsgálja meg, hogy a biztonsági beren- dezések kifogástalan állapotban legye- nek. – Ellenőrizze, hogy a dőlésbeállítás rögzítő- • A hajlított (görbe) munkadarabokat úgy csavarja legyen szorosan meghúzva.
  • Page 96: Tárolás, Szállítás

    A tisztítás és a gondozás áttekintése – Az óramutató irányában hajtsa ki a (26) rögzítőcsavart (Figyelem! Balmenet!). Minden munkavégzés elĪtt – Óvatosan vegye le a (27) nyomókarimát Mit? Hogyan? és a (28) fűrészlapot. Vizsgálja meg a csat- Szemrevételezéssel, A fűrészlap beszerelése lakozókábelt, hogy adott esetben egy vil- VESZÉLY! Sérülésveszély! Ne...
  • Page 97: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavar- hoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elhá- Amikor valami nem működik… ríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, VESZÉLY! Életveszély! A szaksze- illetve adott esetben költségeket is megtaka- rűtlen javítások miatt előfordulhat, rít.
  • Page 98: Műszaki Adatok

    matlanítás előtt ki kell venni és külön kell országról országra. Ezzel az információval a felhasználónak képesnek kell lenni jobban felmérni a veszélyt és a kockázatot. ártalmatlanítani. Az összes rendszer lítium A zajkibocsátási értékek meghatározása EN 62841-1 szerint. elemeit és akkucsomagjait csak lemerült álla- **) Különleges csatlakoztatási feltételek az EN 61000-3-11 szerint: A készüléket csak olyan táphálózatra csatlakoztassa, melynek potban szabad leadni a visszavételi helyen.
  • Page 99 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Pila za prorezivanje i koso rezanje Originalno uputstvo za upotrebu zaštitnu opremu: Prije nego što počnete… ... 99 Za Vašu sigurnost ....99 Pregled uređaja .
  • Page 100 BA/HR • Električne alate držite dalje od kiše ili • Nosite prikladnu odjeΕu. Nemojte vlage. Prodiranje vode u električni alat nositi široku odjeΕu ili nakit. Kosu, odjeΕu i rukavice držite dalje od rotira- poveΕava rizik od električnog udara. juΕih dijelova. Labava odjeΕa, nakit ili •...
  • Page 101 BA/HR Servis • Pričvrstite radni komad. Izradak koji se drži pomoΕu stezne naprave ili škripca je • Električni alat za popravak prepustite sigurniji nego kada se drži rukom. isključivo kvalificiranom stručnom • Održavajte radno mjesto čistim. Mje- osoblju uz korištenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 102 BA/HR • Ako se list pile zaglavi ili prekidate rad, – rukavice pri rukovanju sa listovima pile i isključite pilu i mirno držite obradak grubim materijalima (preporuka, listove sve dok se list pile ne zaustavi. Nikada pile, kad god je moguΕe, nositi u spre- ne pokušavajte da uklonite izradak dok mniku).
  • Page 103 BA/HR – Uvijek se koristite usisom prašine. Osobna zaštitna oprema – Pobrinite se za dobru ventilaciju radnog Prilikom rada s uređajem nositi zaštitu mjesta. za oči i sluh. – Uvijek nosite masku za zaštitu od prašine. Pri izvođenju radova, kod kojih se jako –...
  • Page 104 BA/HR – Pritisnite ručku (10) lagano prema dolje i – Provjerite ima li vidljivih nedostataka. – Ispitajte jesu li svi dijelovi uređaja čvrsto držite je pritisnutom. – IzvuΕi sigurnosne svornjake (11). montirani. – Krak alata lagano pomaknuti prema gore. – Provjerite je li uređaj sigurno postavljen. ►...
  • Page 105 BA/HR Što? Kako? Očistiti prašinu i pilje- Piljevinu ispušite stla- čenim zrakom ili upo- vinu s uređaja. trijebite četku. Redovito, ovisno o uvjetima primjene. Što? Kako? Provjeriti sve vijčane Vizualni pregled; po • Zaobljene (iskrivljene) radne komade tako spojeve. potrebi pritegnuti. pritegnite, da prema van zaobljena strana Ventilacijske proreze Piljevinu usisajte usi-...
  • Page 106 BA/HR – Pritisnite tipku za deblokiranje (2) i držite PAŽNJA! Opasnost od ošteΕenja je pritisnutom. na uređaju! Prilikom ugrađivanja obavezno obratite pozor na smjer – Krak alata lagano pomaknuti prema dole. okretanja lista pile i pritisne prirub- – Utisnuti sigurnosne svornjake (10). nice! Transport Prilikom ugradnje pazite na to da se...
  • Page 107 BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo Broj artikla 107490 da se direktno obratite trgovcu. Molimo da Dozvoljena vrsta li- vodite računa i o tome da neprimjerene sta pile popravke poništavaju garanciju i da Vam Kosi rez vodoravno -45–45° uzrokuju dodatne troškove.
  • Page 108 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϖϹЄЂГІЁϴГ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϦЂЄЊЂ϶ЂЋЁЂ-ЇЅЂЄϹϻЁϴГ ЃϼϿϴ ЂЃϴЅЁЂЅІА ϸϿГ ϺϼϻЁϼ- ϼϿϼ ЂЃϴЅ- ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ..108 ЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϢϵЍϴГ ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ..108 ЂЃϴЅЁϴГ...
  • Page 109 ϕϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА ЄϴϵЂЋϹϷЂ ЀϹЅІϴ • ϙЅϿϼ ЁϹϿАϻГ ϼϻϵϹϺϴІА ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ- ЁϼГ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶Ђ ϶ϿϴϺЁЂϽ • ϥЂϸϹЄϺϼІϹ ЄϴϵЂЋϹϹ ЀϹЅІЂ ϶ ЋϼЅІЂІϹ ЅЄϹϸϹ, ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸϼЈЈϹЄϹЁЊϼ- ϼ ЅϿϹϸϼІϹ ϻϴ ЉЂЄЂЌϼЀ ЂЅ϶ϹЍϹЁϼϹЀ. ϴϿАЁЏЀ ϴ϶ІЂЀϴІЂЀ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϕϹЅЃЂЄГϸЂϾ ϼ ЃϿЂЉЂ ЂЅ϶ϹЍϹЁЁЏϹ ЄϴϵЂ- ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϻϴЍϼІЁЂϷЂ ЂІϾϿВЋϹЁϼГ ЋϼϹ ϻЂЁЏ ЀЂϷЇІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ЁϹЅЋϴЅІЁЏЀ ЇЀϹЁАЌϴϹІ...
  • Page 110 • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ- • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϶ϴВЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ, ЅЀϹЁЁЏϹ ϼЁЅІЄЇ- ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЀϹЁІЏ ϼ І. ϸ. ЅЂϷϿϴЅЁЂ ϸϴЁЁЂЀЇ ЄЇϾЂ- ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ- ϶ЂϸЅІ϶Ї. ϣЄϼ БІЂЀ ЇЋϼІЏ϶ϴϽІϹ ЇЅϿЂ- ϶ϼϿАЁЂ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЏϿϹЅЂЅϴ ЅЁϼ- ϶ϼГ...
  • Page 111 • ϣЂ϶ЄϹϺϸϹЁЁЏϹ ϻϴЍϼІЁЏϹ ЃЄϼЅЃЂЅЂ- • ϖЂ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇ- ϵϿϹЁϼГ ϼ ϸϹІϴϿϼ ЃЂϸϿϹϺϴІ ЄϹЀЂЁІЇ ϼϿϼ ЀϹЁІϴ ЁϹ ϻϴЅЂ϶Џ϶ϴІА ЄЇϾϼ ϶ ϻЂЁЇ ϻϴЀϹЁϹ ϶ ЅЃϹЊϼϴϿϼϻϼЄЂ϶ϴЁЁЂϽ ЀϴЅІϹЄ- ЃϼϿϹЁϼГ. ϥЇЍϹЅІ϶ЇϹІ ЂЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇ- ЅϾЂϽ, ϹЅϿϼ ϶ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ϲ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴ- ЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ ЃЄϼ ϾЂЁІϴϾІϹ Ѕ ЃϼϿАЁЏЀ Њϼϼ...
  • Page 112 • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴІА ІЇЃЏϹ, ЃЂІЄϹЅϾϴ϶- – ϥЄϹϸЅІ϶Ђ ϻϴЍϼІЏ ЂЄϷϴЁЂ϶ ϸЏЉϴЁϼГ ЌϼϹЅГ, ЃЂϷЁЇІЏϹ ϼϿϼ ϸϹЈϹϾІЁЏϹ ϸϿГ ЅЁϼϺϹЁϼГ ЄϼЅϾϴ ϶ϸЏЉϴЁϼГ ϶ЄϹϸ- ЃϼϿАЁЏϹ ϸϼЅϾϼ. ϣϼϿАЁЏϹ ЃЂϿЂІЁϴ Ѕ ЁЂϽ ϸϿГ ϻϸЂЄЂ϶АГ ЃЏϿϼ. ІЇЃЏЀϼ ϼϿϼ ЁϹЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ ЂЄϼϹЁІϼЄЂ- – ϣϹЄЋϴІϾϼ ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ Ѕ ЃϼϿАЁЏЀϼ ϶ϴЁЁЏЀϼ ϻЇϵАГЀϼ ϶ЅϿϹϸЅІ϶ϼϹ ЅϿϼЌϾЂЀ ЃЂϿЂІЁϴЀϼ...
  • Page 113 – ЃЄЂ϶ЂϸϼІϹ ІϹЉЁϼЋϹЅϾϼϽ ЇЉЂϸ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІ- ϣЄϼ ϶ЅϹЉ ЄϴϵЂІϴЉ Ѕ ЃϼϿЂϽ ϼ Ёϴ ЃϼϿϹ ЅІ϶ϼϼ Ѕ ЇϾϴϻϴЁϼГЀϼ, ЃЄϼ϶ϹϸёЁЁЏЀϼ ϶ ЅϿϹϸϼІА ϻϴ ϶ϴЌϼЀϼ ЄЇϾϴЀϼ ϼ ϸЄЇϷϼ- ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ϲ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ. Ѐϼ ЋϴЅІГЀϼ ІϹϿϴ. – ϥІϴЄϴϽІϹЅА ЁϹ ЄϴϵЂІϴІА ЃЄϼ ЁϼϻϾϼЉ ϢІЅϴЅЏ϶ϴЁϼϹ ЃЏϿϼ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϴЉ. ϣЏϿА...
  • Page 114 ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ЃЄϼϵЂЄϴ Ёϴ ϶ϹЄЅІϴϾ ► С . 3, 1. ϧϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼϽ ЀϹЌЂϾ ► С . 5, 2. ϞЁЂЃϾϴ ϸϹϵϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϼ – ϖЅІϴ϶АІϹ ЃЂϸЉЂϸГЍϼϹ ϶ϼЁІЏ ЅϾ϶ЂϻА ЀЂЁІϴϺЁЏϹ ЂІ϶ϹЄЅІϼГ (17). 3. ϢІϾϼϸЁЂϽ ϻϴЍϼІЁЏϽ ϾЂϺЇЉ – ϚϹЅІϾЂ ЃЄϼϾЄЇІϼІА ЃЄϼϵЂЄ Ͼ ЅІЂϿϹЌ- 4. ϧЃЂЄ ϸϿГ ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ ЁϼЊϹ.
  • Page 115 ϤϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϴ ЇϷϿϴ ЅϾЂЅϴ ϧϷЂϿ ЅϾЂЅϴ ЀЂϺЁЂ ЃϿϴ϶ЁЂ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶ϴІА ϶ ϸϼϴЃϴϻЂЁϹ ЂІ -45° ϸЂ 45°. ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ІЄϴ϶Ѐ! ϣϹЄϹϸ ЃϼϿϹ- ЁϼϹЀ ϶ЅϹϷϸϴ ЃЄЂЋЁЂ ϻϴІГЁЇІА ЇЅІϴ- ЁЂ϶ЂЋЁЏϽ ϶ϼЁІ ЇЃЂЄϴ ϸϿГ ϻϴϷЂ- ІЂ϶Ͼϼ. • ϖЏЃЇϾϿЏϹ (ϾЄϼ϶ЏϹ) ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ ϻϴϾЄϹ- ► С ЃϿГІА ϶ЏЃЇϾϿЂϽ ЅІЂЄЂЁЂϽ Ͼ ЇЃЂЄЇ ϻϴϷЂ- .
  • Page 116 ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ЋϼЅІϾϹ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ – ϡϴϺЀϼІϹ ϼ ЇϸϹЄϺϼ϶ϴϽІϹ ϴЄЄϹІϼЄЇВ- ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼВ ЍЇВ ϾЁЂЃϾЇ ϸϿГ ЌЃϼЁϸϹϿГ (23). ► С ϣϹЄϹϸ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁϼϹЀ ϿВϵЏЉ ЄϴϵЂІ . 7, – ϢЅϿϴϵϼІА ϶ϼЁІ (24) ϼ Ѕϸ϶ϼЁЇІА ϶϶ϹЄЉ ϫІЂ? ϞϴϾ? ϾЂϺЇЉ ЌЃϼЁϸϹϿГ (25). ϣЄЂ϶ϹЄϼІА ЅЂϹϸϼЁϼ- ϖϼϻЇϴϿАЁЏϽ ϾЂЁ- –...
  • Page 117 ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ϼ ЅЃЂЅЂϵЏ ϼЉ ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ – ϣϹЄϹЁЂЅϼІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ, ϶ϻГ϶- ЌϼЅА ϻϴ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶ЂЋЁЏϹ ЃЄϼЅЃЂ- ϖ ЅϿЇЋϴϹ ЁϹЃЂϿϴϸЂϾ… ЅЂϵϿϹЁϼГ, ЁϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϸϿГ БІϼЉ ЊϹϿϹϽ ϻϴЍϼІЁЏϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ. ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂ ϸϿГ – ϥЁГІА Ёϴ϶ϹЅЁЏϹ ЋϴЅІϼ, ϶ЏЅІЇЃϴВЍϼϹ ϺϼϻЁϼ! ϣЄЂ϶ϹϸϹЁЁЏϽ ЁϹЁϴϸϿϹϺϴ- ЍϼЀ ЂϵЄϴϻЂЀ ЄϹЀЂЁІ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϻϴ...
  • Page 118 ϙЅϿϼ ЇЅІЄϴЁϼІА ЂЌϼϵϾЇ ЅЂϵЅІ϶ϹЁЁЏЀϼ ϔЄІϼϾЇϿАЁЏϽ ЁЂ- 107490 ЅϼϿϴЀϼ ЁϹ ЇϸϴϿЂЅА, ЂϵЄϴІϼІϹЅА ЁϹЃЂЅЄϹϸ- ЀϹЄ ЅІ϶ϹЁЁЂ Ͼ ЃЄЂϸϴ϶ЊЇ. ϖЁϼЀϴЁϼϹ! ϤϹЀЂЁІ, ϡЂЀϼЁϴϿАЁϴГ ЀЂЍ- 1450 W ϶ЏЃЂϿЁϹЁЁЏϽ ЁϹЁϴϸϿϹϺϴЍϼЀ ЂϵЄϴϻЂЀ, ЁЂЅІА ЃЄϼ϶ЂϸϼІ Ͼ ϴЁЁЇϿϼЄЂ϶ϴЁϼВ ϷϴЄϴЁІϼϼ ϼ, ϞϿϴЅЅ ϻϴЍϼІЏ ϶ЂϻЀЂϺЁЂ, Ͼ ϶ЂϻЁϼϾЁЂ϶ϹЁϼВ ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿА- ϥІϹЃϹЁА ϻϴЍϼІЏ ЁЏЉ ЄϴЅЉЂϸЂ϶. IP20 ϫϴЅІЂІϴ...
  • Page 119 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ΠΡΟΦΤΛȋΞΗ! Πδγαθσμ εέθŁυθκμ ȍδŃεκπλέκθκ εαδ πλδσθδ ζκικńσηβŃβμ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ ńλαυηαńδŃηκτ! ȎπδεέθŁυθβ εαńd- Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ....119 ŃńαŃβ, πκυ łθŁΫξłńαδ θα Ϋξłδ πμ Γδα...
  • Page 120 • Μβθ łλΰΪαłŃńł ηł ńκ βζłεńλδεσ łλΰα- • ȎΪθ Łłθ ηπκλłέ θα απκφłυξγłέ β ζłδ- ζłέκ Ńł łπδεέθŁυθκ ΰδα Ϋελβιβ πłλδ- ńκυλΰέα ńκυ βζłεńλδεκτ łλΰαζłέκυ Ńł ίΪζζκθ, Ńńκ κπκέκ ίλέŃεκθńαδ łτφζł- υΰλσ πłλδίΪζζκθ, ξλβŃδηκπκδάŃńł εńα υΰλΪ, αΫλδα ά łτφζłεńłμ Ńεσθłμ. Łδαεσπńβ...
  • Page 121 • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ • ΧλβŃδηκπκδłέńł ńκ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ, ŁδαńΪιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ ńα πλσŃγłńα łιαλńάηαńα, ńα łλΰαζłέα Ńεσθβμ, ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ łφαληκΰάμ εńζ. Ńτηφπθα ηł αυńΫμ ńδμ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ ξλβŃδηκπκδκτθńαδ κŁβΰέłμ. ΛαηίΪθłńł υπσοβ ńδμ Ńυθγά- ηł ńκ ŃπŃńσ ńλσπκ. Η ξλάŃβ ηδαμ εłμ...
  • Page 122 Ńτηφπθα ηł ńκθ πλκκλδŃησ ńκυμ απσ Ϋθα • Μβ ίΪαłńł ńα ξΫλδα Ńαμ Ńńβθ πłλδκξά αθαΰθπλδŃηΫθκ łιłδŁδεłυηΫθκ Ńυθłλΰłέκ, εκπάμ, łθυ ńκ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ Łκυ- łεńσμ εαδ αθ αθαφΫλłńαδ εΪńδ Ϊζζκ Ńńδμ ζłτłδ. ΚαńΪ ńβθ łπαφά ηł ńκ φτζζκ πλδκ- κŁβΰέłμ ξλάŃβμ. θδκτ...
  • Page 123 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ŃńκηπηΫθłμ πλδκ- – ΠλκŃńαńłυńδεΪ ΰυαζδΪ θσζαηłμ, πλδκθσζαηłμ ηł λπΰηΫμ, – ΠλκŃńαńłυńδεσ αθαπθκάμ ΰδα ńβ ηłέπŃβ ŃńλłίζπηΫθłμ ά φγαληΫθłμ. Όńαθ κδ ńκυ εδθŁτθκυ łδŃπθκάμ Ńεσθβμ ίζαäu- πλδκθσζαηłμ łέθαδ ŃńκηπηΫθłμ ά ńα λάμ ΰδα ńβθ υΰłέα Łσθńδα ńκυμ Ϋξκυθ łŃφαζηΫθβ εαńur- –...
  • Page 124 ȋθαλλσφβŃβ Ńεσθβμ – ΚΪθłńł ŃυξθΪ Łδαζłέηηαńα εαδ εκυθΪńł ńα ξΫλδα, ΰδα ŁδΫΰłλŃβ ńβμ αδηΪńπŃβμ. Η Ńεσθβ απσ υζδεΪ σππμ ŃκίΪμ ηł αηέαθńκ, ηłλδεΪ łέŁβ ιυζłέαμ, κλυεńΪ εαδ ηΫńαζζα ηπκ- Τπκζłδπσηłθκδ εέθŁυθκδ λłέ θα łέθαδ łπδίζαίάμ Ńńβθ υΰłέα. Η łπαφά ά ȋεσηβ...
  • Page 125 ΣκπκγΫńβŃβ ŃΪεκυ Ńυζζκΰάμ 5. ȋθαŃńκζΫαμ ηάεκυμ 6. ΠΪΰεκμ εκπάμ ΤπσŁłδιβ: Γδα ńβθ łλΰαŃέα ηł ηłΰd- ζłμ πκŃσńβńłμ ŃυθέŃńαńαδ β ξλάŃβ 7. ȋθαίκζΫαμ łπΫεńαŃβμ ηδαμ ŁδΪńαιβμ αθαλλσφβŃβμ πλδκθδ- 8. ΜΫΰεłθβ ŃτŃφδιβμ Łδυθ. ► ε . 3, χω ίο 2 ► ε . 5, χω ίο 7 9.
  • Page 126 • ΢ńłλłυŃńł ńα εκέζα ńłηΪξδα πλκμ εαńłλ- ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ΚέθŁυθκμ ńλαυ- ΰαŃέα ΫńŃδ υŃńł β łιπńłλδεά εκέζβ πζłυλΪ ηαńδŃηκτ! ȌδŁυθłńł πΪθńα ΰłλΪ ńβ θα αεκυηπΪłδ Ńńκθ αθαŃńκζΫα ńκυ ńłηα- ίέŁα ŃτŃφδιβμ ńκυ αθαŃńκζΫα ńłηα- ξέκυ πλκμ εαńłλΰαŃέα. ξέκυ πλκμ εαńłλΰαŃέα πλδθ ńβθ εκπά. ΠλδσθδŃηα...
  • Page 127 – ΞłίδŁυŃńł ńβ ίέŁα ŃτŃφδΰιβμ (26) ŃńλG- Σδ; Πυμ; φκθńαμ πλκμ ńα ŁłιδΪ (ΠλκŃκξά! αλδŃńł- Καγαλέαłńł ńβ Ńυ- ΦυŃάιńł ńα πλδκθέŁδα λσŃńλκφκ Ńπłέλπηα!). Ńεłυά απσ Ńεσθłμ εαδ ηł πłπδłŃηΫθκ αΫλα ά – ȋφαδλΫŃńł πλκŃłεńδεΪ ńβ φζΪθńαα πέłŃβμ πλδκθέŁδα. ξλβŃδηκπκδάŃńł ηδα (27) εαδ...
  • Page 128 – ΢ł πłλέπńπŃβ απκŃńκζάμ ξλβŃδηκπκδłέńł ΢υθάγπμ łέθαδ ησθκ ηδελΪ ŃφΪζηαńα, πκυ łΪθ łέθαδ Łυθαńσ ńβθ αυγłθńδεά ŃυŃεłυα- πλκεαζκτθ ŁυŃζłδńκυλΰέłμ. ΢υθάγπμ ηπκ- Ńέα. λłέńł θα ńα ŁδκλγυŃłńł ησθκδ Ńαμ. Παλαεα- ζκτηł, Ńυηίκυζłυńłέńł πλυńα ńκθ αεσζκυγκ ȌζΪίłμ εαδ ίκάγłδα πέθαεα, πλδθ απłυγυθγłέńł Ńńκθ łηπκλδεσ αθńδπλσŃππκ.
  • Page 129 πłńαδ θα απκλλέπńκθńαδ Ńńα κδεδαεΪ απκλλέη- ȋλδγησμ πλκρσ- 107490 ηαńα. Μπκλłέ θα πłλδζαηίΪθκυθ łπδεέθŁυθłμ θńκμ ΰδα ńκ πłλδίΪζζκθ εαδ ńβθ υΰłέα κυŃέłμ. Γπθέα ζκικńκηάμ -45–45° Οδ εαńαθαζπńΫμ łέθαδ υπκξλłπηΫθκδ θα απκλ- κλδασθńδα λέπńκυθ ńδμ παζαδΫμ βζłεńλδεΫμ ŃυŃεłυΫμ, ńδμ Γπθέα ζκικńκηάμ εd- 0–45°...
  • Page 130 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verstekzaag LET OP! Risico op schade aan het apparaat! Situatie die schade aan Voordat u begint… ....130 voorwerpen tot gevolg kan hebben. Voor uw veiligheid .
  • Page 131 Elektrische veiligheid heidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de • De aansluitstekker van het elektrisch soort en het gebruik van het elektrisch gereedschap moet in de contactdoos gereedschap, beperkt het risico op let- passen. De stekker mag op geen sels. enkele wijze worden gewijzigd.
  • Page 132 • Trek de stekker uit de contactdoos en/ • Bij het werken buiten wordt antislip of verwijder de accu voordat u de schoeisel aanbevolen. apparaatinstellingen instelt, accessoi- • Volg de richtlijnen voor het smeren en om reonderdelen vervangt of het apparaat het zaagblad de wisselen.
  • Page 133 • Houd de werkplek schoon. Materiaal- • Bij verstekzagen altijd zorgen dat de arm combinaties zijn bijzonder gevaarlijk. van het gereedschap stevig vaststaat. Lichtmetaalstof kan branden of ontplof- • Gebruik de zaag alleen voor werkmate- fen. rialen die conform de voorschriften •...
  • Page 134 • Vervang het versleten tafelinzetstuk. • Symbolen die op het apparaat staan, mogen niet worden verwijderd of worden • Gebruik uitsluitend door de fabrikant vast- afgedekt. Onleesbare instructies op het gelegde zaagbladen. Vastgelegde zaag- apparaat moeten direct worden vervan- bladen voor de bewerking van hout moe- gen.
  • Page 135 Overzicht van het apparaat • Onvoldoende onderhoud. U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u Aanwijzing: Het werkelijke uitzicht zich aan volgende aanwijzingen houdt: van het toestel kan verschillen van de – Onderhoud het apparaat in overeenstem- afbeeldingen. ming met de in de gebruiksaanwijzing ver- ►...
  • Page 136 Het apparaat op de werkbank monteren Verstekhoek instellen ► P. 5, punt 6 De verstekhoek kan in een hoek van -45° tot 45° traploos worden ingesteld. – Geschikte schroeven door montageboringen (17) steken. WAARSCHUWING! Risico op let- – Het apparaat aan het tafelblad vast- sel! Borgschroef van de werktui- schroeven.
  • Page 137 Zagen Wat? Hoe? Oppervlakken van de Reinig de oppervlak- WAARSCHUWING! Risico op let- zaagtafel reinigen ken met een orga- sel! Bij dubbele versteksnedes is het van harsophopingen. nisch oplosmiddel. zaagblad door de scherpe hoek gemakkelijker aan te raken. Houd Zaagblad vervangen dus voldoende afstand van het zaag- blad! LET OP! Risico op schade aan het...
  • Page 138 – De inbouw gebeurt in omgekeerde volg- Transport orde. – Gebruik bij het vervoeren van het elektri- sche gereedschap alleen de transport- Opslag, transport voorzieningen en nooit de beschermings- voorzieningen. Opslag – Montageonderdelen die boven de zaag WAARSCHUWING! Risico op let- uitsteken, demonteren.
  • Page 139 Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u Artikelnummer 107490 direct contact op te nemen met de verkoper. Afmetingen zaag- ø210 mm Let op dat door onjuist uitgevoerde reparaties blad ook de aanspraak op garantie vervalt en evt. Toegelaten zaag- extra kosten worden berekend.
  • Page 140 Innehållsförteckning De här symbolerna visar den personliga Översättning av originalbruksanvisningen Kap- och gersåg skyddsutrustning som ska användas: Innan du börjar… ....140 För din egen säkerhet ... . . 140 Produkten i översikt .
  • Page 141 • Håll elverktyg borta från regn eller • Använd lämplig klädsel. Använd inga väta. Inträngning av vatten i elverktyg vida klädesplagg eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från ökar risken för elstötar. roterande delar. Löst sittande kläger, • Använd inte kabeln till att bära produk- smycken eller långt hår kan fångas upp av ten i, att hänga upp den i eller att dra ur rörliga delar.
  • Page 142 Service • Håll arbetsplatsen ren. Materialbland- ningar är särskilt farliga. Lättmetalldamm • Låt endast kvalificerad expertpersonal kan antändas eller explodera. reparera elverktyget och endast med • Lämna aldrig verktyget förrän det har originalreservdelar. På det sättet säker- stannat helt. Insatsverktyg som fortsätter ställs det att elverktygets säkerhet upp- gå...
  • Page 143 aldrig avlägsna arbetssycket så länge • Använd sågen endast när skyddsanord- som sågbladet är i rörelse, annars kan ningarna fungerar, är i gott skick och rekyler inträffa. Ta reda på och åtgärda befinner sig i avsedd position. orsaken till att sågbladet fastnar. •...
  • Page 144 Fara på grund av vibration Använd dammskyddsmask vid arbete med kraftig dammutveckling. SE UPP! Skaderisk på grund av vibration! Vibrationer kan orsaka Använd tätt åtsittande arbetskläder i skador på blodkärl eller nerver, fram- arbetet med produkten. för allt på personer med cirkulations- Täck över långt hår eller använd hår- problem.
  • Page 145 – För verktygsarmen uppåt långsamt. – Kontrollera att produkten står säkert. ►s.4, punkt4 – Kontrollera att säkerhetsanordningarna är i felfritt skick. – Fixera längdstoppet (5) på produkten som det visas på bilden och säkra med skruv – Kontrollera att fästskruven för lutningsin- (14).
  • Page 146 • Välva (böjda) arbetsstycken spänns in så Vad? Hur? att den utåtvälvda sidan ligger an på Rengör sågbordets Rengör ytorna med arbetsstycksanslaget. ytor från hartsrester. ett organiskt lösnings- Sågning medel. VARNING! Risk för personskador! Byte av sågblad Vid dubbelgeringssnitt är sågbladet lättare tillgängligt p.g.a.
  • Page 147 Förvaring, transport Transport – Vid transport av elverktyget skall endast Förvaring transportanordningarna, aldrig skyddsan- VARNING! Risk för personskador! ordningarna, användas. Förvara produkten så att den inte kan – Montera av påbyggnadsdelar som sticker sättas igång av obehöriga personer. ut utanför sågen. Kontrollera att ingen kan skada sig –...
  • Page 148 inte kastas i hushållssoporna. De kan inne- De angivna värdena är emissionsvärden och behöver därmed inte vara säkra arbetsplatsvärden. Även om en relation finns hålla miljö- och hälsofarliga ämnen. mellan emissions- och immissionnivåer kan de ändå inte vara ett pålitligt underlag för beslutet om ytterligare åtgärder behövs Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa eller inte.
  • Page 149 Sisällys Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien henkilö- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Katkaisu- ja jiirisaha kohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Ennen aloittamista....149 Turvallisuuttasi varten ... . 149 Laitteen yleiskuvaus .
  • Page 150 • Pidä sähkötyökalut pois sateesta tai • Jos pölynimu- ja keräyslaitteiden kosteudesta. Veden päästessä sähkö- asennus on mahdollista, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. työkaluun sähköiskun riski on suurempi. Pölynimun käyttö voi pienentää pölyn • Älä käytä johtoa sähkötyökalun kanta- aiheuttamia vaaroja.
  • Page 151 Katkaisu- ja jiirisahojen • Älä käytä työkalua, jos sen johto on viallinen. Älä kosketa vialliseen joh- turvallisuusohjeet toon ja irrota pistoke irti, jos johto • Käytä sähkötyökalua vain sille määrättyyn vahingoittuu töiden aikana. Vialliset tarkoitukseen. Älä esimerkiksi käytä käsi- johdot suurentavat sähköiskun riskiä. pyörösahaa puunoksien tai halkojen •...
  • Page 152 • Älä käytä tylsiä, halkeilleita, taipuneita • Käytä sahaa vain, kun suojalaitteet toimi- tai viallisia sahanteriä. Sahanterän tyl- vat, ovat hyvässä kunnossa ja niille tarkoi- sät tai väärin kohdistetut hampaat aiheut- tetussa paikassa. tavat liian pienen sahausraon vuoksi liial- • Käytä vain sellaisia välilevyjä ja renkaita, lista kitkaa, sahanterän jumittumisen ja jotka soveltuvat valmistajan mainitse- takaiskun.
  • Page 153 Vaara tärinästä Käytä laitteella työskennellessäsi ty- köistuvia työvaatteita. VARO! Tärinän aiheuttama louk- kaantumisvaara! Tärinä voi aiheut- Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvittaes- taa verisuoni- tai hermovaurioita, var- sa hiusverkkoa. sinkin henkilöille, jotka kärsivät Älä käytä laitteella työskennellessäsi verenkiertohäiriöistä. suojakäsineitä. Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny lääkärin puoleen seuraavien Käytä...
  • Page 154 – Työnnä pituusrajoitin (5) kuvan mukai- Jiirikulman säätö sesti jatkokaareen ja kiinnitä se ruuvilla Jiirikulman voi säätää portaattomasti alueella (14). -45°... +45°. – Aseta jatkokaari (7) vasteeseen asti sille VAROITUS! Tapaturmavaara! tarkoitettuihin aukkoihin ja ruuvaa kiinni Kiristä työkappaleen vasteen kiinni- ruuveilla (15).
  • Page 155 Sahaus Mitä? Miten? Puhdista pihka saha- Puhdista pinnat or- VAROITUS! Tapaturmavaara! Kak- uspöydän pinnoilta. gaanisella liuottimel- soisjiirileikkauksissa sahanterään pääsee helpommin käsiksi sen suu- ren kaltevuuden vuoksi. Säilytä riit- Sahanterän vaihto tävä väli sahanterään! HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- goittumisvaara! Paina työkaluvarsi työkappaleeseen vain niin tiukasti, VAARA! Sähköisku aiheuttaa hen- että...
  • Page 156 – Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjes- Kuljetus tyksessä. – Käytä sähkötyökalun kuljetuksessa vain kuljetuslaitteita, älä koskaan suojalait- Säilytys, kuljetus teita. Säilytys – Poista liitetyt osat, jotka ylettyvät sahan ulkopuolelle. VAROITUS! Tapaturmavaara! Säi- – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien lytä laite niin, että asiattomat eivät voi mukaan alkuperäistä...
  • Page 157 Hävittäminen Tuotenumero 107490 Työkappaleen maks. 60 × 120 mm Laitteen hävittäminen halkaisija (0°/90°) Yliviivatun roskasäiliön symboli tar- 34 × 120 mm koittaa: Paristoja, akkuja, sähkö- ja (45°/90°) elektroniikkalaitteita ei saa laittaa koti- 60 × 85 mm talousjätteen joukkoon. Ne voivat (0°/45°) sisältää...
  • Page 158 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϕ ЄϹЁϹϿϹЇ ϺəЁϹ ЏϿ ϴЁ ϾϹЅϾіЌ ϴЄϴ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ұЄЏϿғЏЁЏ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ....158 ϵϴЄ! ϠϴІϹЄϼϴϿϸЏ...
  • Page 159 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϺϴЄЏϿЏЅ ϴЇЃі • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁЏ ЏϿғϴϿϸЏ ЂЄІϴϸϴ ϵϴЄ ЂЄІϴϸϴ, ϺϴЁғЏЌ ЅұϽЏ ІЏ ІϴЄ, ЂϿϸϴЁЏϿЇЏЁϴЁ Ѕϴ ІϴЁЇ ЀүЀϾіЁ Ϸϴϻ ϺəЁϹ Ќϴ ϸϴЄ Ѐϴ ЏЁϸϴ ϺұЀЏЅ ϵЂϿЀϴЅϴ, ϸϼЈЈϹЄϹЁЊϼϴϿϸЏ іЅІϹЀϹ іϻ. ϱϿϹϾІЄ ϴ϶ІЂЀϴІІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ЄϴϿϸϴЄЏ ϵЇ ЀϹЁ Ќϴ ϸЏ І ІϴЁϸЏЄϴІЏЁ ϴϵіϿϹІі ϵϴЄ ЂЄ...
  • Page 160 • ϟϴϽЏ ІЏ ϾϼіЀ ϾϼіЃ ϺүЄі іϻ. ϞϹ ϾϼіЀ ЃϴϽϸϴϿϴЁϵϴЅ ϵұЄЏЁ ϻϴ ЏЀϸϴϿғϴЁ ЀϹЁ əЌϹϾϹϽϿϹЄ Іϴ Ѓϴ Џϻ. ϵ ϿіϾІϹЄіЁ ЀіЁϸϹІІі ІүЄϸϹ Ϻ ЁϸϹЇ ϬϴЌЏ ЏϻϸЏ, ϾϼіЀі іϻϸі ϺəЁϹ ϾϹЄϹϾ. ϱϿϹϾІЄ ЄϴϿϸϴЄЏЁϴ ЁϴЌϴЄ ЂϿғϴϵЏ ЏϻϸЏ ϴϽЁϴϿЀϴϿЏ Ͼ ІіЀ ϺϴЅϴЇ ϺϴЄϴ ϴІІϴЁЇϸЏ Ϻϼі ϵ...
  • Page 161 ϵ ϿЌϹϾІϹЄϸі Ѐϴ ЅϴІЏЁϴ ЅəϽϾϹЅ • ϙЌ ϴЌϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁЏ үЅІіЁϹ ϴ ϴЇЅЏϻ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЃ І Є ϴЁЏЁ Ѐ ϼГІ ІұЄЀϴЁЏϻ. ϱϿϹϾІЄ ЄϴϿЏЁЏ ІϹϾЅϹЄі іϻ. ϴЇϸϴЄЏϿЇ ЁϹЀϹЅϹ ϴЄϴϿϴЇ ϸϼЅϾіЅіЀϹЁ ϴІϹ ϺϴЁϴЅЇ Ϻϴ ϸϴϽЏЁϸϴ ϴЇЏЄ ϺϴЄϴ ϴІ • ϚЏϿϺЏЀϴϿЏ ϵ ϿЌϹϾІϹЄϸϹ ϴϿЇ...
  • Page 162 ϴϽЁϴϿЏЃ ІұЄғϴЁғϴ ϸϹϽіЁ ϴϺϹІ ϵЂϿ ϴЁ Ϻϴ ϸϴϽϸϴ ϺϹϾϹ ЂЄ ϴЁЏЅ • ϸϴϽЏЁϸϴЀϴЁЏ ϴϿЏЃ ІϴЅІϴЇғϴ ϺϴϵϸЏ ЏЁ Ͼϼі іϻ. ϢϿ ЀЏЁϴϿϴЄϸЏ ІЏЄЏЅЃϴ Џϻ. ϔЄϴ ϸϼЅϾіЅіЁі І ЄЏЃ ϴЀІЇЏ Ѐ ЀϾіЁ: ϴϿЇ ЅϹϵϹϵіЁ ϴЁЏ ІϴЃ ϺЂϽЏ Џϻ. – ϙЅІЇ ϴϵіϿϹІіЁі ЁϴЌϴЄϿϴЇ ІəЇϹϾϹϿіЁ •...
  • Page 163 ЄЏϿ Џϸϴ ЂЄЁϴϿϴЅ ϴЁ ϵϹϿϷіϿϹЄϸі ϾϹϻіЁϸϹϷі Ёϴ ІЏ ϸіЄіϿ ϵ Ͽ Ͼ ЄЅϹІϾіЌІϹЁ • ϺЂВ ϴ ЁϹЀϹЅϹ ϺϴϵЇ ϴ ϵЂϿЀϴϽϸЏ. ЀЏЁϴϸϴϽ ЅϹϵϹЃІϹЄ ϵЂϽЏЁЌϴ ϴЇЏІ ЇЏ ЄЏϿ Џϸϴ Џ Ђ ЏϿЀϴϽІЏЁ Ѐ ЀϾіЁ: Ё Ѕ ϴЇϿϴЄϸЏ ϸϹЄϹЇ Ϻϴ ϴЅЏЀϹЁ • Ѐϴ ЅϴІЏЁϴЁ ІЏЅ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ; ϴϿЀϴЅІЏЄЇ...
  • Page 164 – ϕЂϽϿЏ ІіЄϹϾІі (5) ЅЇЄϹІІϹ ЄЏϿ ЏЀϹЁ Ϻ ЀЏЅ іЅІϹЇ ϾϹϻіЁϸϹ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁϸϹϽ ϻϴЄІ ЏЌ І І ϴ ϴ ЂЄ ϴЁЏЌ ЂϿ ϴЃ ϾϼЀϹ іϻ. ϺЏϿϺЏІЏЃ, ϵ ЄϴЁϸϴЀϹЁ (14) ϵϹϾіІі іϻ. ϔЄϴ І ЅϹЀϸϹЄіЀϹЁ ϺəЁϹ ϸϹϿЀϹϷϹЁ – ϻϴЄІ ЏЌ І І ϴЁЏ (7) ϴЄЁϴϽЏ ЀϴІϹЄϼϴϿϸϴЄЀϹЁ...
  • Page 165 ϔЄϴϿϴЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ – ϔϽ ЏЁ ϴ ϴЇϿϴЄϸЏ ϵϴЄ-ϺЂ ЏЁ ІϹϾЅϹЄіЃ ЌЏ Џ Џϻ. • ϘϴϽЏЁϸϴЀϴЁЏ ϵ ϾіϿ ϻЏЁϸЏ Џ ЄЏϿ ЏЁЏ ϵϴЄϿЏ ϵ ϿіϾІϹЄіЁі ϵЂϽЏЁЌϴ ϵϹЄіϾ ЂЄЁϴϿϴЅІЏЄЇ ϴϺϹІ. – ЂЄЁЏ ІЏ ϹІіЃ ЀЂЁІϴϺϸϴϿ ϴЁЏЁ ϻЏЁ ϸϴϽЏЁϸϴЀϴϿϴЄϸЏ ϴЄϴϿϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ ІϹϾЅϹЄі...
  • Page 166 ϦϴϻϴϿϴЇ ϺəЁϹ ІϹЉЁϼϾϴϿЏ ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϞϹЅіϿЇ ϴЇЃі ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ϵϴЄ! Ђϻ ϴϿЏЅЅЏϻ І Є ϴЁ ϴЄϴ І ЅϹЀіЁϹЁ ϸϹ ϾϹЅіϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϔЄϴ ϙϥϞϙϤϦϧ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі І ЅϹЀϸϹЄіЁ ϴϿЀϴЅІЏЄ ϴЁ ϾϹϻϸϹ ϵϴЄ! ƏЄ ЄϹІІϹЇ, Ͼ ІіЀ Ͼ ЄЅϹІЇ ЂϿ...
  • Page 167 – ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇ ϾϹϻіЁϸϹ Ѐ ЀϾіЁϸіϷіЁЌϹ ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! І ЃЁ Ѕ ϴ ЂЄϴЇЏЌІЏ ЂϿϸϴЁЏ Џϻ. ұЄЏϿғЏғϴ ϻϴ ЏЀ ϾϹϿІіЄЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ЄЏϿ ЏЁЏ ЂЄ ϴϿЀϴ ϴЁ ϔ ϴЇϿЏ ІϴЄϸϴғЏ Ͼ ЀϹϾ ϸЏЀ ЏϿ ЂЄЌϴ ϴЁ ЂЄІϴϸϴ Ѕϴ ІϴЀϴ Џϻ. ϔ ϴЇϿЏ ІϴЄ ЂЄЏЁ ϴϿғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ… ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇғϴ...
  • Page 168 ϴІϹ/ϴ ϴЇϿЏ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ əϸіЅІϹЄі ϦЏЀ Ͼ Ѓ ϺЂ ϴ ЌЏ ϴЄЏϿЇϸϴ Ϭϴ ϺϼЁϴ ЏЌ ϴЃ ІЂϿЏЃ Ϭϴ ϺϼЁϴ ЏЌ ϴЃІЏ ϴϿϸЏ ЁϹЀϹЅϹ Ќϴ ϺϼЁϴ ЏЌ ϵЂЅϴІЏ Џϻ, ϴϺϹІ ϵЂϿЅϴ, ϴЃ ϴ ϵϹЄіϿіЅ ϵіІϹϿіЃ ϴϿϸЏ. ϵϹЄіϿіЅІі ЏϿ ϴϿϴЀЀϹЁ ЁϹЀϹЅϹ Ќϴ ЅЂЄ ЏЌЃϹЁ ІϴϻϴϿϴЃ...
  • Page 169 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ...
  • Page 170 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 171: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 172: Jótállási Jegy

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 173 GR ȎΰΰτβŃβ Γδα αυńσ ńκ πλκρσθ δŃξτłδ łΰΰτβŃβ ηł ŁδΪλεłδα Łτκ Ϋńβ απσ ńβθ βηłλκηβθέα αΰκλΪμ, łφσŃκθ αυńσ Ϋξłδ αΰκλαŃńłέ απσ ńσ εαńΪŃńβηα πκυ αθαφΫλłńαδ πδκ εΪńπ. ȌζΪίłμ πκυ πλκΫλξκθńαδ απσ αεαńΪζζβζβ ηłńαξłέλδŃβ ά ξłδλδŃησ, ζΪγκμ ńκπκγΫńβŃβ ά φτζαιβ, αεαńΪζζβζβ ŃτθŁłŃβ ά łΰεαńΪŃńαŃβ, απσ ίέα ά Ϊζζłμ łιπńłλδεΫμ łπδŁλΪŃłδμ, εαγυμ εαδ...
  • Page 174 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ ЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸі ЁіЀϸϹЄіЀіϻ...
  • Page 176 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Euromate GmbH ϢϢϢ «ϢϕϜ ϣЄГЀЂϽ ϜЀЃЂЄІ ϼ ϣЂЅІϴ϶Ͼϼ» Emil-Lux-Straße 1 ϤЂЅЅϼϽЅϾϴГ ϨϹϸϹЄϴЊϼГ, 42929 Wermelskirchen 125252, Ϸ. ϠЂЅϾ϶ϴ, GERMANY ЇϿ. ϔ϶ϼϴϾЂЁЅІЄЇϾІЂЄϴ ϠϼϾЂГЁϴ, ϸЂЀ 12, Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 БІϴϺ 9, ЃЂЀϹЍϹЁϼϹ I, ϾЂЀЁϴІϴ 29 www.euromate.de +7 495 933 46 80 ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: ϙ϶ЄЂЀϹϽІ...

This manual is also suitable for:

107490

Table of Contents