Dometic BUTTNER CDS Series Installation And Operating Manual
Dometic BUTTNER CDS Series Installation And Operating Manual

Dometic BUTTNER CDS Series Installation And Operating Manual

Solar system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBILE POWER SOLUTIONS
CDS POWERLINE, BLACKLINE,
POWER BLACKLINE
MT 130 CDS, MT 260-2 CDS, MT 210 CDS, MT 420-2 CDS, MT 75 MC Slim Short, MT
150-2 MC Slim, MT 80 MC, MT 160-2 MC, MT 110 MC, MT 220-2 MC, MT 140 MC, MT
280-2 MC, MT 170 MC, MT 340-2 MC, MT 75 MC-80K Slim Short, MT 100 MC-80K, MT
130 MC-80K, MT 150 MC-80K, MT 200 MC-80K
Solar System
EN
Installation and Operating Manual.............................. 3
Solaranlage
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 25
Système solaire
FR
Instructions de montage et de service....................... 48
Impianto solare
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 70
Zonne-energiesysteem
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............. 92
Solcellesystem
DA
Monterings- og betjeningsvejledning....................... 114
Solenergisystem
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................136
Solcelleanlegg
NO
Monterings- og bruksanvisning............................... 158

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUTTNER CDS Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic BUTTNER CDS Series

  • Page 1 MOBILE POWER SOLUTIONS CDS POWERLINE, BLACKLINE, POWER BLACKLINE MT 130 CDS, MT 260-2 CDS, MT 210 CDS, MT 420-2 CDS, MT 75 MC Slim Short, MT 150-2 MC Slim, MT 80 MC, MT 160-2 MC, MT 110 MC, MT 220-2 MC, MT 140 MC, MT 280-2 MC, MT 170 MC, MT 340-2 MC, MT 75 MC-80K Slim Short, MT 100 MC-80K, MT 130 MC-80K, MT 150 MC-80K, MT 200 MC-80K Solar System...
  • Page 2 EN     Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4: Safety Instructions

    EN     3 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops. General safety WARNING! Electrocution hazard Solar panels generate direct current and are sources of electricity when exposed to sunlight or other light sources.
  • Page 5     EN Installing the device safely DANGER! Explosion hazard Never mount the device in areas where there is a risk of gas or dust explosion. WARNING! Risk of injury If you install the solar system on a roof: • Do not carry out installation and mounting in strong winds. •...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    EN     CAUTION! Explosion hazard Do not operate the device under the following conditions: • In the vicinity of corrosive fumes • In the vicinity of combustible materials • In areas where there is a risk of explosions NOTICE! Damage hazard Avoid heavy shocks and vibration while driving.
  • Page 7: Accessories

    Available as accessories (not included in the scope of delivery) Designation Ref. no. Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Intended Use The solar system is intended to convert sunlight into direct current (DC) to charge rechargeable 12 V batteries in vehicles or boats while driving or supply them with a float voltage for power generation.
  • Page 8: Technical Description

    EN     • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description The side roof mounting supports are glued to the vehicle roof without drilling. The solar panels are screwed onto the side roof mounting supports and are replaceable.
  • Page 9     EN  2. Grind the bonding surfaces on the vehicle with abrasive fleece.  3. Clean the bonding surfaces on the vehicle. 4. Apply the activator to the bonding surface and leave to dry for 10 min … 2 h. 5. Grind the bonding surfaces on the side roof mounting supports and the roof duct with abrasive fleece.
  • Page 10 EN      6. Clean the bonding surfaces on the side roof mounting supports and the roof duct. 7. Apply the activator to the bonding surfaces and leave to dry for 10 min … 2 h. 8. Apply the primer to the bonding surfaces and leave to dry for 30 min … 24 h. 9.
  • Page 11     EN Connect the solar panel as follows: Connect the outdoor cable to the junction box.  Connect several solar panels in parallel: • Connect the positive poles with each other. • Connect the negative poles with each other.  Mounting the solar system WARNING! Risk of injury ®...
  • Page 12 EN     NOTICE! Damage hazard Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing or filing. 1. Screw the side roof mounting supports to the solar panel.  2. Apply adhesive to the side roof mounting supports of the solar panel ( Fig. ...
  • Page 13     EN NOTE Observe the manufacturer's instructions on the hardening times of the adhesive used. 6. Route the connection cable from the junction box through the cable gland ( Fig.  on page 13, 1).  7. Route the connection cable from the cable gland through the roof duct ( Fig. ...
  • Page 14 EN      12. Place the roof duct on the prepared bonding surface on the vehicle. NOTE Mount the roof duct in the direction of travel of the vehicle to avoid wind and rain loading on the cable gland. 13. Fix the roof duct (e.g. with adhesive tape) until the adhesive completely hardened to ensure that the roof duct rests firmly on the surface of the vehicle.
  • Page 15: Operation

    Connecting the solar charge controller Find the information on installing the solar charge controller in the enclosed installation and operating manual or online at qr.dometic.com/bfXywD WARNING! Also observe the instructions and safety precautions for all other components used in the solar system.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    EN     The amount of electricity generated is affected by the following conditions: • Cloudy weather • Seasonal solar radiation • Variations in the angle of the sun • Shading or soiling of the solar system The performance of the solar system decreases the more the solar panels heat up. Ensure adequate ventilation and avoid excessive solar radiation.
  • Page 17: Disposal

    13 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 18: Technical Data

    EN     14 Technical data 14.1 CDS Power Line  Solar System MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nominal output (Wp) Daily output (Wh/day) 1140 1840 Dimensions (W × D 1449 × 530 × 66 mm 2x MT 130 CDS 1760 ×...
  • Page 19     EN MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Short circuit current (Isc) 5.6 A 8.9 A Open-circuit voltage (VoC) 29.9 V 29.9 V Number of cells Cell type Monocrystalline 48°C ± –   3°C Normal operating cell temperature (NOCT) ≤ 85% –...
  • Page 20: Black Line

    EN     14.2 Black Line ...
  • Page 21: Solar System

        EN Solar System MT 75 MC Slim Short MT 150-2 M- MT 80 MC MT 160-2 MC C Slim Short Nominal output (Wp) Daily output (Wh/day) Dimensions (W × D 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC ×...
  • Page 22 EN     Solar Panel MT SM 75 M- MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC C Slim Short Nominal output (Wp) Daily output (Wh/ day) Power tolerance ± 10% Short circuit cur- 4.37 A 4.7 A 6.6 A...
  • Page 23     EN MT 75 M- MT 150-2 M- MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K C-80K Slim Short C-80K Slim Short Inspection/certification MT 130 MC-80K MT 260-2 MC-80K MT 150 MC-80K MT 300-2 MC-80K Nominal output (Wp) Daily output (Wh/day) 1144 1320 Dimensions (W ×...
  • Page 24 The specifications are obtained under the standard test conditions of STC (STC: Irradiance 1000 W/m², panel temperature 25°C AM 1.5). 14.4 Solar charge controller Find detailed information on the technical data of the solar charge controller in the enclosed installation and operating manual or online at qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    DE     HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und von Vertragswerkstätten herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Solarmodule erzeugen Gleichstrom und liefern Strom, wenn sie Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen ausgesetzt werden.
  • Page 27     DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können. Stellen Sie sicher, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommen. Treten Sie nicht auf die Solarmodule und lehnen Sie sich nicht daran. Das Glas oder die Rückseite der Solarmodule darf nicht übermäßig belastet werden, da dadurch die Zellen brechen oder Mikrorisse entstehen können.
  • Page 28 DE     ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Überschreiten Sie nicht die Nennstrom- und Spannungswerte des Solarladereglers. Installieren Sie Solarmodule nur bis zur maximalen Nennleistung des verwendeten Solarladereglers. Wenn die Solaranlage diese Nennwerte überschreitet, wenden Sie sich an Ihren Händler, um einen geeigneten Solarladeregler zu erhalten. Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Kabel durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
  • Page 29: Lieferumfang

        DE 4 Lieferumfang  Position Beschreibung Anzahl Solarmodul 2 ** Seitliche Halterung für die Dachmontage 4 ** Blindstopfen Kabelverschraubung Dachdurchführung Solarladeregler Kabel für den Außenbereich (2 x 4 mm²) Kabel für den Innenbereich (2 x 4 mm²) Temperatursensor EBL-Kabelsatz WAGO-Verbinder Schraube AW20-A2-3,9X32 10 * 20 **...
  • Page 30: Zubehör

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung Die seitlichen Halterungen für die Dachmontage werden ohne Bohren mit dem Fahrzeugdach verklebt. Die...
  • Page 31: Solaranlage Installieren

        DE Die Verkabelung zum Innenraum wird durch eine wasserdichte, druckdichte Dachdurchführung verlegt. Die Solaranlage kann durch weitere Solarmodule gleicher Leistung erweitert werden. Die einzelnen Solarmodule können an einer Abzweigdose miteinander verbunden werden. Der Solarladeregler wird zwischen den Solarmodulen und den Fahrzeugbatterien angeschlossen, um den richtigen Ladestrom der Batterien sicherzustellen und die Batterien vor Überspannung und Tiefentladung zu schützen.
  • Page 32 DE      2. Schleifen Sie die Klebeflächen am Fahrzeug mit Schleifvlies ab.  3. Reinigen Sie die Klebeflächen am Fahrzeug. 4. Tragen Sie den Aktivator auf die Klebefläche auf und lassen Sie ihn 10 min … 2 h trocknen. 5. Schleifen Sie die Klebeflächen an den seitlichen Halterungen für die Dachmontage und an der Dachdurchführung mit Schleifvlies ab.
  • Page 33     DE  6. Reinigen Sie die Klebeflächen an den seitlichen Halterungen für die Dachmontage und an der Dachdurchführung. 7. Tragen Sie den Aktivator auf die Klebeflächen auf und lassen Sie ihn 10 min … 2 h trocknen. 8. Tragen Sie den Primer auf die Klebeflächen auf und lassen Sie ihn 30 min … 24 h trocknen. 9.
  • Page 34 DE     Schließen Sie das Solarmodul wie folgt an: Schließen Sie das Kabel für den Außenbereich an die Abzweigdose an.  Schalten Sie mehrere Solarmodule parallel: • Verbinden Sie die Pluspole miteinander. • Verbinden Sie die Minuspole miteinander.  Solaranlage montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr ®...
  • Page 35     DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen oder Feilen beschädigt werden. 1. Schrauben Sie die seitlichen Halterungen für die Dachmontage an das Solarmodul.  2.
  • Page 36 DE     5. Befestigen Sie das Solarmodul (z. B. mit leichten Gewichten oder Klebeband), bis der Kleber vollständig ausgehärtet ist, um sicherzustellen, dass das Solarmodul fest auf der Fahrzeugoberfläche aufliegt. HINWEIS Beachten Sie die Herstelleranweisungen zu den Aushärtungszeiten des verwendeten Klebers. 6. Verlegen Sie das Anschlusskabel vom Anschlusskasten durch die Kabelverschraubung ( Abb. ...
  • Page 37     DE 10. Verlegen Sie das Anschlusskabel durch das vorgebohrte Loch in den Fahrzeuginnenraum ( Abb.  auf Seite 36, 2). 11. Tragen Sie Kleber auf die Rückseite der Dachdurchführung auf.  12. Platzieren Sie die Dachdurchführung auf die vorbereitete Klebefläche am Fahrzeug. HINWEIS Montieren Sie die Dachdurchführung in Fahrtrichtung des Fahrzeugs, um eine Wind- und Regenbelastung auf die Kabelverschraubung zu vermeiden.
  • Page 38: Betrieb

    Blau Solarladeregler anschließen Informationen zur Installation des Solarladereglers finden Sie in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung oder online unter qr.dometic.com/bfXywD WARNUNG! Beachten Sie auch die Hinweise und Sicherheitsvorkehrungen für alle anderen Komponenten, die in der Solaranlage zum Einsatz kommen.
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

        DE Die Solaranlage erzeugt je nach Menge an Sonnenlicht während des Tages unterschiedliche Mengen an Strom. Je mehr Sonnenlicht auf die Solaranlage fällt, desto mehr Strom wird erzeugt. Die Menge des erzeugten Stroms wird durch die folgenden Bedingungen beeinflusst: • Bewölktes Wetter •...
  • Page 40: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:...
  • Page 41: Technische Daten

        DE • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Gewährleistung führen können. 14 Technische Daten 14.1 CDS Power Line  Solaranlage MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nennleistung (Wp)
  • Page 42 DE     Solarmodul MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Nennleistung (Wp) Tagesleistung (Wh/Tag) Leistungstoleranz ± 10 % Kurzschlussstrom (Isc) 5,6 A 8,9 A Leerlaufspannung (VoC) 29,9 V 29,9 V Anzahl an Zellen Zellentyp Monokristallin 48 °C ± –   3 °C Normale Betriebstemperatur der Zelle (NOCT) ≤...
  • Page 43: Black Line

        DE 14.2 Black Line ...
  • Page 44 DE     Solaranlage MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Nennleistung (Wp) Tagesleistung (Wh/ Tag) Abmessungen (B × 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC T ×...
  • Page 45     DE MT 170 MC MT 340-2 MC Prüfung/Zertifikat Solarmodul MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Nennleistung (Wp) Tagesleistung (Wh/Tag) Leistungstoleranz ± 10 % Kurzschlussstrom 4,37 A 4,7 A 6,6 A...
  • Page 46 DE     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Abmessungen (B × 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC T × H) (mit seitlichen Slim Short Halterungen für die Abb. ...
  • Page 47 Die Spezifikationen werden unter den Standardtestbedingungen von STC erhalten (STC: Strahlungsintensität 1000 W/m², Modultemperatur 25 °C AM 1,5). 14.4 Solarladeregler Detaillierte Informationen zu den technischen Daten des Solarladereglers finden Sie in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung oder online unter qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 48: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Page 49: Consignes De Sécurité

        FR REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés. Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Les panneaux solaires génèrent du courant continu et sont des sources d’électricité lorsqu’ils sont exposés à...
  • Page 50: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

    FR     AVIS ! Risque d’endommagement Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. Assurez-vous que les pôles négatifs et positifs n’entrent jamais en contact. Ne marchez ou ne vous appuyez pas sur les panneaux solaires. N’appliquez pas de charge excessive sur la vitre ou le panneau arrière des panneaux solaires, car cela pourrait briser les cellules ou provoquer des microfissures.
  • Page 51: Contenu De La Livraison

        FR Utilisation de l’appareil en toute sécurité DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Au début de chaque trajet et à intervalles réguliers pendant chaque trajet, vérifiez que les panneaux solaires sont bien fixés au toit.
  • Page 52: Accessoires

    5 Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d’article Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Usage conforme Le système solaire est conçu pour convertir la lumière du soleil en courant continu (CC) afin de recharger des batteries rechargeables de 12 V dans les véhicules ou les bateaux pendant la conduite, ou de les alimenter en...
  • Page 53: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique Les supports de montage de toit latéraux sont collés au toit du véhicule sans perçage. Les panneaux solaires sont vissés sur les supports de montage de toit latéraux et peuvent être remplacés.
  • Page 54: Préparation Au Montage

    FR     • Assurez-vous que les ouvertures de ventilation existantes sur le véhicule et la ventilation arrière du panneau solaire ne sont pas obstruées. • L’ombrage peut réduire les performances du système solaire. Assurez-vous que les composants fixes, tels que les climatiseurs ou les antennes satellites extérieures, ne projettent aucune ombre sur les panneaux solaires.
  • Page 55     FR 3. Nettoyez les surfaces de collage sur le véhicule. 4. Appliquez l’activateur sur la surface de collage et laissez sécher pendant 10 min … 2 h. 5. Poncez les surfaces de collage sur les supports de montage de toit latéraux et la conduite de toit avec une texture abrasive.
  • Page 56 FR     • Connectez uniquement des panneaux solaires de même type et de même capacité. • Connectez deux panneaux solaires sur le boîtier de raccordement le plus proche de la conduite de toit. Connectez le panneau solaire comme suit : Connectez le câble extérieur au boîtier de raccordement. ...
  • Page 57     FR AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. 1. Vissez les supports de montage de toit latéraux sur le panneau solaire. ...
  • Page 58 FR     5. Maintenez le panneau solaire en place (par exemple avec des poids ou du ruban adhésif) jusqu’à ce que l’adhésif ait complètement durci pour vous assurer que le panneau solaire repose fermement sur la surface du véhicule. REMARQUE Respectez les instructions du fabricant sur les temps de durcissement de l’adhésif utilisé. 6.
  • Page 59     FR 10. Acheminez le câble de connexion à travers le trou pré-percé à l’intérieur du véhicule ( fig.  à la page 58, 2). 11. Appliquez de l’adhésif à l’arrière de la conduite de toit.  12. Placez la conduite de toit sur la surface de collage préparée du véhicule. REMARQUE Montez la conduite de toit dans le sens de déplacement du véhicule pour éviter toute contrainte liée au vent et à...
  • Page 60: Utilisation

    Pour plus d’informations sur l’installation du contrôleur de charge solaire, consultez le manuel d’installation et d’utilisation joint ou la version en ligne, disponible à l’adresse qr.dometic.com/bfXywD AVERTISSEMENT ! Respectez également les instructions et les consignes de sécurité pour tous les autres composants utilisés dans le système solaire.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

        FR La quantité d’électricité produite par le système solaire diffère en fonction de l’intensité du rayonnement solaire pendant la journée. Plus le système solaire est exposé à la lumière du soleil, plus la production d’électricité est importante. La quantité d’électricité produite est affectée par les conditions suivantes : •...
  • Page 62: Mise Au Rebut

    13 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

        FR Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie.
  • Page 64: Panneau Solaire

    FR     MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Contrôle/certification Panneau solaire MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Rendement nominal (Wp) Rendement quotidien (Wh/jour) Tolérance de puissance ± 10 % Courant de court-circuit (Isc) 5,6 A 8,9 A Tension de circuit ouvert (VoC)
  • Page 65     FR 14.2 BlackLine ...
  • Page 66 FR     Système solaire MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Rendement nominal (Wp) Rendement quotidien (Wh/jour) Dimensions (L × P × H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC (avec supports de mon- fig. ...
  • Page 67     FR MT 170 MC MT 340-2 MC Contrôle/certification Panneau solaire MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Rendement nomi- nal (Wp) Rendement quoti- dien (Wh/jour) Tolérance de puis- ±...
  • Page 68 FR     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Dimensions (L × P × H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC (avec supports de mon- Slim Short tage de toit latéraux) fig. ...
  • Page 69 Les spécifications sont obtenues dans les conditions de test standard de STC (STC : Irradiation 1000 W/m², température du panneau 25 °C AM 1.5). 14.4 Chargeur solaire Pour plus d’informations sur les données techniques du contrôleur de charge solaire, consultez le manuel d’installation et d’utilisation joint ou la version en ligne, disponible à l’adresse qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 70: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 71: Istruzioni Per La Sicurezza

        IT 3 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate. Sicurezza generale AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche I pannelli solari generano corrente continua e sono fonti di elettricità se esposti alla luce solare o ad altre fonti di luce.
  • Page 72 IT     AVVISO! Rischio di danni Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. Assicurarsi che i poli negativi e positivi non entrino mai in contatto. Non salire sui pannelli solari e non appoggiarsi su di essi. Non applicare un carico eccessivo sul vetro o sulla lastra posteriore dei pannelli solari, poiché...
  • Page 73: Dotazione

        IT Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. AVVERTENZA! Rischio di lesioni All’inizio di ogni viaggio e a intervalli regolari durante ogni viaggio, controllare che i pannelli solari siano fissati saldamente al tetto.
  • Page 74: Accessori

    5 Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione) Denominazione N. art. Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Conformità d’uso L’impianto solare è progettato per convertire la luce solare in corrente continua (CC) per caricare batterie ricaricabili da 12 V di veicoli o imbarcazioni durante la guida o la navigazione o per fornire una tensione di mantenimento per la generazione di energia.
  • Page 75: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche I supporti di montaggio laterali del tetto sono incollati al tetto del veicolo senza la necessità di praticare fori. I pannelli solari sono avvitati sui supporti di montaggio laterali per tetto e sono sostituibili.
  • Page 76: Operazioni Preliminari Al Montaggio

    IT     • L’ombreggiatura può ridurre le prestazioni del sistema solare. Assicurarsi che i componenti fissi, come i condizionatori d’aria o le antenne satellitari aperte, non oscurino i pannelli solari. • Per prestazioni ottimali, scegliere un luogo con luce solare diretta. •...
  • Page 77     IT 4. Applicare l’attivatore sulla superficie di incollaggio e lasciare asciugare per 10 min … 2 h. 5. Eseguire l’abrasione con tessuto non tessuto abrasivo delle superfici di incollaggio dei supporti di montaggio laterali del tetto e del condotto del tetto. ...
  • Page 78 IT     • Collegare due pannelli solari alla scatola di derivazione più vicina al condotto del tetto. Collegare il pannello solare come segue: Collegare il cavo per esterni alla scatola di derivazione.  Collegare diversi pannelli solari in parallelo: • Collegare i poli positivi l’uno con l’altro. •...
  • Page 79     IT AVVISO! Rischio di danni Prima di praticare qualsiasi foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo possano essere danneggiati da trapani, seghe o lime. 1. Avvitare i supporti di montaggio laterali del tetto sul pannello solare. ...
  • Page 80 IT     5. Fissare il pannello solare, ad esempio con dei pesi leggeri o nastro adesivo, fino al completo indurimento del collante per garantire che il pannello solare sia fissato saldamente sulla superficie del veicolo. NOTA Osservare le indicazioni del fabbricante del veicolo sui tempi di indurimento del collante utilizzato.
  • Page 81     IT 10. Instradare il cavo di collegamento nell’abitacolo del veicolo attraverso il foro realizzato in precedenza fig.  alla pagina 80, 2). 11. Applicare il collante sulla parte posteriore del condotto del tetto.  12. Posizionare il condotto del tetto sulla superficie di incollaggio preparata sul veicolo. NOTA Montare il condotto del tetto nella direzione di marcia del veicolo per evitare il carico di vento e pioggia sul pressacavo.
  • Page 82: Funzionamento

    Collegamento del caricabatterie solare Le informazioni sull’installazione del caricabatterie solare sono disponibili nelle Istruzioni di montaggio e d’uso allegate oppure online all’indirizzo qr.dometic.com/bfXywD AVVERTENZA! Osservare anche le istruzioni e le precauzioni di sicurezza per tutti gli altri componenti utilizzati nell’impianto solare.
  • Page 83: Pulizia E Manutenzione

        IT L’impianto solare genera diverse quantità di elettricità a seconda della quantità di luce solare durante il giorno. Maggiore è la luce solare che cade sull’impianto solare, maggiore sarà la quantità di elettricità generata. La quantità di elettricità generata è influenzata dalle seguenti condizioni: •...
  • Page 84: Smaltimento

    Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 85: Specifiche Tecniche

        IT 14 Specifiche tecniche 14.1 CDS Power Line  Impianto solare MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Uscita nominale (Wp) Produzione giornaliera 1140 1840 (Wh/giorno) Dimensioni (L × P × A) 1449 × 530 × 66 mm 2x MT 130 CDS 1760 ×...
  • Page 86 IT     MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Corrente di cortocircuito (Isc) 5,6 A 8,9 A Tensione di circuito aperto (VoC) 29,9 V 29,9 V Numero di celle Tipo di cella Monocristallina 48 °C ± –   3 °C Temperatura normale di lavoro della cel- la (NOCT) ≤...
  • Page 87: Black Line

        IT 14.2 Black Line ...
  • Page 88 IT     Impianto solare MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Uscita nominale (Wp) Produzione giornaliera (Wh/giomo) Dimensioni (L × P × A) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 ×...
  • Page 89     IT Pannello solare MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Uscita nominale (Wp) Produzione giorna- liera (Wh/giomo) Tolleranza potenza ± 10 % Corrente di corto- 4,37 A 4,7 A 6,6 A...
  • Page 90 IT     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Peso (senza cavi) 7,8 kg 15 kg 8,5 kg 16,4 kg Ispezione/certificazio- MT 130 MC-80K MT 260-2 MC-80K MT 150 MC-80K MT 300-2 MC-80K Uscita nominale (Wp) Produzione giornaliera 1144...
  • Page 91 Le specifiche sono ottenute nelle condizioni di prova standard di STC (STC: irradiazione 1000 W/m², temperatura del pannello 25 °C AM 1,5). 14.4 Caricabatterie solare Per informazioni dettagliate sui dati tecnici del caricabatterie solare, consultare le Istruzioni di montaggio e d’uso allegate oppure andare all’indirizzo qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 92: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 93: Veiligheidsaanwijzingen

        NL INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschrien van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht. Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Zonnepanelen genereren gelijkstroom en vormen een bron van elektriciteit wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht of andere lichtbronnen.
  • Page 94 NL     LET OP! Gevaar voor schade Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel kunnen veroorzaken. Let op dat de min- en pluspolen nooit in contact komen. Ga niet op de zonnepanelen staan en leun er niet tegen. Plaats geen zware last op het glas of de achterplaat van de zonnepanelen, omdat de cellen hierdoor kunnen breken of er hierdoor microscheuren kunnen ontstaan.
  • Page 95: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

        NL Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Controleer voor elke reis en regelmatig gedurende de reis of de zonnepanelen stevig aan het dak zijn bevestigd.
  • Page 96: Accessoires

    5 Accessoires Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen) Aanduiding Artikelnr. Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Beoogd gebruik Het zonnepaneel is bedoeld om zonlicht om te zetten in gelijkstroom (DC) om oplaadbare 12 V-accu’s in voertuigen of boten tijdens het rijden op te laden of deze te voeden met een vlotterspanning voor energieopwekking. Het accuvermogen kan ook worden gebruikt als een stabiele stroomvoorziening voor apparatuur die op gelijkstroom werkt en die is aangesloten op de accu.
  • Page 97: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving De houders voor montage op het dak worden zonder te boren op het dak van het voertuig gelijmd.
  • Page 98 NL     • Schaduw kan de prestaties van het zonnesysteem verminderen. Zorg ervoor dat vaste onderdelen, zoals airconditioners of geopende satellietantennes, geen schaduw op de zonnepanelen werpen. • Kies een plek met direct zonlicht voor optimale prestaties. • Plaats meerdere zonnepanelen zo dicht mogelijk bij elkaar. •...
  • Page 99     NL 4. Breng de activator aan op het hechtvlak en laat deze drogen gedurende 10 min … 2 h. 5. Schuur de hechtvlakken op de houders voor montage op het dak en het dakkanaal op met schuurpapier.  6. Reinig de hechtvlakken op de houders voor montage op het dak en het dakkanaal. 7.
  • Page 100 NL     Sluit het zonnepaneel als volgt aan: Sluit de buitenkabel aan op de aansluitdoos.  Sluit meerdere zonnepanelen parallel aan: • Verbind de positieve polen met elkaar. • Verbind de negatieve polen met elkaar.  Het zonnesysteem monteren WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel ®...
  • Page 101     NL LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen of vijlen beschadigd kunnen raken. 1. Schroef de houders voor montage op het dak aan het zonnepaneel vast. ...
  • Page 102 NL     INSTRUCTIE Volg de instructies van de fabrikant op met betrekking tot de uithardingstijden van de gebruikte lijm. 6. Leg de aansluitkabel van de aansluitdoos door de kabelwartel ( afb.  op pagina 102, 1).  7. Leg de aansluitkabel van de kabelwartel door het dakkanaal ( afb. ...
  • Page 103     NL  12. Plaats het dakkanaal op het voorbereide oppervlak op het voertuig. INSTRUCTIE Monteer het dakkanaal in de rijrichting van het voertuig om druk door wind en regen op de kabelwartel te voorkomen. 13. Bevestig het dakkanaal (bijv. met plakband) tot de lijm volledig is uitgehard om ervoor te zorgen dat het dakkanaal stevig op het voertuigoppervlak vastzit.
  • Page 104: Gebruik

    De laadregelaar voor zonne-energie aansluiten Informatie over het installeren van de laadregelaar voor zonne-energie vindt u in de bijgevoegde installatie- en bedieningshandleiding of online op qr.dometic.com/bfXywD WAARSCHUWING! Neem ook de instructies en veiligheidsmaatregelen voor alle andere componenten van het zonnesysteem in acht.
  • Page 105: Reiniging En Onderhoud

        NL Het zonnesysteem genereert verschillende hoeveelheden elektriciteit afhankelijk van de hoeveelheid zonlicht gedurende de dag. Hoe meer zonlicht op het zonnesysteem valt, hoe meer elektriciteit er wordt opgewekt. De hoeveelheid opgewekte elektriciteit wordt beïnvloed door de volgende omstandigheden: • Bewolkt weer •...
  • Page 106: Verwijdering

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 107: Technische Gegevens

        NL Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. 14 Technische gegevens 14.1 CDS Powerline  Zonne-energiesysteem MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nominaal vermogen (Wp)
  • Page 108 NL     Zonnepaneel MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Nominaal vermogen (Wp) Dagelijkse opbrengst (Wh/dag) Vermogenstolerantie ± 10 % Kortsluitstroom (Isc) 5,6 A 8,9 A Open-klemspanning (VoC) 29,9 V 29,9 V Aantal cellen Celtype Monokristallijn 48 °C ± –   3 °C Celtemperatuur in normaal bedrijf (NOCT) ≤...
  • Page 109     NL 14.2 Blackline ...
  • Page 110 NL     Zonne-energiesysteem MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Nominaal vermogen (Wp) Dagelijkse opbrengst (Wh/dag) Afmetingen (B × D × H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC (met dakmontagesteu- afb. ...
  • Page 111     NL MT 170 MC MT 340-2 MC Gewicht (zonder ka- 14,1 kg 27,7 kg bels) Inspectie/certificering Zonnepaneel MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Nominaal vermo- gen (Wp) Dagelijkse op- brengst (Wh/dag)
  • Page 112 NL     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Dagelijkse opbrengst (Wh/dag) Afmetingen (B × D × H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC (met dakmontagesteu- Slim Short nen aan de zijkant)
  • Page 113 De specificaties zijn verkregen onder de standaard testomstandigheden van STC (STC: Lichtsterkte 1000 W/m², paneeltemperatuur 25 °C AM 1,5). 14.4 Laadregelaar voor zonne-energie Gedetailleerde informatie over de technische gegevens van de laadregelaar voor zonne- energie vindt u in de bijgevoegde installatie- en bedieningshandleiding of online op qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 114: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 115: Sikkerhedshenvisninger

        DA 3 Sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Solpaneler genererer jævnstrøm og er elektricitetskilder, når de udsættes for sollys eller andre lyskilder. Du må ikke berøre spændingsførende dele på solpanelet, som f.eks. klemmerne, da det kan medføre forbrændinger, gnister og dødeligt elektrisk stød uanset, om modulet er tilsluttet eller afbrudt.
  • Page 116 DA     Sikker installering af apparatet FARE! Eksplosionsfare Montér aldrig apparatet i områder, hvor der er fare for en gas- eller støveksplosion. ADVARSEL! Fare for kvæstelser Hvis du installerer solcellesystemet på et tag: • Du må ikke foretage installationen og monteringen i kraig vind. •...
  • Page 117: Leveringsomfang

        DA FORSIGTIG! Eksplosionsfare Du må ikke anvende apparatet under følgende betingelser: • i nærheden af aggressive dampe • i nærheden af brændbare materialer • i områder med eksplosionsfare VIGTIGT! Fare for beskadigelse Undgå kraige rystelser og vibrationer under kørslen. 4 Leveringsomfang ...
  • Page 118: Tilbehør

    5 Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr. Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Korrekt brug Solpanelsystemet er beregnet til at omforme sollys til jævnstrøm (DC) til at oplade genopladelige 12 V-batterier i køretøjer eller både under kørsel/sejlads eller forsyne dem med en vedligeholdelsesspænding med henblik på...
  • Page 119: Teknisk Beskrivelse

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse Tagmonteringsstøtterne i siden klæbes på køretøjets tag uden at bore. Solcellepanelerne skrues fast på...
  • Page 120 DA      2. Slib klæbefladerne på køretøjet med slibende fleece.  3. Rens klæbefladerne på køretøjet. 4. Påfør aktivatoren på klæbefladen og lad den tørre i 10 min … 2 h. 5. Slib klæbefladerne på tagmonteringsstøtterne på siden og tagkanalen med slibende fleece.
  • Page 121     DA  6. Rens klæbefladerne på tagmonteringsstøtterne på siden og tagkanalen. 7. Påfør aktivatoren på klæbefladerne og lad den tørre i 10 min … 2 h. 8. Påfør grunderen på klæbefladerne og lad den tørre i 30 min … 24 h. 9. Afisolér kabelenderne på følgende måde: •...
  • Page 122 DA     Tilslut solpanelet på følgende måde: Tilslut udendørskablet til samleboksen.  Tilslut flere solpaneler parallelt: • Tilslut de positive poler med hinanden. • Tilslut de negative poler med hinanden.  Montering af solcellesystemet ADVARSEL! Fare for kvæstelser ® Brug et egnet klæbemiddel, f.eks. Sikaflex -554.
  • Page 123     DA VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du borer huller, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. 1. Skru tagmonteringsstøtte på siden fast på solcellepanelet.  2. Påfør klæbemidlet på tagmonteringsstøtterne i siden, der støtter solpanelet ( fig. ...
  • Page 124 DA     BEMÆRK Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten for at se tørretid for det anvendte klæbemiddel. 6. Før forbindelseskablet fra samleboksen gennem kabelforskruningen ( fig.  på side 124, 1).  7. Før forbindelseskablet fra kabelforskruningen gennem tagkanalen ( fig.  på side 124, 2). 8.
  • Page 125     DA  12. Anbring tagkanalen på den forberedte klæbeflade på køretøjet. BEMÆRK Montér tagkanalen i køretøjets køreretning for at undgå belastninger fra vind og regn på kabelforskruningen. 13. Fastgør tagkanalen, f.eks. med klæbebånd, indtil klæbemidlet er helt hårdt for at sikre, at tagkanalen hviler fast på køretøjets overflade.
  • Page 126: Betjening

    Blå Tilslutning af styreenheden til solcelleladning Du kan finde flere oplysninger om installationen af solcelleladeren i den medfølgende monterings- og betjeningsvejledning eller online på qr.dometic.com/bfXywD ADVARSEL! Følg også anvisningerne og sikkerhedsforanstaltningerne for alle andre komponenter, der anvendes i solcellesystemet.
  • Page 127: Rengøring Og Vedligeholdelse

        DA Solcellesystemet genererer forskellige mængder elektricitet afhængigt af mængden af sollys om dagen. Jo mere sollys, der rammer solcellesystemet, desto mere elektricitet genereres. Mængden af den genererede elektricitet påvirkes af følgende faktorer: • Skyet vejr • Solstråling afhængigt af årstiden •...
  • Page 128: Bortskaffelse

    13 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 129: Tekniske Data

        DA 14 Tekniske data 14.1 CDS Power Line  Solcellesystem MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nominel udgangseffekt (Wp) Daglig udgangseffekt 1140 1840 (Wh/dag) Mål (B × D × H) (med 1449 × 530 × 66 mm 2x MT 130 CDS 1760 ×...
  • Page 130 DA     MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Daglig udgangseffekt (Wh/dag) Effekttolerance ± 10 % Kortslutningsstrøm (Isc) 5,6 A 8,9 A Tomgangsspænding (VoC) 29,9 V 29,9 V Antal celler Celletype Monokrystallin 48 °C ± –   3 °C Normal driftstemperatur for celler (NO- ≤...
  • Page 131: Black Line

        DA 14.2 Black Line ...
  • Page 132 DA     Solcellesystem MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Nominel udgangseffekt (Wp) Daglig udgangseffekt (Wh/dag) Mål (B × D × H) (med 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 ×...
  • Page 133     DA MT 170 MC MT 340-2 MC Inspektion/certificering Solpanel MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Nominel udgangs- effekt (Wp) Daglig udgangsef- fekt (Wh/dag) Effekttolerance ±...
  • Page 134 DA     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Mål (B × D × H) (med 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC tagmonteringsbeslag Slim Short på...
  • Page 135 Specifikationerne er udarbejdet under standardtestbetingelserne for STC (STC: Irradians 1000 W/m², paneltemperatur 25 °C AM 1,5). 14.4 Styreenhed til solcelleladning Du kan finde detaljerede oplysninger om solcelleladerens tekniske data i den medfølgende monterings- og betjeningsvejledning eller online på qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 136: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 137: Säkerhetsanvisningar

        SV 3 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Solpaneler genererar likström och är källor för elektricitet när de exponeras för solljus eller andra ljuskällor. Se till att inte komma i kontakt med andra spänningsförande delar på solpanelen, som t.ex. plintar, eersom detta kan orsaka brännskador, gnistor och dödliga elchocker antingen om modulen är ansluten eller frånkopplad.
  • Page 138 SV     Säkerhet vid installering av apparaten FARA! Explosionsrisk Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. VARNING! Risk för personskada Om du installerar solenergisystemet på ett tak: • Utför inget installations- eller monteringsarbete i starka vindar. •...
  • Page 139: Leveransomfattning

        SV AKTA! Explosionsrisk Använd inte apparaten under dessa förhållanden: • i närheten av aggressiva ångor • i närheten av brännbara material • i explosionsfarliga omgivningar OBSERVERA! Risk för skada Undvik kraiga stötar och vibrationer under körning. 4 Leveransomfattning  Beskrivning Mängd Solpanel 2 **...
  • Page 140: Tillbehör

    5 Tillbehör Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen) Beteckning Art.nr Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Avsedd användning Solenergisystemet är avsett att omvandla solljus till likström (DC) som laddar de uppladdningsbara 12 V-batterierna i fordon eller båtar eller för att försörja dem med frispänning för kragenerering. Batteriet kan dessutom användas som en stabil elförsörjning som försörjer likströmsdrivna apparater som är anslutna till batteriet.
  • Page 141: Teknisk Beskrivning

        SV • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning Monteringsstödet för sidotak limmas mot fordonet, man behöver inte borra några hål. Solpanelerna skruvas fast på...
  • Page 142 SV      2. Slipa fästytorna på fordonet med slipduk.  3. Rengör fästytorna på fordonet. 4. Applicera aktivatorn på fästytan och låt torka i 10 min … 2 h. 5. Slipa fästytorna på sidotakets monteringsstöd och takkanalen med slipduk.
  • Page 143     SV  6. Rengör fästytorna på sidotakets monteringsstöd och takkanalen. 7. Applicera aktivatorn på fästytorna och låt torka i 10 min … 2 h. 8. Applicera primern på fästytorna och låt torka i 30 min … 24 h. 9. Avisolera kabeländarna enligt följande beskrivning: •...
  • Page 144 SV     Anslut solpanelen så här: Anslut utomhuskabeln till fördelardosan.  Anslut flera solpaneler parallellt: • Anslut de positiva polerna med varandra. • Anslut de negativa polerna med varandra.  Montera solenergisystemet VARNING! Risk för personskada ® Använd ett passande lim, exempelvis Sikaflex -554.
  • Page 145     SV OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. 1. Skruva fast sidotakets monteringsstöd på solpanelen.  2. Applicera lim på solpanelens monteringsstöd för sidotak ( bild.  sida 145, 1).
  • Page 146 SV     ANVISNING Observera tillverkarens instruktioner om limmets härdningstid. 6. Dra anslutningskabeln från fördelardosan genom kabelförskruvningen ( bild.  sida 146, 1).  7. Dra anslutningskabeln från kabelförskruvningen genom takledningen ( bild.  sida 146, 2). 8. Sätt fast kabelförskruvningen på takledningen ( bild.  sida 146, 3). Observera vilken kabellängd som krävs för att dra och ansluta kabeln.
  • Page 147     SV  12. Sätt takkanalen på den förberedda fästytan på fordonet. ANVISNING Montera takkanalen i fordonets färdriktning för att undvika att vind och regn belastar kabelförskruvningen. 13. Sätt fast takkanalen (t.ex. med tejp) tills limmet har härdat helt för att säkerställa att takkanalen sitter stadigt på fordonets yta.
  • Page 148: Användning

    Ansluta solladdaren Det finns information om installationen av solladdaren i den bifogade monterings- och bruksanvisningen eller online via qr.dometic.com/bfXywD VARNING! Observera även instruktionerna och säkerhetsåtgärderna för alla andra komponenter som används till solenergisystemet. 9 Användning...
  • Page 149: Rengöring Och Skötsel

        SV Solenergisystemet genererar olika mängder elektricitet beroende hur mycket solljus som skiner under dagen. Ju mer solljus som skiner på solenergisystemet desto mer elektricitet genereras. Mängden elektricitet som genereras påverkas av följande förutsättningar: • Molnigt väder • Säsongsbetonad solstrålning • Variationer beroende på solens infallsvinkel •...
  • Page 150: Kassering

    Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. 13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Page 151: Tekniska Data

        SV 14 Tekniska data 14.1 CDS Power Line  Solenergisystem MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nominell effekt (Wp) Daglig effekt (Wh/dag) 1140 1840 Mått (B × D × H) (med 1449 × 530 × 66 mm 2x MT 130 CDS 1760 ×...
  • Page 152 SV     MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Kortslutningsström (Isc) 5,6 A 8,9 A Vilospänning (VoC) 29,9 V 29,9 V Antal celler Celltyp Monokristallin 48 °C ± –   3 °C Nominell arbetstemperatur för cellen (NOCT) ≤ 85 % –   40 … 85 °C Omgivningstemperatur Luftfuktighet omgivning Mått (B ×...
  • Page 153: Black Line

        SV 14.2 Black Line ...
  • Page 154 SV     Solenergisystem MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Nominell effekt (Wp) Daglig effekt (Wh/dag) Mått (B × D × H) (med 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 ×...
  • Page 155     SV Solpanel MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Nominell effekt (Wp) Daglig effekt (Wh/ dag) Effekttolerans ± 10 % Kortslutningsström 4,37 A 4,7 A 6,6 A 7,25 A 10,3 A...
  • Page 156 SV     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Besiktning/certifiering MT 130 MC-80K MT 260-2 MC-80K MT 150 MC-80K MT 300-2 MC-80K Nominell effekt (Wp) Daglig effekt (Wh/dag) 1144 1320 Mått (B × D × H) (med 1335 ×...
  • Page 157 9 kg 11,2 kg Besiktning/certifi- ering Specifikationerna har framställts under standardiserade förutsättningar (STC: Strålning 1000 W/m², paneltemperatur 25 °C AM 1,5). 14.4 Solladdare Det finns detaljerad information om solladdarens tekniska data i den bifogade monterings- och bruksanvisningen eller online via qr.dometic.com/beEcxd.
  • Page 158: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 159: Sikkerhetsinstruksjoner

        NB 3 Sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Solcellepanelet produserer likestrøm og er en strømkilde når det eksponeres for sollys eller andre lyskilder. Ikke kom i kontakt med strømførende deler av solcellepanelet, som f.eks. tilkoblingsterminalene, da dette kan forårsake forbrenninger, gnistdannelse og livstruende elektrisk støt, uansett om modulen er tilkoblet eller ikke.
  • Page 160: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    NB     Montere apparatet sikkert FARE! Eksplosjonsfare Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støveksplosjon. ADVARSEL! Fare for personskader Hvis solcelleanlegget skal monteres på et tak: • Ikke utfør monteringen i sterk vind. • Beskytt deg selv og andre mot å falle ned. Forhindre at gjenstander kan falle ned. •...
  • Page 161: Leveringsomfang

        NB FORSIKTIG! Eksplosjonsfare Ikke bruk apparatet under følgende forhold: • I nærheten av aggressive damper • I nærheten av brennbare materialer • På eksplosjonsfarlige steder PASS PÅ! Fare for skader Unngå kraige slag og vibrasjoner under kjøring. 4 Leveringsomfang  Element Beskrivelse Antall...
  • Page 162: Tilbehør

    5 Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen) Betegnelse Art.nr. Dometic Touch Display TD283 9620013272 6 Forskriftsmessig bruk Solcelleanlegget omformer sollys til likestrøm (DC) for lading av oppladbare 12 V-batterier i kjøretøyer eller båter under kjøring, eller forsyner dem med vedlikeholdsspenning for strømproduksjon. Batteristrømmen kan også brukes som stabil strømforsyning for apparater som benytter likestrøm og er tilkoblet batteriet.
  • Page 163: Teknisk Beskrivelse

        NB • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse Sidestøttene for takmontering limes til kjøretøytaket uten boring. Solcellepanelene er skrudd på sidestøttene for takmontering og kan skies ut.
  • Page 164 NB      2. Puss limoverflatene på kjøretøyet med slipefleece.  3. Rengjør limoverflatene på kjøretøyet. 4. Påfør aktivatoren på limoverflaten, og la det tørke i 10 min … 2 h. 5. Puss limoverflatene på sidestøttene for takmontering og takgjennomføringen med slipefleece.
  • Page 165     NB  6. Rengjør limoverflatene på sidestøttene for takmontering og takgjennomføringen. 7. Påfør aktivatoren på limoverflatene, og la det tørke i 10 min … 2 h. 8. Påfør grunningen på limoverflaten, og la det tørke i 30 min … 24 h. 9. Avisoler kabelendene som følger: •...
  • Page 166 NB     Koble til solcellepanelene på følgende måte: Koble utendørskabelen til tilkoblingsboksen.  Koble flere solcellepaneler parallelt: • Koble plusspolene sammen. • Koble minuspolene sammen.  Montere solcelleanlegget ADVARSEL! Fare for personskader ® Bruk passende lim, f.eks. Sikaflex -554. Ikke bruk silikon. Ikke flytt kjøretøyet før limet er helt tørt, slik at komponentene er godt festet til taket på...
  • Page 167     NB PASS PÅ! Fare for skader Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging eller filing. 1. Skru sidestøttene for takmontering på solcellepanelet. ...
  • Page 168 NB     MERK Følg produsentens instruksjoner for tørketid for limet som brukes. 6. Legg tilkoblingskabelen fra tilkoblingsboksen gjennom pakknippelen ( fig.  på side 168, 1).  7. Legg tilkoblingskabelen fra pakknippelen gjennom takgjennomføringen ( fig.  på side 168, 2). 8. Fest pakknippelen til takgjennomføringen ( fig. ...
  • Page 169     NB  12. Plasser takgjennomføringen på den klargjorte limoverflaten på kjøretøyet. MERK Monter takgjennomføringen i kjøreretningen for å unngå at vind og regn presser på pakknippelen. 13. Fest takgjennomføringen (f.eks. med teip) til limet har tørket helt for å sørge for at takgjennomføringen sitter fast på...
  • Page 170: Betjening

    (blå) Tilkobling av laderegulatoren for solcelleanlegget Du finner informasjon om installasjon av solcelleladeren i den medfølgende monterings- og bruksanvisningen, eller på nettet på qr.dometic.com/bfXywD ADVARSEL! Følg også anvisningene og sikkerhetsinstruksene for alle andre komponenter som benyttes i solcelleanlegget.
  • Page 171: Rengjøring Og Vedlikehold

        NB Solcelleanlegget produserer ulike menger elektrisk strøm avhengig av mengden sollys i løpet av en dag. Jo mer sollys som treffer solcelleanlegget, jo mer strøm produserer det. Mengden strøm som produseres påvirkes av følgende faktorer: • Skyet vær • Årstidsavhengig solinnstråling •...
  • Page 172: Avfallshåndtering

    Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke erne dem før avhending. 13 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 173: Tekniske Spesifikasjoner

        NB 14 Tekniske spesifikasjoner 14.1 CDS-strømledning  Solcelleanlegg MT 130 CDS MT 260-2 CDS MT 210 CDS MT 420-2 CDS Nominell utgangseffekt (Wp) Daglig effektproduk- 1140 1840 sjon (Wh/dag) Dimensjoner (B x D x H) 1449 × 530 × 66 mm 2x MT 130 CDS 1760 ×...
  • Page 174 NB     MT SM 130 CDS MT SM 210 CDS Daglig effektproduksjon (Wh/dag) Effekttoleranse ± 10 % Kortslutningsstrøm (Isc) 5,6 A 8,9 A Tomgangspenning (VoC) 29,9 V 29,9 V Antall celler Celletype Monokrystallinsk 48 °C ± –   3 °C Celletemperatur normal dri (NOCT) ≤...
  • Page 175     NB 14.2 Black Line ...
  • Page 176 NB     Solcelleanlegg MT 75 MC Slim Short MT 150-2 MC MT 80 MC MT 160-2 MC Slim Short Nominell utgangseffekt (Wp) Daglig effektproduk- sjon (Wh/dag) Dimensjoner (B x D x H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC Slim 1170 ×...
  • Page 177     NB MT 170 MC MT 340-2 MC Inspeksjon/sertifisering Solcellepanel MT SM 75 MC MT SM 80 MC MT SM 110 MC MT SM 140 MC MT SM 170 MC Slim Short Nominell utgangs- effekt (Wp) Daglig effektpro- duksjon (Wh/day) Effekttoleranse ±...
  • Page 178 NB     MT 75 MC-80K MT 150-2 MC-80K MT 100 MC-80K MT 200-2 MC-80K Slim Short Slim Short Dimensjoner (B x D x H) 1320 × 335 × 66 mm 2x MT 75 MC 1170 × 450 × 66 mm 2x MT 80 MC (med sidebraketter for Slim Short takmontering) fig. ...
  • Page 179 Spesifikasjonene er innhentet ved standard STC-testvilkår (STC: Solinnstråling 1000 W/m², paneltemperatur 25 °C AM 1.5). 14.4 Laderegulator for solcelleanlegg Du finner detaljert informasjon om tekniske spesifikasjoner for solcelleregulatoren i den medfølgende monterings- og bruksanvisningen, eller på nettet på qr.dometic.com/beEcxd.

Table of Contents