Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI AGREGATU
CHŁODNICZEGO
DDU-DDUMAXI
Instrukcja użytkowania
i konserwacji

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DDU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rivacold DDU

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI AGREGATU CHŁODNICZEGO DDU-DDUMAXI Instrukcja użytkowania i konserwacji...
  • Page 2 (+39) 0721 490015 WSTĘP Niniejsza instrukcja użytkowania i konserwacji przeznaczona jest dla użytkowników modeli „DDU i DDU Maxi”, w celu przeszkolenia techników wyznaczonych do konserwacji oraz operatorów. Instrukcje, schematy, tabele i wszystkie inne treści techniczne zawarte w niniejszej instrukcji są zastrzeżone i nie mogą być powielane i/lub ujawniane w całości lub w części bez wyraźnej pisemnej zgody RIVACOLD S.R.L.
  • Page 3: Table Of Contents

    DZIAŁANIE TRYBU DROGOWEGO ....................... 15 DZIAŁANIE TRYBU STANDBY (OPCJONALNE) ....................15 REGULACJA TEMPERATURY ........................16 ROZMRAŻANIE ............................16 FUNKCJA GRZANIA (OPCJONALNE) ......................17 JEDNOSTKA WIELOTEMPERATUROWA (OPCJONALNIE) ................17 OPIS PANELU STEROWANIA ..........................18 DDU-DDUMAXI - PAG-4 –REV 01 06 20...
  • Page 4 LISTA ALARMÓW I POWIADOMIEŃ ....................22 KONSERWACJA ..............................24 OBSŁUGA ................................25 10 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ........................26 UTYLIZACJA OPAKOWAŃ ..........................26 12 WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – DEMONTAŻ I ZNISZCZENIE ................26 12.1 ROZBIÓRKA I UTYLIZACJA ........................... 26 DDU-DDUMAXI - PAG-5 –REV 01 06 20...
  • Page 5: Spis Treści 1 Opcje Drukowania

    (dielektrycznych, jeśli to możliwe, do wykonywania interwencji w instalacji elektrycznej) . Wskazuje na konieczność stosowania odpowiedniej odzieży ochronnej podczas wykonywania opisanej operacji Wskazuje na konieczność użycia odpowiedniego obuwia zapobiegającego wypadkom Wskazuje na konieczność stosowania środków ochrony słuchu w celu wykonania opisanej operacji DDU-DDUMAXI - PAG-6 –REV 01 06 20...
  • Page 6: Gwarancja

     Oznakowaniebezpieczeństwo przy stałych osłonach. 3.2.2 AKTYWNE ZABEZPIECZENIA Urządzenie jest wyposażona w następujące aktywne urządzenia zabezpieczające opisane poniżej:  Przełącznik wysokiego ciśnienia w obwodzie wysokiego ciśnienia. Zobacz obwód na schemacie . DDU-DDUMAXI - PAG- 7 - REV 01 06 20...
  • Page 7: Pozostałe Zalecenia Bezpieczeństwa

    Aby prawidłowo podnieść urządzeńę, należy używać pasów do podnoszenia o odpowiednich właściwościach z wagą i wymiarami; • Zawsze powiadamiaj z wyprzedzeniem o rozpoczęciu manewrów; • Nie przechodź pod zawieszonymi ładunkami; • Nie rób transport wraz z ładunkami. DDU-DDUMAXI - PAG- 8 - REV 01 06 20...
  • Page 8: Niezbędne Środki Ochrony Osobistej

    • Upewnij się, że wszystkie elementy w momencie dostawy są nienaruszone i nadają się do montażu. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy skontaktować się z serwisem technicznym Rivacold srl • Upewnić się, że wszystkie elementy urządzenia zostały odpowiednio zabezpieczone/dokręcone;...
  • Page 9: Pozostałe Ryzyko W Konserwacji I Rozbiórce Urządzenia

    W przypadku wycieku płynu nie interweniować bezpośrednio, ale skontaktować się z wykwalifikowanym personelem upoważniony;  Nie próbuj wprowadzać zmian, których nie rozumiesz;  Przed ponownym uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie jej urządzenia zabezpieczające zostały przywrócone. DDU-DDUMAXI - PAG- 10 - REV 01 06 20...
  • Page 10: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    . 3.7 WŁAŚCIWE I NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Urządzenia serii DDU to rozdzielne układy chłodnicze (z zespołem parownika i oddzielnym skraplaczem mikrokanałowym) zaprojektowane specjalnie do pracy w pojazdach mechanicznych. Zastosowany czynnik chłodniczy zależy od modelu urządzenia kontrolnej umieszczonej na etykiecie.
  • Page 11: Identyfikacja

    Samoprzylepna tabliczka znamionowa DDU025-035-040 znajduje się po lewej stronie (zgodnie z kierunkiem jazdy pojazdu) na ramie agregatu skraplającego w pobliżu panelu elektrycznego. Samoprzylepna tabliczka znamionowa DDU-MAXI znajduje się na ramie skraplacza po prawej stronie agregatu skraplającego w pobliżu zaworu KVL. Ta sama etykieta znajduje się również wewnątrz każdego parownika...
  • Page 12: Naklejki Ostrzegawcze

    Części pod napięciem, przed konserwacją odłącz zasilanie Wskazuje napięcie stałe Wskazuje kolor kabli elektrycznych OSTRZEŻENIE: zawsze stosować się do sygnałów i oznaczeń znajdujących się na tabliczkach umieszczonych na urządzeniu i obsługiwać wyłącznie w oparciu o dostarczone DDU-DDUMAXI - PAG-13 –REV 01 06 20...
  • Page 13: Załadunek Towaru

    ładowanego produktu. Produkty przeznaczone do OSTRZEŻENIE: transportu muszą zostać wstępnie schłodzone w chłodniach do temperatury określonej w przepisach sanitarnych. Urządzenie nie jest schładzarką szokową produktu Zaleca się zawsze parkować pojazd w cieniu OSTRZEŻENIE: DDU-DDUMAXI - PAG-14 –REV 01 06 20...
  • Page 14: Eksploatacja

    EKSPLOATACJA Urządzenia serii DDU to dzielone układy chłodnicze (z parownikiem i oddzielnym skraplaczem mikrokanałowym) typu ciągnionego, w których sprężarka zamontowana jest przy silniku pojazdu i napędzana przez sam silnik poprzez pasek transmisyjny. W tej standardowej konfiguracji urządzenie jest identyfikowane jako „Tylko drogowe”, ponieważ może pracować...
  • Page 15: Regulacja Temperatury

    Jednostka sterująca samodzielnie i okresowo zarządza rozpoczęciem i zakończeniem odszraniania. Jednostki DDU i DDUMAXI są wyposażone w odszranianie gorącym gazem, które wykorzystuje ciepło powstałe w wyniku sprężania gazowego czynnika chłodniczego i jest kierowane poprzez otwarcie zaworu elektromagnetycznego bezpośrednio do...
  • Page 16: Funkcja Grzania (Opcjonalne)

    Dzięki tym jednostkom możliwe jest na przykład utrzymanie temperatury w jednej komorze 0°C, a w drugiej -20°C. DDU-DDUMAXI - PAG- 17 - REV 01 06 20...
  • Page 17: Opis Panelu Sterowania

    16. Wyświetlacz: pokazuje temperaturę w chłodni. 17. Wyświetlacz: wyświetla zadaną temperaturę i kody alarmowe 18. LP: alarm niskiego ciśnienia 19. HP: alarm wysokiego ciśnienia 20. Przedział aktywny : wskazuje, które przedziały są aktywne DDU-DDUMAXI - PAG-18 –REV 01 06 20...
  • Page 18: Jednostka Wielotemperaturowa

    15. Wyświetlacz: pokazuje temperaturę w chłodni. 16. Wyświetlacz: wyświetla zadaną temperaturę i kody alarmowe 17. LP: alarm niskiego ciśnienia 18. HP: alarm wysokiego ciśnienia 19. Przedział aktywny : wskazuje, które przedziały są aktywne DDU-DDUMAXI - PAG-18 –REV 01 06 20...
  • Page 19: Sterownik Kabinowy

    Aby wyłączyć agregat chłodniczy należy nacisnąć przycisk lub w trybie drogowym wyłączyć bezpośrednio pojazd przekręcając kluczyk w stacyjce; w takim przypadku przy następnym włączeniu pojazdu urządzenie uruchomi się ponownie automatycznie, bez konieczności naciskania przycisku po krótkim czasie. DDU-DDUMAXI - PAG-19 –REV 01 06 20...
  • Page 20: Obsługa Przycisku Set

    , odszranianie kończy się po osiągnięciu temperatury końca odszraniania wykrytej przez czujnik temperatury umieszczony na pakiecie żeberkowym parownika lub po upłynięciu maksymalnego czasu pojedynczego cyklu odszraniania. UWAGA: Odszranianie ręczne nie kasuje liczników czasu automatycznego odszraniania. DDU-DDUMAXI - PAG-20 –REV 01 06 20...
  • Page 21: Alarm

    - Nieprawidłowa Sprawdź kalibrację określonym czasie generowany jest ogólny alarm regulacja zaworu przekaźnika Ftb (pokazany na wyświetlaczu), który CPR (KVL). termicznego definitywnie zatrzymuje urządzenie; w takim przypadku należy skontaktować się z pomocą techniczną. DDU-DDUMAXI - PAG-21 –REV 01 06 20...
  • Page 22 Każdy trwający alarm można wyciszyć ZRESETUJ ALARM poprzez naciśnięcie dowolnego klawisza na klawiaturze. W takim przypadku na wyświetlaczu na 2 sekundy pojawi się napis rST. DDU-DDUMAXI - PAG- 23 - REV 01 06 20...
  • Page 23: Konserwacja

     Czyszczenie skraplacza mikrokanałowego i parownika  Sprawdenie działania rozmrażania i skuteczności odprowadzania wody  Kondensacja Sprawdź poziom oleju w sprężarce stand-by, w modelu DDU-MAXI na sprężarce znajduje się wskaźnik poziomu oleju KONSERWACJA A  Oczyść akumulator i jego zaciski ...
  • Page 24: Obsługa

    żadne nie jest uszkodzony rozdarty alarmy wystawiany Podczas pracy wyświetlany jest alarm  Sprawdź rozdział 7.3.2  Sprawdź kod alarmu w tabeli 7.3.2 DDU-DDUMAXI - PAG-24 –REV 01 06 20...
  • Page 25: Zamawianie Części Zamiennych

    (patrz par.4.1), po zidentyfikowaniu modelu i numeru seryjnego przekazać oba do pomocy technicznej Rivacold. Przypominamy, że korzystanie z części zamiennych Rivacold oznacza gwarancję wydajności w czasie i zwiększenie okresu konserwacji urządzenia. 11 UTYLIZACJA OPAKOWANIA Opakowanie urządzenia składa się...
  • Page 26 Rivacold s.r.l. – All rights reserved INTRODUCTION This use and maintenance manual is for the users of cooling units “DDU and DDU-MAXI” models, for the instruction of technicians appointed to maintenance and operators. The instructions, diagrams, tables and anything else contained in this manual are of a reserved technical nature and cannot be reproduced and/or disclosed completely or partially, without specific written authorisation of the company RIVACOLD S.R.L.
  • Page 27 ROAD MODE OPERATION ..........................39 STAND-BY MODE OPERATION (OPTIONAL) ....................39 TEMPERATURE REGULATION ........................40 DEFROSTING ..............................40 HEATING FUNCTION (OPTIONAL)........................ 41 MULTI-TEMPERATURE UNIT (OPTIONAL) ....................41 DESCRIPTION OF CONTROL PANEL ........................42 DDU-DDUMAXI - PAG -27 –REV 01 06 20...
  • Page 28 LIST OF ALARMS AND MESSAGES ......................46 MAINTENANCE ..............................48 SERVICE ................................49 ORDER SPARE PARTS ............................50 DISPOSAL OF PACKAGING ..........................50 PUTTING OUT OF SERVICE – DISASSEMBLY AND DESTRUCTION ..............50 12.1 DEMOLITION AND DISPOSAL ........................50 DDU-DDUMAXI - PAG-29–REV 01 06 20...
  • Page 29: Printing Conventions

    Indicates the necessity to use suitable accident-prevention shoes to perform the operation described. Indicates the necessity to use protective eye-wear to perform the operation described. Indicates the necessity to use hearing protection to perform the operation described. DDU-DDUMAXI - PAG -30 –REV 01 06 20...
  • Page 30: Warranty

     Safety signs corresponding to fixed guards. 3.2.2 ACTIVE SAFETY DEVICES The machine has the following active safety devices described successively:  High pressure switch on high pressure circuit. See the attached cooling circuit. DDU-DDUMAXI - PAG-31–REV 01 06 20...
  • Page 31: Lifting And Transport

     contact with live parts;  collision with or crushing by components of the machine being handled;  tripping or fall in correspondence with the electric power supply connections or water pipes; DDU-DDUMAXI - PAG -32 –REV 01 06 20...
  • Page 32: Using The Machine

     contact with refrigerant fluid;  collision with and crushing by components of the machine being handled;  contact with hot elements of the machine or of the relative equipment. DDU-DDUMAXI - PAG-33–REV 01 06 20...
  • Page 33  do not make modifications, changes of applications to the machine that could jeopardize safety without first having obtained written authorization from Rivacold S.r.l.;  do not, for any reason, use gasoline, solvents or flammable liquids for cleaning, but use commercial detergents in conformity, nonflammable and nontoxic.;...
  • Page 34: Safety Signs

    Manufacturer’s support services. 3.7 PROPER AND IMPROPER USE OF THE MACHINE DDU machines are split-type refrigeration systems (with separate condensing and evaporating units) specifically designed for vehicle on-board operation. The refrigerant used depends from the model of the machine (see machine nameplate).
  • Page 35 DDU-MAXI adhesive nameplate is located on the condenser frame on the right side of the condensing unit near the KVL valve. The same label is also present inside each evaporator.
  • Page 36 Indicates the color of the electric cables WARNING: always respect the signs and indications given on the plates applied to the machine and operate exclusively on the basis of the instructions supplied in this manual DDU-DDUMAXI - PAG -37 –REV 01 06 20...
  • Page 37: Product Loading

    It is therefore not possible to use the Machine as a blast chiller for the product transported. The system is not suitable for cooling hot products. NOTE: it is recommended to park always the vehicle on shade. DDU-DDUMAXI - PAG -38 –REV 01 06 20...
  • Page 38: Operation

    OPERATION Machines of Series DDU-DDU-MAXI are split-type refrigeration systems (with separate condensing and evaporating units) of direct drive type, in which a compressor is installed on the engine of the vehicle and powered by the engine itself through a belt transmission.
  • Page 39: Temperature Regulation

    The control unit manages autonomously and periodically the beginning and end of defrosts. The DDU and DDU-MAXI units are equipped with hot gas defrost which uses the heat generated by the compression of the refrigerant gas, which is diverted directly in the evaporator by opening a solenoid valve ensuring the melting of accumulated ice.
  • Page 40 The multi-temperature units are equipped with two evaporators and a control unit that independently manages the temperatures of the two compartments. Through these units it is possible, for example, to maintain a compartment at 0 ° C and one at -20 ° C. DDU-DDUMAXI - PAG -41 –REV 01 06 20...
  • Page 41: Description Of Control Panel

    15. EVAPORATOR FAN LED: it lights up when the evaporator fan enables. 16. DISPLAY: it shows the cold room temperature. 17. DISPLAY: it displays set point temperature and alarm codes 18. LP: low pressure alarm 19. HP: high pressure alarm 20. COMPARTMENT ACTIVE DDU-DDUMAXI - PAG -42 –REV 01 06 20...
  • Page 42 15. DISPLAY: it shows the cold room temperature in compartment 1. 16. DISPLAY: it shows the cold room temperature in compartment 2. 17. LP: low pressure alarm 18. HP: high pressure alarm 19. COMPARTMENT ACTIVE: indicates which compartments are active. DDU-DDUMAXI - PAG -43 –REV 01 06 20...
  • Page 43 , or in road mode directly off the vehicle by turning the ignition key; in this case the next turn on of the vehicle, the unit will restart automatically without press after a short period of time. DDU-DDUMAXI - PAG -44 –REV 01 06 20...
  • Page 44: Set Point Setting

    NOTE: Manual defrosts do not reset the automatic defrost time counters. DDU-DDUMAXI - PAG -45 –REV 01 06 20...
  • Page 45: Alarm History

    In case of a frequent number of interventions in a given period, Ftb general alarm is generated (seen on the display) and stops the unit completely in this case contact technical assistance. DDU-DDUMAXI - PAG -46 –REV 01 06 20...
  • Page 46 ALARM RESET Every alarm that is in progress can be silenced by pressing any of the buttons on the keypad. In this case, the letters rST will appear for 2 seconds. DDU-DDUMAXI - PAG -47 –REV 01 06 20...
  • Page 47: Maintenance

    • Check the tightening torque of bolts and screws on the unit and the compressor kit • Cleaning of the condenser and evaporator • Check the oil level in the stand-by compressor, in DDU-MAXI model there is an oil indicator on the compressor •...
  • Page 48 Regarding the maximum use of the performance supplied by the machine and the extraordinary maintenance operations, this manual does not replace the experience of the trained and qualified installers, users and maintenance technicians. In the specific case, the Technical Service of RIVACOLD s.r.l. supplies:  Indication of the nearest service centre;...
  • Page 49: Disposal Of Packaging

    10 ORDER SPARE PARTS When you need spare parts to replace components for malfunctions, breakages or in case of maintenance, always choose Rivacold spare parts in order to maintain and guarantee high levels of performance and safety of the original refrigeration unit.
  • Page 50: Maintenance Book

    LIBRETTO MANUTENZIONE MAINTENANCE BOOK...
  • Page 52 DANE POJAZDU - VEHICLE DATA Marka – Brand Pojazd - Vehicle Rok produkcji - Year of manufacturing Numery rejestracyjne – Registration plate Rodzaj paliwa - Fuel type DANE WŁAŚCICIELA - OWNER’S DATA Imię i nazwisko - Surname Name Adres – Address Numer telefonu - Phone number DANE AGREGATU- DATA OF REFRIGERATING UNIT Model –...
  • Page 53 OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Przebieg km Data run km Date Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop...
  • Page 54 OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop...
  • Page 55 OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop...
  • Page 56 OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop...
  • Page 57 OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop OBSŁUGA SERWISOWA - MAINTENANCE Data Przebieg km Date run km Pieczęć autoryzowanego serwisu RIVACOLD Stamp of RIVACOLD authorized repair shop...
  • Page 59 S.r.l. - Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7-61022Fraz.Montecchio VALLEFOGLIA (PU)-Italy -Tel.+390721 919911- Fax +390721490015 www.rivacold.com - info@rivacold.com...

This manual is also suitable for:

Ddumaxi

Table of Contents