Rivacold RSI 250 Assembly Instructions Manual

Rivacold RSI 250 Assembly Instructions Manual

Ceiling unit coolers
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

A
A
E
R
E
R
E
E
V
A
P
V
A
P
I
S
T
R
U
I
S
T
R
U
A
A
I
N
S
I
N
S
R
S
I
-
R
R
S
I
-
R
O
E
V
A
P
O
R
A
T
O
E
V
A
P
O
R
A
T
C
C
E
I
L
I
N
G
U
N
E
I
L
I
N
G
U
N
O
R
A
T
E
U
R
S
A
O
R
A
T
E
U
R
S
A
Z
I
O
N
I
P
E
R
L
Z
I
O
N
I
P
E
R
S
S
E
M
B
L
Y
I
N
S
S
E
M
B
L
Y
I
N
T
R
U
C
T
I
O
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
S
I
I
-
R
S
I
I
-
R
Ø
2
5
0
Ø
2
5
0
O
R
I
A
S
O
F
F
O
R
I
A
S
O
F
F
I
T
C
O
O
L
E
R
S
I
T
C
O
O
L
E
R
S
A
I
R
P
L
A
F
O
N
A
I
R
P
L
A
F
O
N
'
A
S
S
E
M
B
L
A
G
L
'
A
S
S
E
M
B
L
A
G
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
D
'
A
S
S
E
M
B
L
D
'
A
S
S
E
M
B
L
S
I
W
S
I
W
-
3
5
0
-
3
5
0
I
T
T
O
I
T
T
O
N
I
E
R
S
N
I
E
R
S
G
I
O
G
I
O
S
S
A
G
E
A
G
E
-
R
S
I
X
-
R
S
I
X
RSI Rev 01 04 16
I
UK
F

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RSI 250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rivacold RSI 250

  • Page 1 ’ ’ ’ ’ Ø Ø RSI Rev 01 04 16...
  • Page 2 RSI Pag. 2 Rev. 01 04 16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Denominazione del Fabbricante: Rivacold s.r.l. Indirizzo: Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU) Telefono: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Ditta R . - Tutti i diritti riservati IVACOLD S Queste Istruzioni per l’assemblaggio sono affidate agli utenti degli A...
  • Page 4: Informazioni Generali

    1.1 Generalità Le presenti istruzioni per l’assemblaggio costituiscono parte integrante degli A RSI (identificati, nel Presente EROEVAPORATORI A SOFFITTO Documento, con il termine ) realizzati dalla ditta R .; per tale motivo, dovranno far parte del fascicolo QUASI MACCHINA IVACOLD S tecnico della macchina finale su cui sarà...
  • Page 5: Convenzioni Tipografiche

    1.2.5 Convenzioni tipografiche L’impostazione grafica delle presenti Istruzioni per l’assemblaggio è tale da permettere un facile riconoscimento dei contenuti; in quest’ottica, per esempio, le istruzioni sono associate a elenchi, come di seguito indicato: questo simbolo identifica un elenco puntato generico o un elenco puntato formato da azioni semplici (l’ordine in cui vengono presentate le azioni non è...
  • Page 6: Assistenza

    Servizio Assistenza Tecnica (come di seguito indicato) per ottenere i NECESSARI chiarimenti. 1.4.1 Richiesta di Interventi di Assistenza Per contattare il Servizio Assistenza Tecnica rivolgersi a: Rivacold s.r.l. FFICIO ECNICO DELLA DITTA Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU)
  • Page 7: Generalità Sulla Sicurezza

    3.1 Generalità sulla Sicurezza 3.1.1 Criteri di Progettazione Per la progettazione della sono stati adottati i principi e i concetti introdotti dai paragrafi pertinenti delle norme QUASI MACCHINA armonizzate indicate nella Tabella 1. Tabella 1 – Principali norme armonizzate utilizzate nella progettazione della QUASI MACCHINA NORMA...
  • Page 8: Installazione E Allacciamento

    3.3.1.2 Dispositivi di Protezione Individuale necessari 3.3.1.3 Attenzioni da seguire nelle Fasi di Sollevamento e Trasporto Nelle fasi di sollevamento e di trasporto è necessario seguire le attenzioni esposte nel presente paragrafo. Designare per queste operazioni solo personale specializzato e formato in merito alle procedure di movimentazione di macchinari e in grado di scegliere e utilizzare in sicurezza i mezzi di sollevamento e trasporto più...
  • Page 9: Segnalazioni In Merito Alla Sicurezza

    3.3.3.2 Dispositivi di Protezione Individuale necessari 3.3.3.3 Segnaletica presente La quasi-macchina è corredata di apposite segnalazioni di pericolo e divieto; si veda in merito il Paragrafo 3.4 - Segnalazioni in Merito alla Sicurezza. 3.3.3.4 Attenzioni da seguire nelle Fasi di Manutenzione e Demolizione Nelle fasi di manutenzione e di demolizione è...
  • Page 10: Uso Proprio E Improprio Della Quasi-Macchina

    Segnala il pericolo, per la presenza di elementi in tensione in corrispondenza della zona della macchina dove è posizionato. Segnala l’obbligo di leggere il manuale / istruzioni per l’assemblaggio Attenzione alle parti taglienti e alla pulizia dell’aeroevaporatore 3.5 Uso proprio e improprio della quasi-macchina è...
  • Page 11: Dati E Caratteristiche Tecniche Della Quasi-Macchina

     abiti svolazzanti,  maniche larghe,  cravatte o sciarpe penzolanti,  collane, braccialetti e anelli. Il personale addetto alla manutenzione della deve essere a conoscenza di tutte le procedure riportate nel QUASI MACCHINA Capitolo 5 - Manutenzione e Demolizione e avere un’adeguata preparazione tecnica per interpretare correttamente le istruzioni e gli schemi allegati alle presenti istruzioni e per intervenire sulla QUASI MACCHINA...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Figura 1 – Targa di identificazione. 3.8 Dati tecnici Tutti gli aeroevaporatori sono equipaggiati con motoventilatori assiali non adatti per prevalenze aggiuntive. Lo scambiatore di calore è in rame-alluminio, quindi non adatto ad essere impiegato in ambienti aggressivi. La carenatura è realizzata in alluminio. Le viti, le rondelle e i dadi sono di acciaio inossidabile. Gli aeroevaporatori sono equipaggiati con motoventilatori assiali con alimentazione 230/1/50-60Hz.
  • Page 13: Installazione

    Per eseguire il compito in esame sono necessari i seguenti Dispositivi di Protezione Individuale: Durante il trasporto o la movimentazione della è necessario seguire le seguenti avvertenze: QUASI MACCHINA Verificare che l’attrezzatura di sollevamento sia idonea al peso e alla dimensione della QUASI MACCHINA Non urtare con attrezzature o quant’altro la struttura o le protezioni della...
  • Page 14 Figura 2 – Montaggio valvola termostatica.(Visualizzato modello RSI Ø250) Collegare l’uscita della valvola termostatica al distributore (Figura 2-A). Sui modelli RSI Ø350 il distributore è già corredato di connessione a flangiare. Predisporre il tubo dell’equilibrio esterno che dovrà essere saldato sulla valvola termostatica e vicino l’estremità del collettore dell’evaporatore (Figura 2-B).
  • Page 15 Figura 4 – Posizionamento a soffitto. Figura 5 – Posizionamento a soffitto. DETTAGLIO ATTENZIONE: Le tavole di sostegno interne al cartone sono presenti solo negli imballi dei modelli RSIØ350. Durante il posizionamento a soffitto evitare di danneggiare il collettore, i motoventilatori e la carenatura con l’attacco di scarico condensa 4.3.3 Collegamento frigorifero Sull’uscita dell’evaporatore (tubo in basso) si deve inserire un sifone (Figura 2), che verrà...
  • Page 16: Collegamento Elettrico

    4.3.4 Collegamento scarico condensa La tubazione per lo scarico dell’acqua di condensa, deve essere collegata all’attacco maschio da 1”Gas (1/2Gas per modelli RSI1250/ED e RSI2250/ED) situato nella parte bassa della carenatura che ha la funzione di vasca di raccolta (la pendenza minima deve essere superiore al 20%).
  • Page 17 ATTENZIONE: la morsettiera è concepita per collegare le resistenze in trifase. In caso di necessità, se si vuole cablare le resistenze in monofase verificare le potenze ed utilizzare morsetti e cavi adeguati (su alcuni modelli potrebbe essere necessario sostituire la morsettiera con una di dimensioni maggiori). Per chiarimenti contattare il Nostro Ufficio Tecnico.
  • Page 18 ATTENZIONE: Le resistenze di sbrinamento sono presenti solo nella versione ED (versione con sbrinamento elettrico; Figura 7 e Figura 8 vedere R1 e R2); la resistenza di scarico viene fornita come optional (Figura 7 e Figura 8 R4). Il numero delle resistenze può variare nel caso di allestimenti particolari. Per chiarimenti contattare il Nostro Ufficio Tecnico.
  • Page 19 PRIGIONIERO FILETTATO Collegare i cavi di alimentazione e della messa a terra nella scatola elettrica come indicato nello schema elettrico presente sul modello Nel caso sia necessario rimuovere la resistenza nel pacco alettato, procedere con ordine inverso rispetto alla procedura di installazione Per il posizionamento consigliato della resistenza di sbrinamento sul controgocciolatoio, individuare sul controgocciolatoio n°2 file di fori che serviranno per il fissaggio delle staffe fermaresistenza, come da esempio sotto...
  • Page 20 Figura 9– Morsettiere nella scatola di derivazione.RSIØ350 inserire a fondo un giravite sull’apposita apertura (vicina al centro della morsettiera); la lama del giravite mantiene aperta la molla permettendo l’introduzione del conduttore; inserire il conduttore con l’estremità spellata o dotata di terminale crimpato; estrarre il giravite.
  • Page 21 Figura 11 – Schema elettrico modelli RSIØ350 con alimentazione resistenze di sbrinamento a 230V/1Ph/50-60Hz. 12 3NN 4 N N75 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz ATTENZIONE: Le resistenze di sbrinamento sono presenti solo nella versione ED (versione con sbrinamento elettrico; Figura 10 e Figura 11 vedere R1, R2, R3, R4); la resistenza di scarico viene fornita come optional (Figura 10 e Figura 11 R7).
  • Page 22 * Resistenza di bassa potenza posizionata sul contro gocciolatoio NOTA: Per identificare la resistenza sulla morsettiera fare riferimento a quanto già riportato nel Paragrafo 4.3.5.3- Collegamento elettrico RSIØ350 ATTENZIONE: Le resistenze posizionate nel pacco alettato sono differenti da quella posizionata sul controgocciolatoio Le resistenze di sbrinamento nel pacco alettato vengono inserite in appositi fori posti tra i tubi dello scambiatore.
  • Page 23: Immagazzinamento

    Collegare i cavi di alimentazione nella scatola elettrica come indicato nello schema elettrico presente sul modello Nel caso sia necessario rimuovere una o più resistenze nel pacco alettato, procedere con ordine inverso rispetto alla procedura di installazione Per il posizionamento consigliato della resistenza di sbrinamento sul controgocciolatoio, individuare sul controgocciolatoio n°2 file di fori che serviranno per il fissaggio delle staffe ferma resistenza, come da esempio sotto Nel caso sia necessario installare la resistenza sul controgocciolatoio(per l’identificazione fare riferimento a quanto scritto in precedenza),procedere come sotto indicato:...
  • Page 24: Disinstallazione

    temperatura ambiente compresa fra -20 °C e +50 °C;  umidità relativa dell’aria compresa fra 30% e 80%;  possibilmente in atmosfera asciutta e non polverosa.  ATTENZIONE: non rimuovere gli imballi eventualmente presenti per alcuni componenti della o adottare QUASI MACCHINA opportune precauzioni per proteggere le parti esposte.
  • Page 25: Verifica Della Disponibilità Del Materiale

    ATTENZIONE: per lo smaltimento di materiali a elevato impatto ambientale, se necessario, affidarsi a strutture specializzate. In ogni caso, per effettuare tutti gli interventi di manutenzione o di pulizia sotto riportati in corrispondenza della , sono QUASI MACCHINA necessari i seguenti Dispositivi di Protezione Individuale: 5.3 Verifica della disponibilità...
  • Page 26: Demolizione E Smaltimento

    PERICOLO: il Fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose e/o persone derivanti da interventi impropri eseguiti da personale non qualificato, non formato, non adeguatamente equipaggiato o non autorizzato. 5.5.2 Demolizione e smaltimento Quando la ha ultimato il proprio ciclo di vita, prima di procedere allo smantellamento finale, è necessario eseguire QUASI MACCHINA una serie di operazioni rivolte a minimizzare l’impatto ambientale legato allo smaltimento dei componenti della...
  • Page 27: Modelli Con Tubo In Acciaio Inox (Rsii)

    Figura 12 –Schema rimozione pannelli RSIØ250. Scatola elettrica Pannello lato collegamenti Resistenza di sbrinamento elettrici Staffe di fissaggio Pannello lato tubazioni Carenatura Attacco scarico acqua di condensa ATTENZIONE: le resistenze di sbrinamento sono presenti solo nella versione ED (versione con sbrinamento elettrico;) Figura 13 –Schema rimozione pannelli RSIØ350.
  • Page 28 I modelli della gamma RSII sono realizzati con motoventilatori di diametro pari a 250mm. La tubazione è in acciaio inox da 5/8", adatta quindi all’utilizzo in ambienti e/o con refrigeranti caratterizzati da una elevata aggressività, per esempio ambienti con elevata salinità...
  • Page 29 Collegamento frigorifero I modelli della gamma RSII sono caratterizzati da tubazioni in acciaio inox con le estremità rivolte verso l’alto e poste sulla parte superiore della carenatura superiore (Figura 14). Figura14 – Esempio posizione connessioni su RSII Prima dell’installazione della QUASI-MACCHINA, verificare che vi sia abbastanza spazio per effettuare il collegamento frigo e le relative saldature.
  • Page 30: Modelli Per Applicazioni Con Aerorefrigeranti Per Acqua Glicolata (Rsiw)

    9.1.7 Manutenzione e Demolizione della quasi macchina RSII Per la manutenzione e demolizione della QUASI-MACCHINA fare riferimento a quanto riportato nel Capitolo 5 – Manutenzione e Demolizione 9.2: Modelli per applicazioni con aerorefrigeranti per acqua glicolata (RSIW) ATTENZIONE: fare riferimento a quanto già riportato nei precedenti capitoli delle presenti istruzioni ed implementarlo con quanto riportato nelle pagine successive.
  • Page 31: Modelli Per Applicazioni Con Refrigerante R744 (Rsix)

    ATTENZIONE: Si declina ogni responsabilità per danni all’uomo e all’ambiente qualora l’impianto non sia realizzato secondo le norme di legge. Collegamento frigorifero I modelli della gamma RSIW sono caratterizzati da tubazioni in rame. L’ingresso e l’uscita sono identificati da frecce adesive poste sulle tubazioni stesse (Figura 15).
  • Page 32 più pesante dell’aria non infiammabile (è noto come mezzo antincendio) stabile legame chimico (in condizioni normali è utilizzato come gas inerte) elevate pressioni operative 9.3.2 Pericoli legati al refrigerante R744 PERICOLO: il refrigerante R744 può causare seri danni alla salute e all’ambiente I refrigeranti del gruppo A1 sono generalmente più...
  • Page 33 9.3.3.2 Dispositivi di Protezione Individuale necessari NOTA: Per una completa comprensione delle convenzioni e definizioni usate nelle presenti istruzioni, fare riferimento a quanto riportato nel Paragrafo 1.2 – Convenzioni e Definizioni del Capitolo 1 – Informazioni Generali. Sotto sono riportati i DPI necessari per effettuare in sicurezza le operazioni sui modelli per refrigerante R744 Utilizzare una protezione per le vie respiratorie! I dispositivi di protezione per le vie respiratorie devono essere idonee per il fluido di lavoro utilizzato.
  • Page 34 La QUASI-MACCHINA non deve essere impiegata: dove sussistano pericoli per la vita e la salute degli addetti ai lavori causati dagli effetti di breve e lunga esposizione legati al refrigerante R744 dove sussiste la possibilità di un improvviso e ingente rilascio (rilascio ed evaporazione) della maggior parte dell'intera quantità di fluido di lavoro in breve tempo (ad es.
  • Page 35 Figura16 – Esempio posizione connessioni su RSIX Prima dell’installazione della QUASI-MACCHINA, verificare che vi sia abbastanza spazio per effettuare il collegamento frigo e le relative saldature. Le principali caratteristiche della QUASI-MACCHINA sono reperibili nel Capitolo 8 delle presenti istruzioni. Durante la movimentazione fare attenzione a non danneggiare le estremità delle tubazioni. Collegamento scarico condensa Per il collegamento dello scarico dell’acqua di condensa della gamma RSIX valgono le stesse considerazioni e le stesse precauzioni della gamma RSI.
  • Page 36 9.3.10 Manutenzione e Demolizione della quasi macchina per refrigerante R744 Per la manutenzione e demolizione della QUASI-MACCHINA fare riferimento a quanto riportato nel Capitolo 5 – Manutenzione e Demolizione, quanto elencato nella EN378-4 e quanto elencato sotto: Lo smaltimento va effettuato esclusivamente da personale specializzato. Tutti i componenti dell'apparecchio, ad es.
  • Page 37 Name of the Manufacturer: Rivacold s.r.l. Address: Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU) Telephone: (+39) 0721 919911 Telefax: (+39) 0721 490015 Company R . - All rights reserved IVACOLD S These assembly instructions are entrusted to the users of the C...
  • Page 38: General Information

    1.1. General details These assembly instructions are an integral part of the C RSI (which are identified in this document with the term EILING UNIT COOLERS ) manufactured by company R .; for this reason, they must be part of the technical file of the PARTLY COMPLETED MACHINERY IVACOLD S final machine into which this...
  • Page 39: Typographical Conventions

    1.2.5. Typographical conventions The graphic layout of these assembly instructions is such that it allows the reader to easily recognize the contents; with this mindset, for example, the instructions are associated to lists, as indicated below: this symbol identifies a generic bulleted list or one formed by simple actions (the order in which the actions are listed is not mandatory, but highly recommended);...
  • Page 40: Assistance

    1.3.3. Operations that entail Expiry of the Warranty Any attempt to disassemble, modify, or tamper with a component of the made by the User or by PARTLY COMPLETED MACHINERY unauthorized personnel entails expiry of the warranty and absolves the Manufacturer of any responsibility concerning any possible damages to persons and things a like that stem from such tampering.
  • Page 41: Safety And Technical Data

    3.Safety and Technical Data 3.1. General details on Safety 3.1.1. Engineering Criteria When engineering the , the principles and concepts have been adopted, introduced by the pertinent PARTLY COMPLETED MACHINERY paragraphs of the harmonized norms indicated in Chart 1. Chart 1 – Main harmonized norms used when engineering the PARTLY COMPLETED MACHINERY NORM TITLE...
  • Page 42: Installation And Hook-Up

    3.3.1.3. Cautions to be followed during Lifting and Transport During the lifting and transport phases, the cautions described in this paragraph must be followed. For these operations, only designate specialized personnel trained concerning the procedures to handle machineries and capable of choosing and safely using the lifting and transport devices most suitable to the given circumstance (e.g. hoist, lifts). Check and, if need be, make sure that all the parts that can move are properly fastened (or, if required, removed and reassembled when the operation is completed).
  • Page 43: Signs Concerning Safety

    alternatively, disconnect the entire unit from the line provided by the customer); moreover, check that any possible residual energy has been de-charged before performing the interventions. As much as possible, operate on the and on the piping only after having emptied them and, before PARTLY COMPLETED MACHINERY proceeding to restart it, make sure the system is thoroughly cleaned.
  • Page 44: Proper And Improper Use Of The Partly Completed Machinery

    Be careful for sharp cutting parts and when cleaning the air-cooled evaporator Proper and improper use of the partly completed machinery is designed and built to be inserted in a refrigerating circuit that can be used in the field of industrial PARTLY COMPLETED MACHINERY and commercial refrigeration in a permanent site.
  • Page 45: Data And Technical Characteristics Of Partly Completed Machinery

    DANGER: it is necessary to make sure that before starting any type of intervention on the PARTLY COMPLETED or near its components or accessory equipment, the power supply be cut-off; if this were MACHINERY not possible, it is necessary to take measures that, at any rate, allow operators to safely work near PARTLY COMPLETED MACHINERY DANGER: unauthorized tampering with or replacement of one or more parts of the...
  • Page 46: General Details

    4.1. General details The installation of the is directly performed by qualified personnel. PARTLY COMPLETED MACHINERY Before proceeding to incorporate the into the final machine, you must, however, arrange the power PARTLY COMPLETED MACHINERY supplies and the utilities necessary for the system to operate properly, following the indications reported in this Chapter and, if necessary, consulting the Technical Office of the Manufacturer first.
  • Page 47: Installation

    DANGER : make sure there is no unauthorized personnel near the area where the lifting, handling, and unloading operations are taking place, and always keep at a safety distance. 4.3. Installation DANGER : the Manufacturer rejects any responsibility for possible damages to things and/or persons stemming from improper interventions performed by unqualified, untrained, or unauthorized personnel.
  • Page 48 Leave enough space at the back to have good air recirculation and on the sides to allow the thermostatic valve to be easily replaced and to insert or replace the electrical defrosting heaters (if the space on the heater side is not sufficient, provide an opening on the cell wall, sealed with a mobile panel).
  • Page 49: Refrigeration Connection

    Figure 5 – Ceiling mount. DETAIL A ATTENTION: the inner support planks of the cardboard is present only on packaged of models RSIØ350. During the ceiling mount avoiding to damage the collector, the fan motors and the housing with condensate drain connection 4.3.3 Refrigeration connection On the evaporator outlet (pipe at the bottom), you must insert a syphon (Figure 2), which will be connected to the suction pipe of the...
  • Page 50 The diameter of the power supply wire must be adequate to the power absorbed by the machine. On the evaporators that have defrosting heaters, a mechanical thermal switch must be installed that is appropriately calibrated, so that it may disable the heaters in case of over-temperature. The bulb of the thermal switch must be positioned in the finned pack at the highest point of the evaporator.
  • Page 51 Figure 7 – Wiring diagram RSIØ250 models with heaters powered with 400V/3Ph/50-60Hz. 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 400V/3Ph/50-60Hz Figure 8 – Wiring diagram RSIØ250 models with heaters powered with 230V/1Ph/50-60Hz. 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz ATTENTION: The defrosting heaters are present only on the ED version (version with electrical defrost; Figure 7 and Figure 8 see R1 and R2);...
  • Page 52 ATTENTION Rigorously follow the wiring diagrams reported above to avoid damages. ATTENTION: Rigorously follow the wiring diagrams reported above to avoid damages to the motor. The motors themselves are equipped with a protective, automatic restart system. If you intend to use a system to adjust the number of fan motor revs, make sure that it is compatible with the fan motor;...
  • Page 53 In case you need to install the heater on the drip tray, proceed as follows: Open the housing and remove the panels on tube side and on electrical connection side wiring as shown in Chapter 8 Figure 12 Place the heater on the drip tray, holding the power cables in the direction of the junction box Put the heater locking brackets as shown in the figure.
  • Page 54 Figure 10 – Wiring diagram RSIØ350 models with defrosting heaters powered with 400V/3Ph/50-60Hz. 12 3NN 4 N N75 230V/1Ph/50-60Hz 400V/3Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz Figure 11 – Wiring diagram RSIØ350 models with defrosting heaters powered with 230V/1Ph/50-60Hz. 12 3NN 4 N N75 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz RSI Pag.
  • Page 55 ATTENTION: The defrosting heaters are present only on the ED version (version with electrical defrost; Figure 10 and Figure 11 see R1,R2, R3, R4); the heater is supplied as an optional accessory (Figure 10 and Figure 11 R7). The number of heaters may vary in case of special fitting. If you have any questions please contact our Technical Department To make the wires pass, use the side openings that are already arranged.
  • Page 56 Recommended position In case you need to install one or more heaters in the finned coil (for identification please refer to what is written above), proceed as follows: Open the housing and remove the panels on tube side and on electrical connection side wiring as shown in Chapter 8 Figure 13 Each element of the heater comes with a metal plate that serves as a stopper and grounding element of the same.
  • Page 57: Storage

    Without removing the rivets, lift the heater locking bracket above the heater enough to pull out every element of the heater from its housing Technical data of the RSIØ250 motors and heaters The different RSI models are grouped in the charts below: Model 1250__ 2250__...
  • Page 58: Maintenance And Demolition

    5.1. General maintenance details To ensure maximum reliability of the and to avoid conditions of danger, diligently adhere to the PARTLY COMPLETED MACHINERY instructions and the cautions reported in the following pages. DANGER : for safety purposes, all the maintenance operations reported in this chapter must only be performed by qualified and specifically trained technicians.
  • Page 59: Disassembly And Demolition

    DANGER : before performing all the ordinary maintenance interventions foreseen, make sure that the electrical power supply to the is cut-off; moreover, wait for the hot PARTLY COMPLETED MACHINERY surfaces to cool down. ATTENTION: in case components of the are replaced, they must be replaced with ones PARTLY COMPLETED MACHINERY identical to the original.
  • Page 60: Search For Faults

    It is possible to have the following optional features installed on the upon request by the customer. PARTLY COMPLETED MACHINERY UNIT VARNISHING A varnished unit protects it against corrosive agents that may be present in the cell (e.g. code RSI___-VT: grey epoxy powder varnish). Other types of varnish must be specifically requested.
  • Page 61: Models With Stainless Steel Tube (Rsii)

    ATTENTION: the defrost heaters are only included in the ED version (version with electrical defrost) Figure 13 – Diagram for removal of panels RSIØ350. Terminal box Defrosting heaters Electrical connection side panel Fixing brackets Piping side panel Housing Condensate water drain connection ATTENTION: the defrost heaters are only included in the ED version (version with electrical defrost)
  • Page 62 9.1.4 Proper and improper use of the RSII incomplete machine NOTE: in order to avoid any dangerous conditions for persons or damage to the INCOMPLETE MACHINE caused by proper and improper use, the manufacturer recommends you follow the rules already reported in section 3.5 – Proper and improper use of the incomplete machine in Chapter 3 –...
  • Page 63: Models For Applications With Water/Glycol Coolants (Rsiw)

    Recommended position For RSII wiring are valid the same considerations and precautions as those of the RSI ø250 range. The technical data of the different RSII models is given in the table below: Model RSII 1250406ED 2250406ED 3250406ED 4250406ED Motor power 0.50 1.00 1.50...
  • Page 64 9.2.3 RSIW safety labels To the INCOMPLETE MACHINE are affixed the safety labels specified in Table 2 chapter 3.4. Signs concerning Safety 9.2.4 Proper and improper use of the RSIW incomplete machine NOTE: in order to avoid any dangerous conditions for persons or damage to the INCOMPLETE MACHINE caused by proper and improper use, the manufacturer recommends you follow the rules already reported in section 3.5 –...
  • Page 65: Models For Applications With Refrigerant R744 (Rsix)

    Prior to installation of the incomplete machine, make sure there is enough room to connect the fridge and carry out the necessary welds. The main features of the INCOMPLETE MACHINE can be found in Chapter 8 of this user’s manual. During handling be careful to avoid damaging the ends of the pipes.
  • Page 66 9.3.3 Behaviour in emergency situations related to refrigerant R744 9.3.3.1 Behaviour in an emergency situation DANGER : refrigerant R744 can cause serious damage to health and the environment. In the event of unexpected large coolant leaks, immediately leave the area of installation and activate the emergency stop switch of the machinery, located in a hazard-free area: ...
  • Page 67 NOTE: in order to avoid any dangerous conditions for persons or damage to the INCOMPLETE MACHINE caused by proper and improper use, the manufacturer recommends you follow the rules already reported in section 3.5 – Proper and improper use of the incomplete machine in Chapter 3 – Safety And Technical Data Concerning the proper and improper use of the coolant R744, refer to the following.
  • Page 68 Attention in case of brazing:  powerful brazing for all connections!  Avoid connections with the brazing point; make socket junctions  Avoid unsealed points by performing state-of-the-art brazing!  Prevent overheating during brazing (danger of excessive swarf formation)!  Use protective gas during brazing (avoid swarf)! Attention! Minimum value of water allowed in a CO2 refrigeration system! Ensure that the drying of the appliance corresponds to the minimum water value allowed in a CO2 refrigeration system! Use CO2 for refrigeration...
  • Page 69 For RSIX ø350 wiring are valid the same considerations and precautions as those of the RSI ø350 range. The technical data of the different RSIX models is given in the table below: Model RSIXB 1250 – 1250ED 2250 - 2250ED 3250 –...
  • Page 70 Nom du Fabricant: Rivacolds.r.l. Adresse: Via Sicilia, 7 Fraz. Montecchio 61022 VALLEFOGLIA (PU) Italie Téléphone: (+39) 0721 919911 Fax: (+39) 0721 490015 Société R . – Tous droits réservés IVACOLD S Ces instructions d’assemblage sont confiées aux utilisateurs des RSI l’instruction des techniciens en EVAPORATEURS A AIR PLAFONNIERS charge de l’installation et de la maintenance.
  • Page 71: Informations Générales

    é é é é 1.1 Généralités Les présentes instructions pour l’assemblage font partie intégrante des RSI (identifiés, dans le Présent EVAPORATEURS A AIR PLAFONNIERS Document, par le terme ) réalisés par la société R .; pour cette raison, elles devront faire partie du fascicule QUASI MACHINE IVACOLD S...
  • Page 72: Conventions Typographiques

    NOTE: le Paragraphe 3.6 – Mises en garde et Normes de Comportement générales du Chapitre 3 – Sécurité et Données Techniques donne notamment une série de recommandations générales à respecter pour éviter tout risque pour les personnes et tout dommage de la quasi-machine. 1.2.5 Conventions typographiques L’organisation graphique des présentes instructions d’assemblage permet une reconnaissance facile des contenus;...
  • Page 73: Assistance

    1.3.2 Parties exclues de la Garantie Les pièces sujettes à usure et tous les ustensiles et matériaux de consommation éventuellement fournis par le Fabricant avec la QUASI sont exclus de la garantie. MACHINE 1.3.3 Opérations entrainant la Déchéance de la Garantie Chaque tentative de démontage, de modification ou d’altération d’un élément de la de la part de l’utilisateur ou d’un QUASI...
  • Page 74: Généralités Sur La Sécurité

    é é é é é é 3.1 Généralités sur la Sécurité 3.1.1 Critères de Conception Pour la conception de la , des principes et des concepts introduits par les paragraphes concernant les normes QUASI MACHINE harmonisées indiquées dans la tableau 1 ont été adoptés. Tableau1 –...
  • Page 75 Équipements de Protection Individuelle nécessaires 3.3.1.2 3.3.1.3 Mesures à suivre au cours des Phases de Levage et de Transport Au cours des phases de levage et de transport il est nécessaire de suivre les mesures exposées dans le présent paragraphe. Pour ces opérations ne désigner que du personnel spécialisé...
  • Page 76: Panneaux Concernant La Sécurité

    3.3.3.3 Panneaux de signalisation présents La quasi-machine est dotée de panneaux de danger et d’interdiction; voir à ce propos le Paragraphe 3. 4 –Panneaux Concernant la Sécurité. 3.3.3.4 Mesures à suivre au cours des Phases de Maintenance et de Démolition Durant les phases de maintenance et de démolition, il est nécessaire de suivre les mesures exposées dans le présent paragraphe.
  • Page 77: Utilisation Correcte Et Incorrecte De La Quasi-Machine

    Signale l’obligation de lire le manuel / les instructions d’assemblage Attention aux parties coupantes et au nettoyage de l’évaporateur 3.5 Utilisation correcte et incorrecte de la quasi-machine est conçue et construite pour être insérée dans un circuit frigorifique utilisable dans les secteurs de la réfrigération QUASI MACHINE industrielle et commerciale et dans des bâtiments.
  • Page 78: Données Et Caractéristiques Techniques De La Quasi-Machine

    Dans le cas où il serait nécessaire d’effectuer des interventions à proximité de composants électriques opérer avec les mains bien sèches et utiliser des gants diélectriques (opérer sur les composants électriques avec les mains mouillées peut amener à un danger quasi certain de choc électrique). DANGER: il est nécessaire de faire en sorte qu’avant de commencer une intervention sur la ou en...
  • Page 79: Généralités

    Le carénage est réalisé en aluminium. Les vis, les rondelles et les écrous sont en acier inoxydable. Les évaporateurs ventilés sont équipés de motoventilateurs axiaux avec alimentation 230/1/50-60Hz. Les principales caractéristiques de la quasi-machine sont disponibles dans le Chapitre 8 des présentes instructions. 4.1 Généralités L’installation de la est effectuée directement par un personnel qualifié.
  • Page 80: Installation

    ATTENTION: durant toutes ces opérations, suivre les précautions nécessaires pour éviter des chocs et des renversements en déplaçant la de façon à ne pas perdre les conditions d’équilibre. QUASI MACHINE DANGER : s’assurer qu’il n’y ait pas de personnel non autorisé à proximité de la zone où ont lieu les opérations de levage, de déplacement et de déchargement et toujours rester à...
  • Page 81 Refermer le couvercle et serrer les vis. 4.3.2 Mise en place au plafond Une fois la soupape thermostatique branchée, fixé l’évaporateur au plafond de la chambre. L’unité doit être installée uniquement en position horizontale, en utilisant les boutonnières de fixation prévues. Laisser suffisamment d’espace derrière pour avoir une bonne recirculation de l’aire latéralement pour permettre un remplacement facile de la soupape thermostatique et pour introduire ou remplacer les résistances électriques de dégivrage (si l’espace disponible n'est pas suffisant sur le côté...
  • Page 82: Branchement Électrique

    Figure 5 – Mise en place au plafond. DETAIL A ATTENTION: Les planches dans le cartons sont incluses seulement dans les emballages des modelés RSI en ø350. Faire attention , pendant l’installation au plafond , aux collecteurs, aux moteurs ventilateurs et aux châssis avec bac à...
  • Page 83 Sur les évaporateurs équipés de résistances de dégivrage, un thermostat mécanique convenablement calibré qui désactive les résistances en cas de surchauffe doit être installé. Le bulbe du thermostat doit être placé dans les ailettes au point le plus haut de l’évaporateur.
  • Page 84 Figure 7 – Schéma électrique RSIØ250 avec alimentation résistances à 400V/3Ph/50-60Hz. 230V/1Ph/50-60Hz 400V/3Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz Figure 8 – Schéma électrique RSIØ250 avec alimentation résistances à 230V/1Ph/50-60Hz. 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz RSI Pag. 84 Rev. 01 04 16...
  • Page 85 ATTENTION: Les résistances de dégivrage sont présentes dans la version ED uniquement (version avec dégivrage électrique ; Figure 7 et Figure 8 voir R1 et R2) ; la résistance d’évacuation est fournie en option (Figure 7 et Figure 8 R4). Le nombre des résistances peut varier en cas d’aménagements particuliers. Pour des renseignements contacter Notre Bureau d’Etude.
  • Page 86 Tige filetée 4.raccorder les câbles d’alimentation et de la mise à la terre dans le boîtier électrique comme indiqué dans le schéma électrique présent sur le modèle. S’il est nécessaire d’enlever la résistance dans les ailettes, procéder dans l’ordre inverse par rapport à la procédure d’installation. Pour le positionnement conseillé...
  • Page 87 Figure 9– Plaques à bornes dans la boîte de dérivation. introduire à fond un tournevis sur l’ouverture prévue (près du centre de la plaque à bornes); la lame du tournevis garde ouverte le ressort permettant l'introduction du conducteur ; introduire le conducteur avec l’extrémité nue ou équipée d’un terminal serti ; extraire le tournevis.
  • Page 88 Figure 11 – Schéma électrique RSIØ350 avec alimentation résistances de dégivrage à 230V/1Ph/50-60Hz. 12 3NN 4 N N75 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz 230V/1Ph/50-60Hz ATTENTION: Les résistances de dégivrage sont présentes dans la version ED uniquement (version avec dégivrage électrique ; Figure 10 et Figure 11 voir R1 R2 R3 et R4) ; la résistance d’évacuation est fournie en option (Figure 10 et Figure 11 R7).
  • Page 89 * Résistance de basse puissance positionnée sur le contre-égouttoir. NOTE: pour identifier la resistance sur la barrette de connexion se referer au paragraphe 4.3.5.3– raccordement electrique rsi ø350. ATTENTION: les résistances positionnées dans les ailettes sont différentes de celle positionnée sur le contre-égouttoir Les résistances de dégivrage dans les ailettes sont insérées dans des trous prévus placés entre les tuyaux de l’échangeur.
  • Page 90 Raccorder les câbles d’alimentation dans le boîtier électrique comme indiqué dans le schéma électrique présent sur le S’il est nécessaire d’enlever une ou plusieurs résistances dans les ailettes, procéder dans l’ordre inverse par rapport à la procédure d’installation. Pour le positionnement conseillé de la résistance de dégivrage sur le contre-égouttoir, trouver sur le contre-égouttoir 2 files de trous qui serviront pour la fixation des étriers bloque résistance, comme montré...
  • Page 91: Stockage

    4.4 Stockage Si on doit conserver pour une certaine période la avant d’effectuer son installation, on conseille de la protéger QUASI MACHINE convenablement et de la stocker dans un lieu adapté, ayant les caractéristiques suivantes : surfaces externes résistantes aux agents atmosphériques ; protégé...
  • Page 92: Vérification De La Disponibilité Du Matériel

    DANGER : démonter uniquement les parties de la effectivement nécessaires pour effectuer l’opération QUASI MACHINE d’entretien en question. Tous le matériel à impact environnemental qu'il faut éliminer suite à des interventions d’entretien doit être éliminé suivant les normes en vigueur. ATTENTION: pour l’élimination de matériel à...
  • Page 93: Options

    Pour procéder au déplacement de la , opérer suivant les instructions reportées dans le Paragraphe 4.2 –Transport QUASI MACHINE et Déplacement du Chapitre 4 –Transport et Installation. Prévoir les composants opportunément en fonction du fait qu’ils doivent être transportés dans un autre siège (se référer au Paragraphe 4.2 –Transport et Déplacemen du Chapitre 4 –Transport et Installation), qui doivent être stockés (se référer au Paragraphe 4.4 –...
  • Page 94: Schéma Extraction Panneaux Et Moteurs

    é é Ci-dessous sont reportés les schémas pour l’extraction des panneaux de la gamme d’évaporateurs ventilés RSI avec motoventilateur Ø250 et Ø350 8.1 Schéma extraction panneaux et moteurs Ci-dessous est reporté le schéma pour l’extraction des panneaux et des motoventilateurs (Figure 12 et 13). En fonction du modèle choisi, le nombre et la forme des panneaux peut subir des variations.
  • Page 95: Modèles Avec Tuyauteries En Acier Inoxydable (Rsii)

    è é è é 9.1 Modèles avec tuyauteries en acier inoxydable (RSII) ATTENTION: se référerà ce qui a été déjàdit dans les chapitres précédents de ces instructions et compléter avec les informations qui suivent 9.1.1 Caractéristiques RSII Les modèles de la gamme RSII sont fabriqués avec motoventilateurs ayant un diamètre de 250 et 350mm. La tuyauterie, en acier inoxydable, est de 5/8’’...
  • Page 96 Raccordement frigorifique Les modèles de la gamme RSII sont caractérisés de tuyauteries en acier inoxydable ayant les extrémités tournées vers le côté opposé aux ventilateurs (Figure 14). Figure 14– Exemple positionnement raccordements sur RSII Avant l’installation de la QUASI-MACHINE, vérifier qu’il y ait assez d’espace pour effectuer le raccordement frigorifique et les soudures relatives.
  • Page 97: Modèles Pour Applications Avec Réfrigérants Pour Éthylène Glycol (Rsiw)

    9.1.7 Maintenance et Démolition de la quasi-machine RSII Pour la maintenance et la démolition de la QUASI-MACHINE se référer au Chapitre 5 – Entretien et Démolition 9.2 Modèles pour applications avec réfrigérants pour éthylène glycol (RSIW) ATTENTION: se référerà ce qui a été déjàdit dans les chapitres précédents de ces instructions et compléter-le avec les informations qui suivent.
  • Page 98: Modèles Pour Applications Aves Réfrigérant R744 (Rsix)

    ATTENTION: toute responsabilité est déclinée pour des dommages à l’homme et à l’environnement au cas où l’installation ne serait pas réalisée conformément à la loi. Raccordement frigorifique Les modèles de la gamme RSIW sont caractérisés par des tuyauteries en cuivre. L’entrée et la sortie sont identifiées par des flèches adhésives placées sur les tuyauteries même (Figure 15).
  • Page 99 sans saveur plus lourd que l’air non inflammable (il est connu comme moyen anti-incendie) lien chimique stable (dans des conditions normales il est utilisé comme gaz inerte) pressions opérationnelles élevées 9.3.2 Dangers liés au réfrigérant R744 DANGER : le réfrigérant R744 peut provoquer des dommages graves à la santé et à l’environnement. Les réfrigérants du groupe A1 sont d’habitude plus lourds que l’air et ils ont ainsi la tendance à...
  • Page 100 Ci-dessous sont représentés les symboles graphiques utilisés dans ces instructions pour indiquer la nécessité d’utiliser certains EPI. Utiliser une protection pour les voies aériennes ! Les dispositifs de protection pour les voies aériennes doivent être adaptés pour le fluide de travail utilisé. Les dispositifs de protection pour les voies aériennes doivent être constitués par : ...
  • Page 101 9.3.8 Données et caractéristiques techniques de la quasi-machine pour réfrigérant R744 Pour l’identification de la QUASI-MACHINE se référer au Paragraphe 3.7 – Données et caractéristiques techniques de la quasi machine et au Paragraphe 3.8 – Données techniques du Chapitre 3 – Sécurité et Données Techniques. 9.3.9 Déplacement et installation de la quasi-machine pour réfrigérant R744 Pour le déplacement et l’installation de la QUASI-MACHINE se référer à...
  • Page 102 Figure 16 – Exemple positionnement connexions sur RSIX Avant l’installation de la QUASI-MACHINE vérifier qu’il y ait assez d’espace pour effectuer le raccordement frigorifique et les soudures relatives. Les caractéristiques principales de la QUASI-MACHINE sont exposées au Chapitre 8 de ces instructions. Pendant le déplacement porter attention à...
  • Page 103 23503 - 23503ED 23503 - 23503ED 23503 - 23503ED Modèle RSIXB 23507 - 23507ED 23507 - 23507ED 23507 - 23507ED Motoventilateurs N°x Ø (mm) 2x350 3x350 4x350 2.60 3.90 5.20 Absorption motoventilateurs(*) Puissance résistances de dégivrage (**) 2500 3622 4720 (*) Alimentation électrique motoventilateurs.
  • Page 104 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIØ250 Technical and constructional characteristics of the RSIØ250 Caractéristiques techniques et constructives RSIØ250 Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Dettaglio A Detail A Details A MODELLO MODEL 1250-1250ED 2250-2250ED 3250-3250ED...
  • Page 105 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIØ350 Technical and constructional characteristics of the RSIØ350 Caractéristiques techniques et constructives RSIØ350 Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Dettaglio A Detail A Details A MODELLO 23503 – 23503ED 33503 –...
  • Page 106 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIIØ250 Technical and constructional characteristics of the RSIIØ250 Caractéristiques techniques et constructives RSIIØ250 Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Dettaglio A Detail A Details A Dettaglio B Detail B Details B MODELLO...
  • Page 107 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIWØ250-350 Technical and constructional characteristics of the RSIWØ250-350 Caractéristiques techniques et constructives RSIWØ250-350 NOTA: Per i dati tecnici dei diversi modelli RSIW fare riferimento ai modelli RSI ed ai dati riportati sulla etichetta della QUASI-MACCHINA. Ogni modello RSIW viene progettato in base alle specifiche dell’impianto nel quale deve essere installato.
  • Page 108 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIXØ250 Technical and constructional characteristics of the RSIXØ250 Caractéristiques techniques et constructives RSIXØ250 Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Dettaglio A Detail A Details A MODELLO MODEL RSIXB 1250-1250ED 2250-2250ED...
  • Page 109 Caratteristiche tecniche e costruttive RSIXØ350 Technical and constructional characteristics of the RSIXØ350 Caractéristiques techniques et constructives RSIXØ350 Le misure sono espresse in mm Measurement are in mm Le misures sont en mm Dettaglio A Detail A Details A MODELLO 23503 – 23503ED 33503 –...
  • Page 110 (kg) Vers. ED 36,8 50,8 60,5 RSI Pag. 110 Rev. 01 04 16...
  • Page 112 S.r.l. - Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia, 7 - 61022 Fraz. Montecchio VALLEFOGLIA (PU) - Italy - Tel. +39 0721 919911- Fax +39 0721 490015 www.rivacold.com - info@rivacold.com...

Table of Contents