Batavia MaxxPack 18V BT-CSN002 Operating Instructions Manual

Cordless combi tacker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

  C ordless combi tacker
Akku-Kombi-Tacker
Cloueur et agrafeuse sans fil
Accu combi-tacker
Cucitrice combinata a batteria
Grapadora combi de batería
Grafador combi sem fios
Akumulatorowy zszywacz combi
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
PACK 18 V
®
Model: BT-CSN002
Item-No.: 7064920
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MaxxPack 18V BT-CSN002 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia MaxxPack 18V BT-CSN002

  • Page 1 PACK 18 V ®   C ordless combi tacker Akku-Kombi-Tacker Cloueur et agrafeuse sans fil Accu combi-tacker Cucitrice combinata a batteria Grapadora combi de batería Grafador combi sem fios Akumulatorowy zszywacz combi Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CSN002 Instruções de funcionamento...
  • Page 2 6 mm ¾" 19 mm ¾" 20 mm ⅞" 22 mm 1" 25 mm 1" 25 mm 1³ ⁄ 16" 30 mm 1⅛" 28 mm 1¼" 32 mm 1¼" 32 mm 1½" 38 mm 38 mm 1½" 19 ⁄ 16" 40 mm 19 ⁄...
  • Page 3 Overview Overzicht Lever for loading magazine Hendel voor laden magazijn 2. Slider 2. Schuif 3. Magazine 3. Magazijn 4. Tacker head 4. Tacker kop 5. Soft grip handle 5. Handgreep met zachte greep 6. Trigger 6. Trekker Impact control adjustment knob Instelknop voor slagregeling 8.
  • Page 4: Visão Geral

    Visão geral Przegląd Gatilho Spust 2. Interruptor LED 2. Włącznik diody 3. Bateria (não incluída) 3. Akumulator (nie wchodzi w skład zestawu) 4. Gancho para cinto 4. Zaczep do paska 5. Orifícios de ventilação 5. Otwory wentylacyjne 6. Seletor de modo (único/disparo de contacto) 6.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 8. Déblocage des clous bloqués . 9. Installation de la batterie. 1. Explanation of the symbols . 10. Fiche technique . 2. General safety instructions . 11. Élimination et recyclage . 3. Safety instructions for tackers . 12. CE-Déclaration de conformité . 4.
  • Page 6 3. Instrucciones de seguridad para viradores . 4. Utiliza . 5. Manejo de la herramienta 6. Consejos para la solicitud . 7. Instrucciones para clavar tachuelas 8. Desatascar clavos atascados . 9. Instalación de la batería . 10. Datos técnicos 11.
  • Page 7: Dear Customer

    English Dear customer UKCA stands for: “UK Conformity Assessment”. This means “Compli- Please familiarize yourself with the proper ant with UK regulations”. With the usage of the device by reading and following UKCA mark manufacturer confirms each chapter of this manual, in the order that this unit complies with the presented.
  • Page 8: Personal Safety

    English Damaged or entangled cords increase tools. Such preventive safety measures the risk of electric shock. reduce the risk of starting the power tool accidentally. PERSONAL SAFETY d) Store idle power tools out of the a) Stay alert, watch what you are doing reach of children and do not allow per- and use common sense when operat- sons unfamiliar with the power tool or...
  • Page 9: Safety Instructions For Tackers

    “-” for thin and light materials such as tool. foils and fabrics “+” for thick and tough Batavia can assure flawless functioning materials such as hard woods and walls of the tool only when original accesso- before starting a job, fi nd the optimal...
  • Page 10: Nail Instructions For Tackers

    English 7. Nail instructions for tackers back into the raw material cycle. The elec- tric power tool and its accessories are - Rougly, the hardness of wood is divided made from various materials such as met- into 3 levels: als and plastics. Take defective compo- High nents to a special refuse collection point.
  • Page 11: Ec-Declaration Of Conformity

    English 12. EC-Declaration of conformity 13. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product...
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Nicht in den Hausmüll entsorgen! Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- 2. Allgemeine ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Sicherheitsvorschriften Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- WARNUNG! Lesen Sie alle Anweisungen.
  • Page 13: Persönliche Sicherheit

    Deutsch Benutzen Sie das Kabel niemals zum dieser Vorrichtungen kann die staubbe- Tragen, Ziehen oder Ausstecken des dingten Gefahren verringern. Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel BENUTZUNG UND PFLEGE DES ELEK- 13.4 von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder TROWERKZEUGS beweglichen Teilen fern. Beschädigte a) Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht oder verwickelte Kabel erhöhen das mit Gewalt ein.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Tacker

    Störung schalten Sie das Gerät d) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, sofort aus. halten Sie ihn von anderen Metallgegen- Batavia kann die einwandfreie Funktion ständen wie Büroklammern, Münzen, des Geräts nur bei Verwendung von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder Originalzubehör gewährleisten.
  • Page 15: Bedienung Des Werkzeugs

    Deutsch - der Nagelstreifen so eingelegt wird, dass - Niedrig das verjüngte Ende mit der unteren Linie Nägel unterschiedlicher Länge sind für ver- des Magazins C übereinstimmt, so dass der schiedene Holzhärten geeignet- Das Werk- Nagelkopf genau in den Rillen liegt, die mit zeug hat einen Rückstoß...
  • Page 16: Entsorgung

    Deutsch 12. EG-Konformitätserklärung 11. Entsorgung Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Abfall zu vermeiden. Sollten Sie in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- sich einmal von diesem Artikel dukt Akku-Kombitacker, Artikel Nr.
  • Page 17: Cher Client

    Français Cher client pareil électrique peuvent entraîner la perte de la vue. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation CE est l’abréviation de “Conformité de votre nouveau produit. Ils vous per- Européenne”, ce qui signifie mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- “conforme aux directives de l’Union ter des erreurs de compréhension et de Européenne”.
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    Français surfaces mises à la terre telles que les sés correctement. L’utilisation de ces tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et dispositifs peut réduire les risques liés à les réfrigérateurs. Le risque de choc la poussière. électrique est accru si votre corps est UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OU- 13.10 relié...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour Les Plaqueuses

    éteignez immédia- c) N’utilisez les outils électriques tement l’outil. qu’avec des batteries spécialement Batavia ne peut garantir un fonctionne- conçues à cet effet. L’utilisation de tout ment irréprochable de l’outil qu’en cas autre bloc-batterie peut entraîner un d’utilisation d’accessoires d’origine...
  • Page 20: Conseils De Candidature

    Français 8. Déblocage des clous bloqués cée de quelques millimètres, lorsque la LED s’allume.- Appuyer brièvement sur la Dans le cas improbable où des clous gâchette F et la relâcher à nouveau seraient bloqués, suivez les instructions - La gâchette F est verrouillée tant que vous suivantes pour les retirer n’appuyez pas la tête de la plaqueuse D - débrancher le cordon d’alimentation de...
  • Page 21: Ce-Déclaration De Conformité

    Pour une élimination écologique, adressez-vous aux autorités locales. 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cloueur et agrafeuse sans fil, № d’article : 7064920, modèle BT–CSN002, satisfait les...
  • Page 22: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant CE staat voor: „Conformité Euro- péenne”. Dit betekent: „Voldoet aan Gebruikershandleidingen verstrekken nut- EU-richtlijnen”. Met de CE-marke- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- ring bevestigt de fabrikant dat deze raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, machine voldoet aan de geldende misverstanden te voorkomen en beschadi- Europese richtlijnen.
  • Page 23: Persoonlijke Veiligheid

    Nederlands komt, neemt het risico op elektrische GEBRUIK EN VERZORGING VAN HET 13.16 schokken toe. ELEKTRISCHE APPARAAT d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het a) Forceer het elektrische gereedschap snoer nooit om het elektrische apparaat niet. Gebruik het juiste elektrische appa- te dragen, eraan te trekken of los te raat voor uw toepassing.
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies . 22 3. Veiligheidsinstructies Voor Tackers . 24 4. Gebruik

    Gebruik elektrisch gereedschap mechanische storing. alleen met speciaal daarvoor bestemde Batavia kan een foutloze werking van accu’s. Het gebruik van andere accu’s het apparaat alleen garanderen wan- kan brand veroorzaken. Gebruik van neer originele accessoires worden andere accu’s kan leiden tot letsel en...
  • Page 25: Advies Voor Sollicitaties

    Nederlands - druk trekker F kort in en laat hem weer los - Haal de stekker uit het stopcontact voor- dat u het apparaat verwijdert. - Trekker F is vergrendeld zolang je de tac- kerkop D niet tegen het werkstuk drukt, - Verwijder de neuspunt waardoor onbedoelde bediening wordt - Verwijder de bevestigingsbouten van de...
  • Page 26: Eg-Conformiteitsverklaring

    12. EG-Conformiteitsverklaring Accu’s 11.1 Denk bij het afvoeren van accu’s aan de Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- bescherming van het milieu. Neem voor houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN milieuvriendelijke afvoer contact op met de Staphorst, dat het apparaat Accu lokale overheid.
  • Page 27: Gentile Cliente

    Italiano Gentile cliente, CE è l'abbreviazione di Conformità Europea e ha il significato di “Ai Leggendo accuratamente tutti i capitoli del sensi dei regolamenti dell'Unione presente manuale nell’ordine presentato, Europea”. Attraverso la marcatura potrà acquisire dimestichezza con il cor- CE, il produttore attesta che il retto uso del dispositivo.
  • Page 28: Sicurezza Personale

    Italiano rischio di scosse elettriche. vostra applicazione. L’elettroutensile d) Non abusare del cavo. Non utilizzare corretto svolgerà il lavoro in modo mai il cavo per trasportare, tirare o scol- migliore e più sicuro alla velocità per cui legare l’utensile elettrico. Tenere il cavo è...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Imbastiture

    Batavia può garantire un funzionamento c) Utilizzare gli elettroutensili solo con impeccabile dell’utensile solo se si uti- pacchi batteria specificamente desi- lizzano accessori originali gnati.
  • Page 30: Consigli Per L'applicazione

    Italiano quanto è progettata solo per impieghi di - Rimuovere la piastra di fissaggio del breve durata. percussore Prendere nota della posizione e dell’or- dine in cui le parti sono state rimosse Rimuovere tutte le graffette/chiodi dalla dall’imbustatrice, per facilitare la rivista dopo ogni utilizzo.
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano 12. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara sotto la sua piena responsabilità che la Cucitrice combinata a batteria, numero articolo 7064920, modello BT-CSN002 soddisfa i requisiti essenziali definiti nella Direttiva europea sulla Com- patibilità...
  • Page 32: Estimado Cliente

    Español Estimado cliente: marcado CE, el fabricante confirma que esta herramienta eléctrica Familiarícese con el uso adecuado del apa- cumple con las directivas europeas rato leyendo todos los capítulos de este aplicables. manual en el orden en el que se presentan. Conserve estas instrucciones para poder No deseche las herramientas eléc- consultarlas con posterioridad.
  • Page 33: Seguridad Personal

    Español cas a la lluvia o a condiciones húme- tivos puede reducir los riesgos relacio- das. La entrada de agua en una herra- nados con el polvo. mienta eléctrica aumenta el riesgo de USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA descarga eléctrica. ELÉCTRICA d) No abuse del cable.
  • Page 34: Instrucciones De Seguridad Para

    El uso de cualquier apague inmediatamente la herramienta. otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. Batavia sólo puede garantizar un fun- cionamiento impecable de la herra- d) Cuando la batería no esté en uso, mienta cuando se utilizan accesorios manténgala alejada de otros objetos...
  • Page 35: Manejo De La Herramienta

    Español - Empuje la corredera B contra el cabezal D - La herramienta tiene un retroceso al dispa- hasta que encaje. rar, por lo que se sugiere la operación a dos manos, para tener un mejor control de la 5. Manejo de la herramienta operación - Presione firmemente el cabezal de la 8.
  • Page 36: Declaración Ce De Conformidad

    12. Declaración CE de conformidad materiales como metales y plástico. Lleve los componentes defectuosos a un punto Nosotros, Batavia B.V., con domicilio de recogida de residuos especiales. Puede social en Weth. Wassebaliestraat 6d, consultar con el vendedor o su ayunta- NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo miento al respecto.
  • Page 37: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, menta elétrica cumpre com as diretivas europeias aplicáveis. Familiarize-se com a utilização adequada do dispositivo através da leitura e cumpri- Não elimine as ferramentas elétri- mento de cada capítulo deste manual, pela cas juntamente com os resíduos ordem apresentada.
  • Page 38: Uso Y Cuidado De Las Herramien- Tas Eléctricas

    Português das. La entrada de agua en una herra- tivos puede reducir los riesgos relacio- mienta eléctrica aumenta el riesgo de nados con el polvo. descarga eléctrica. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIEN- d) No abuse del cable. No utilice nunca TAS ELÉCTRICAS el cable para transportar, tirar o desen- a) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Para

    En caso de avería eléctrica o mecánica, c) Utilice las herramientas eléctricas apague inmediatamente la herramienta. únicamente con baterías específica- Batavia sólo puede garantizar un fun- mente diseñadas. El uso de cualquier cionamiento impecable de la herra- otra batería puede crear un riesgo de mienta cuando se utilizan accesorios lesiones e incendio.
  • Page 40: Consejos Para La Solicitud

    Português 8. Desatascar clavos atascados que se introduzca unos milímetros, cuando se encienda el LED. En el improbable caso de que los clavos se - Presione brevemente el gatillo F y suéltelo atasquen, siga estas instrucciones para de nuevo. retirarlos - El gatillo F queda bloqueado mientras no - Desenchufe el cable de alimentación de se presione el cabezal D contra la pieza de...
  • Page 41: Declaração De Conformidade Ce

    Português 12. Declaração de conformidade CE questões a este respeito numa loja da espe- cialidade ou autoridade local. Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, Bateria 11.1 NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Agrafa- Pense no ambiente sempre que eliminar baterias.
  • Page 42: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! pyłu, które mogą spowodować utratę wzroku. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie CE jest skrótem od „Conformité każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, Européenne”, co oznacza „Zgodne w podanej kolejności. Zachować instrukcję z przepisami UE”. Za pomocą obsługi do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 43: Bezpieczeństwo Osobiste

    Polski nia prądem elektrycznym. zmniejszyć zagrożenia związane z c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na pyłem. działanie deszczu lub wilgoci. Przedo- UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA stanie się wody do elektronarzędzia ELEKTRONARZĘDZIA zwiększa ryzyko porażenia prądem. a) Nie używaj elektronarzędzia na siłę. d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie Należy używać...
  • Page 44: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Zszywaczy

    Używanie innych mechanicznej należy natychmiast wyłą- akumulatorów może stwarzać ryzyko czyć narzędzie. obrażeń i pożaru. Batavia może zagwarantować bez- d) Gdy akumulator nie jest używany, błędne działanie narzędzia tylko wtedy, należy trzymać go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak gdy używane są...
  • Page 45: Obsługa Narzędzia

    Polski symbolowi długości gwoździa na głowicy - Gwoździe o różnej długości mają zastoso- zszywacza D. 7 wanie do różnych twardości drewna - Narzędzie ma odrzut podczas wystrzału, - Docisnąć suwak B do głowicy D, aż do dlatego zaleca się obsługę dwoma rękami, zatrzaśnięcia.
  • Page 46: Utylizacja

    12. Deklaracja zgodności z wymo- gami UE Nie należy utylizować elektronarzę- dzi z odpadami domowymi. Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Narzędzie z napędem elektrycznym straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- jest dostarczane w opakowaniu celem zre- cza na własną odpowiedzialność, że pro- dukowania uszkodzeń...
  • Page 47 Polski...
  • Page 48 Polski...
  • Page 50 ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection...
  • Page 51: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 52 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7064920

Table of Contents