Batavia MAXX Series Operating Instructions Manual

Combi tacker 230v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Combi tacker 230V
Kombi-Tacker
Cloueur et agrafeuse
Combi-tacker
Cucitrice combinata
Grapadora combi
Grafador combi
Zszywacz combi
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
SERIES
®
Model: BT-CSN003
Item-No.: 7064921
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAXX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia MAXX Series

  • Page 1 SERIES ® Combi tacker 230V Kombi-Tacker Cloueur et agrafeuse Combi-tacker Cucitrice combinata Grapadora combi Grafador combi Zszywacz combi Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-CSN003 Instruções de funcionamento Item-No.: 7064921 Instrukcja www.bataviapower.com...
  • Page 2 6 mm ¾" 19 mm ¾" 20 mm ⅞" 22 mm 1" 25 mm 1" 25 mm 1³ ⁄ 16" 30 mm 1⅛" 28 mm 1¼" 32 mm 1¼" 32 mm 1½" 38 mm 38 mm 1½" 19 ⁄ 16" 40 mm 19 ⁄...
  • Page 3 Overview Overzicht Lever for loading magazine Hendel voor laden magazijn 2. Slider 2. Schuifregelaar 3. Magazine 3. Magazijn 4. Tacker head 4. Tackerhoofd 5. Soft grip handle 5. Zachte handgreep 6. Trigger 6. Trekker Impact control adjustment knob Instelknop voor slagregeling 8.
  • Page 4 Visão geral Przegląd Alavanca de carregamento do Dźwignia do ładowania magazynka carregador 2. Suwak 2. Corrediça 3. Magazynek 3. Magazine 4. Głowica zbijaka 4. Cabeça do empilhador 5. Miękki uchwyt 5. Pega macia 6. Spust 6. Gatilho Pokrętło regulacji udaru Botão de ajuste do controlo de impacto 8.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents 10. Données techniques . 11. CE-Déclaration de conformité . 1. Explanation of the symbols . 2. General safety instructions . Inhoudsopgave 3. Safety instructions for tackers . 1. Uitleg van de symbolen . 4. Use . 2. Algemene veiligheidsinstructies 5.
  • Page 6 7. Istruzioni per le chiodatrici . 8. Sbloccare i chiodi inceppati . 9. Dati tecnici . 10. Smaltimento . 11. Dichiarazione di conformità CE . Índice 1. Explicação dos símbolos 2. Instrucciones generales de seguridad . 3. Instrucciones de seguridad para viradores .
  • Page 7: Dear Customer

    English Dear customer turer confirms that this Electric tool complies with the applicable Euro- Please familiarize yourself with the proper pean directives. usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order UKCA stands for: “UK Conformity presented.
  • Page 8: Personal Safety

    English the power tool. Keep cord away from tion before making any adjustments, heat, oil, sharp edges or moving parts. changing accessories, or storing power Damaged or entangled cords increase tools. Such preventive safety measures the risk of electric shock. reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 9: Safety Instructions For Tackers

    “-” for thin and light materials such as tool. foils and fabrics “+” for thick and tough Batavia can assure flawless functioning materials such as hard woods and walls of the tool only when original accesso- before starting a job, fi nd the optimal...
  • Page 10: Nail Instructions For Tackers

    English 7. Nail instructions for tackers 10. Disposal - Rougly, the hardness of wood is divided Do not dispose of electric power into 3 levels: tools with domestic refuse. The electric power tool is shipped High in packaging to reduce transport damage. Medium This packaging is a raw material and as such can either be reused or can be fed...
  • Page 11: Ec-Declaration Of Conformity

    English 11. EC-Declaration of conformity 12. UK Declaration of Conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Nether- by our own responsibility that the product lands declare by our own responsibility that Combi tacker, Item-No 7064921, Model Nr.
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren tigt der Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug den geltenden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der europäischen Richtlinien Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- entspricht. ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Nicht in den Hausmüll entsorgen! Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- meine Sicherheitshinweise für Elektro-...
  • Page 13: Persönliche Sicherheit

    Deutsch Wasser in ein Elektrowerkzeug ein- fangeinrichtungen vorhanden sind, dringt, erhöht sich die Gefahr eines stellen Sie sicher, dass diese ange- Stromschlags. schlossen sind und ordnungsgemäß d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. verwendet werden. Die Verwendung Benutzen Sie das Kabel niemals zum dieser Vorrichtungen kann die staubbe- Tragen, Ziehen oder Ausstecken des dingten Gefahren verringern.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Tacker

    Störung schalten Sie das Gerät führen. sofort aus. d) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, Batavia kann die einwandfreie Funktion halten Sie ihn von anderen Metallgegen- des Geräts nur bei Verwendung von ständen wie Büroklammern, Münzen, Originalzubehör gewährleisten.
  • Page 15: Bedienung Des Werkzeugs

    Deutsch tel mit der oberen Linie des Magazins C - Hoch übereinstimmt 6 - Mittel - der Nagelstreifen so eingelegt wird, dass - Niedrig das verjüngte Ende mit der unteren Linie Nägel unterschiedlicher Länge sind für ver- des Magazins C übereinstimmt, so dass der schiedene Holzhärten geeignet- Das Werk- Nagelkopf genau in den Rillen liegt, die mit zeug hat einen Rückstoß...
  • Page 16: Entsorgung

    Deutsch 10. Entsorgung 11. EG-Konformitätserklärung Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- Abfall zu vermeiden. Sollten Sie straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären sich einmal von diesem Artikel in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass dukt Kombitacker, Artikel Nr.
  • Page 17: Cher Client

    Français Cher client reil électrique peuvent entraîner la perte de la vue. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous per- Doublement isolée.. mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- ter des erreurs de compréhension et de CE est l’abréviation de “Conformité...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    Français adaptées réduiront le risque de choc raccordement d’installations d’extrac- électrique. tion et de collecte des poussières, veil- b) Évitez tout contact du corps avec des lez à ce qu’ils soient raccordés et utili- surfaces mises à la terre telles que les sés correctement.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Pour Les Plaqueuses

    éteignez immédia- qu’avec des batteries spécialement tement l’outil. conçues à cet effet. L’utilisation de tout Batavia ne peut garantir un fonctionne- autre bloc-batterie peut entraîner un ment irréprochable de l’outil qu’en cas risque de blessure et d’incendie.
  • Page 20: Conseils De Candidature

    Français - pousser le curseur B contre la tête de bois- L’outil a un recul lors du tir, il est donc clouage D jusqu’à ce qu’il s’enclenche conseillé de l’utiliser à deux mains, afin de mieux contrôler l’opération. 5. Utilisation de l’outil 8.
  • Page 21: Ce-Déclaration De Conformité

    ....Clou en T : 15-16 mm 11. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cloueur et agrafeuse, №...
  • Page 22: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant Gebruikershandleidingen verstrekken nut- Dubbel geïsoleerd. tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- CE staat voor: „Conformité Euro- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, péenne”. Dit betekent: „Voldoet aan misverstanden te voorkomen en beschadi- ging te vermijden. Neem de tijd deze hand- EU-richtlijnen”.
  • Page 23: Persoonlijke Veiligheid

    Nederlands is een verhoogd risico op elektrische voorzieningen, zorg er dan voor dat schokken als uw lichaam geaard is. deze zijn aangesloten en correct wor- c) Stel elektrisch gereedschap niet bloot den gebruikt. Het gebruik van deze aan regen of natte omstandigheden. Als voorzieningen kan stofgerelateerde er water in een elektrisch apparaat gevaren verminderen.
  • Page 24: Algemene Veiligheidsinstructies . 22 3. Veiligheidsinstructies Voor Tackers . 24 4. Gebruik

    Gebruik elektrisch gereedschap mechanische storing. alleen met speciaal daarvoor bestemde accu’s. Het gebruik van andere accu’s Batavia kan een foutloze werking van het apparaat alleen garanderen wan- kan brand veroorzaken. Gebruik van neer originele accessoires worden andere accu’s kan leiden tot letsel en gebruikt.
  • Page 25: Advies Voor Sollicitaties

    Nederlands 5. Het gereedschap bedienen 8. Vastgelopen spijkers ontstoppen - Druk de tackerkop D stevig tegen het werk- stuk totdat deze een paar millimeter naar In het onwaarschijnlijke geval dat spijkers binnen wordt gedrukt, wanneer de LED vast komen te zitten, volg dan deze instruc- oplicht.
  • Page 26: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 11. EG-Conformiteitsverklaring milieuvriendelijke afvoer contact op met de lokale overheid. Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Combi-tacker, Model BT–CSN003, Artikel Nr. 7064921 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en...
  • Page 27: Estimado Cliente

    Español Estimado cliente: El marcado CE (Conformidad Euro- pea) es indicativo de que se cumple Familiarícese con el uso adecuado del apa- con las normativas de la UE. Con el rato leyendo todos los capítulos de este marcado CE, el fabricante confirma manual en el orden en el que se presentan.
  • Page 28: Seguridad Personal

    Español carga eléctrica si su cuerpo está conec- ción y recogida de polvo, asegúrese de tado a tierra. que estén conectados y se utilicen c) No exponga las herramientas eléctri- correctamente. El uso de estos disposi- cas a la lluvia o a condiciones húme- tivos puede reducir los riesgos relacio- das.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad Para Viradores

    Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específica- Batavia sólo puede garantizar un fun- cionamiento impecable de la herra- mente diseñadas. El uso de cualquier mienta cuando se utilizan accesorios otra batería puede crear un riesgo de originales lesiones e incendio.
  • Page 30: Manejo De La Herramienta

    Español - Empuje la corredera B contra el cabezal D - La herramienta tiene un retroceso al dispa- hasta que encaje. rar, por lo que se sugiere la operación a dos manos, para tener un mejor control de la 5. Manejo de la herramienta operación - Presione firmemente el cabezal de la 8.
  • Page 31: Declaración Ce De Conformidad

    Español 11. Declaración CE de conformidad Nosotros, Batavia B.V., con domicilio social en Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la Gra- padora combi, modelo BT–CSN003, n.º de artículo 7064921, cumple con los requisi- tos básicos recogidos en la Directiva...
  • Page 32: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente, Leggendo accuratamente tutti i capitoli del Doppio isolamento. presente manuale nell’ordine presentato, potrà acquisire dimestichezza con il cor- CE è l’abbreviazione di Conformità retto uso del dispositivo. La invitiamo a Europea e ha il significato di “Ai conservare queste istruzioni di utilizzo per sensi dei regolamenti dell’Unione successive consultazioni.
  • Page 33: Sicurezza Personale

    Italiano pioggia o all’umidità. L’acqua che pene- USO E CURA DELL’ELETTROUTENSILE tra in un utensile elettrico aumenta il a) Non forzare l’elettroutensile. Utiliz- rischio di scosse elettriche. zate l’elettroutensile corretto per la d) Non abusare del cavo. Non utilizzare vostra applicazione. L’elettroutensile mai il cavo per trasportare, tirare o scol- corretto svolgerà...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Imbastiture

    Batavia può garantire un funzionamento c) Utilizzare gli elettroutensili solo con impeccabile dell’utensile solo se si uti- pacchi batteria specificamente desi- lizzano accessori originali gnati.
  • Page 35: Consigli Per L'applicazione

    Italiano - Il grilletto F è bloccato finché non si preme - Rimuovere la punta del naso la testa di imbastitura D contro il pezzo, - Rimuovere i bulloni di fissaggio della impedendo così operazioni accidentali. piastra - A 20 colpi/min, la pinza deve essere - Rimuovere la piastra di fissaggio del mec- lasciata raffreddare dopo 30 minuti, in canismo di sicurezza...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano 11. Dichiarazione di conformità CE Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dichiara sotto la sua piena responsabilità che la Cucitrice combinata, numero arti- colo 7064921, modello BT-CSN003 soddi- sfa i requisiti essenziali definiti nella Diret- tiva europea sulla Compatibilità...
  • Page 37: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente, ”CE” significa “Conformidade Euro- peia”, o que indica “em conformi- Familiarize-se com a utilização adequada dade com a regulamentação da do dispositivo através da leitura e cumpri- UE”. Com a marcação CE, o fabri- mento de cada capítulo deste manual, pela cante confirma que esta ferra- ordem apresentada.
  • Page 38: Uso Y Cuidado De Las Herramien- Tas Eléctricas

    Português cos. Existe un mayor riesgo de des- la conexión de instalaciones de extrac- carga eléctrica si su cuerpo está conec- ción y recogida de polvo, asegúrese de tado a tierra. que estén conectados y se utilicen c) No exponga las herramientas eléctri- correctamente.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad Para Viradores

    únicamente con baterías específica- apague inmediatamente la herramienta. mente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de Batavia sólo puede garantizar un fun- cionamiento impecable de la herra- lesiones e incendio. mienta cuando se utilizan accesorios d) Cuando la batería no esté...
  • Page 40: Manejo De La Herramienta

    Português - Empuje la corredera B contra el cabezal D - Se pueden utilizar clavos de diferentes hasta que encaje. longitudes según la dureza de la madera. - La herramienta tiene un retroceso al dispa- 5. Manejo de la herramienta rar, por lo que se sugiere la operación a dos - Presione firmemente el cabezal de la manos, para tener un mejor control de la...
  • Page 41: Declaração De Conformidade Ce

    Português 11. Declaração de conformidade CE Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto Agrafa- dor combi, Item n.º 7064921, Modelo n.º BT–CSN003 está de acordo com os requisitos básicos definidos nas Diretivas Europeias 2014/30/UE (relativa à...
  • Page 42: Szanowny Kliencie

    Polski Szanowny Kliencie! pyłu, które mogą spowodować utratę wzroku. Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym użyciem urządzenia poprzez przeczytanie każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, Podwójna izolacja. w podanej kolejności. Zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. CE jest skrótem od „Conformité Prosimy o przeczytanie załączonych Européenne”, co oznacza „Zgodne „Ogólnych zaleceń...
  • Page 43: Bezpieczeństwo Osobiste

    Polski b) Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi urządzenia do odsysania i zbierania powierzchniami, takimi jak rury, grzej- pyłu, należy upewnić się, że są one niki, piece i lodówki. Kontakt ciała z podłączone i prawidłowo używane. uziemieniem zwiększa ryzyko poraże- Korzystanie z tych urządzeń może nia prądem elektrycznym.
  • Page 44: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Zszywaczy

    Batavia może zagwarantować bez- d) Gdy akumulator nie jest używany, błędne działanie narzędzia tylko wtedy, należy trzymać go z dala od innych gdy używane są oryginalne akcesoria.
  • Page 45: Obsługa Narzędzia

    Polski 7. Instrukcje dotyczące gwoździ - Taśma z gwoździami jest załadowana w taki sposób, że jej zwężony koniec jest dla tackerów wyrównany z dolną linią magazynka C, - Twardość drewna jest podzielona na 3 dzięki czemu główka gwoździa spoczywa poziomy: bezpośrednio w rowkach odpowiadających - Wysoki symbolowi długości gwoździa na głowicy...
  • Page 46: Utylizacja

    11. Deklaracja zgodności z wymo- gami UE Nie należy utylizować elektronarzę- dzi z odpadami domowymi. Firma Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat Narzędzie z napędem elektrycznym 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza na jest dostarczane w opakowaniu celem zre- własną odpowiedzialność, że produkt dukowania uszkodzeń...
  • Page 50 ONE BATTERY FOR ALL TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection...
  • Page 51: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 52 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

Maxx bt-csn0037064921

Table of Contents