Page 1
65 9050_50 / 200 / 400 Bedienungsanleitung User manual Manuel d’utilisation Manuale dell'utente Manual del usuario инструкция по эксплуатации 527_659050_50_200_400.indd 1 20.06.2018 09:13:39...
Page 2
Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für die Verwendung dieses Schraubendrehers mit Digitalanzeige. Diese Anleitung soll Ihnen dabei helfen, die Funktionen Ihres neuen Schraubendrehers kennenzulernen. Bevor Sie den Schraubendreher verwenden, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie in Reichweite für zukünftige Zwecke auf.
Page 5
65 9050_50 / 200 / 400 Hinweis: *1: Die Genauigkeit des angezeigten Wertes ist Hinweis: zwischen 20% ~ 100% des max. Bereiches +/- 1 *1: Die Genauigkeit des angezeigten Wertes ist garantiert. Die Genauigkeit des angezeigten zwischen 20% ~ 100% des max. Bereiches +/- 1 Hinweis: Drehmoments ist eine typengebundene Größe.
Page 6
VOR DER VERWENDUNG DES SCHRAUBENDREHERS EINSETZEN DER BATTERIEN Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. Setzen Sie eine AAA Batterie in der entsprechenden -/+ Polarität in das Batteriefach ein. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an und befestigen Sie sie wie in den folgenden Abbildungen gezeigt.
Page 8
SCHRITT 2: EINHEITENAUSWAHL Voreingestellte Einheit: cN-m Drücken Sie auf Einheitenauswahl: in-lb Drücken Sie auf Einheitenauswahl: kg-cm SCHRITT 3: ZIEL-DREHMOMENT EINSTELLEN Voreingestelltes Ziel-Drehmoment Drücken Sie auf Drehmomentwert erhöhen Drücken Sie auf Drehmomentwert verringern Hinweis: 1. Die „Einheitenauswahl“ sind periodisch. www.hoffmann-group.com 527_659050_50_200_400.indd 8 20.06.2018 09:13:41...
Page 9
65 9050_50 / 200 / 400 SCHRITT 4: AUSWAHL SPITZENWERT HALTEN / ÜBERWACHUNGSMODUS Aktuelles Zieldrehmoment Überwachungsmodus Langes Drücken Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Zur Auswahl auf drücken Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Drücken Sie auf *Hinweis 1 Aufzeichungsnr. Drücken Sie auf *Hinweis 1 Aufzeichnung löschen Vier Mal auf drücken...
Page 10
ÜBERWACHUNGSMODUS START (Systeminitialisierung) *Hinweis 1 Ziel-Drehmoment einstellen Drehmoment anlegen Aktuelles Drehmoment 90% des Ziel-Drehmoments erreicht Aktuelles Drehmoment ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Grüne LED Signaltongeber 90% des Ziel-Drehmoments erreicht Ziel-Drehmoment erreicht *Hinweis 2 (((((((( )))))))) ((((((( ))))))) Rote LED Signaltongeber Ziel-Drehmoment erreicht Hinweis: 1.
Page 11
65 9050_50 / 200 / 400 SPITZENWERT HALTEN MODUS START (Systeminitialisierung) *Hinweis 1 *Hinweis 2 Ziel-Drehmoment einstellen Aufzeichnung Drehmoment anlegen Loslassen Drehmoment anlegen Blinkt Aktueller Max. Wert (Spitzenwert halten) 90% des Ziel-Drehmoments erreicht ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Grüne LED Signaltongeber 90% des Ziel-Drehmoments erreicht...
Page 12
Anzeige der aufgezeichneten Werte im Spitzenwert halten Modus *Hinweis 1 Spitzenwert halten / Überwachungsmodus Langes Drücken *Hinweis 2 Spitzenwert- / Überwachungsmodus einstellen Drücken Sie auf Automatischer Wechsel *Hinweis 3 Aufgezeichneter Aufzeichungsnr. Wert Drücken Sie auf Grüne LED Drücken Sie auf Nein (Aufgabe) (Löschen)
65 9050_50 / 200 / 400 Hinweis: 1. Die Anzeige der aufgezeichneten Werte im „Spitzenwert halten“ Modus kann auch im Modus „Überwachung“ ausgeführt werden. 2. Wenn Sie den „Spitzenwert halten“ Modus ausführen, wird das Display anzeigen. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Page 14
Schritt 2: Manuelle Kalibrierung im Uhrzeigersinn Stellen Sie den Schraubendreher auf den max. Drehmomentwert ein. Rufen Sie das Kalibrierungsmenü auf. Drücken Sie auf zur Anzeige von Drücken Sie ein Mal auf wird angezeigt und die Punkt 1 Kalibrierung aufgerufen.
65 9050_50 / 200 / 400 WARTUNG UND LAGERUNG ACHTUNG: Um die Genauigkeit zu gewährleisten, ist ein Mal pro Jahr eine Nachkalibrierung notwendig. Bitte kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren Händler vor Ort. ACHTUNG: 1. Ein zu hohes Drehmoment (110% des max. Drehmomentbereichs) kann zu Schäden oder Verlust der Genauigkeit führen.
1. A 2. C 3. L 4. L 5. A 6. B 7. B Dear Users Thank you for using digital screwdriver. This SP S manual will help you to use the many features of your new digital screwdriver. Before operating the screwdriver, please read this manual completely, and keep it nearby for future reference.
Page 17
1. Autolock Bit Holder 8. Calibration mark 2. Communication Port 9. Buttons 3. LCD Readout 10. Torque Value 4. LED Indicator 11. Units 5. Anti-slip Handle 12. Peak/Track Mode 6. Battery Cap 13. Memory Number 65 9050_50 / 200 / 400 7.
Page 19
65 9050_50 / 200 / 400 Note: Note: *1: The accuracy of the readout is guaranteed from *1: The accuracy of the readout is guaranteed from 20% to 100% of maximum range + /- 1 increment. Note: 20% to 100% of maximum range + /- 1 increment. Under 20% the red LED lights up, the accuracy The torque accuracy is a typical value.
Page 20
BEFORE USING THE SCREWDRIVER BATTERY INSTALLATION Remove the battery cap. Insert one AAA batteries matching the -/+ polarities of the battery to the battery compartment. Put on the battery cap and fasten it tightly according to the following figures. POWER ON AND RESETTING THE SCREWDRIVER Press to power on the digital screwdriver.
Page 21
65 9050_50 / 200 / 400 SETUP Power On/Clear Unit Selection/Setting Pre-setting No. Adjust Torque Value STEP 1: PRE-SETTING NO. Pre-setting: M1 Press Pre-setting: M2 Press Pre-setting: M3 ‧ ‧ ‧ *Note1, 2, 3 Pre-setting: M9 Note: 1. If is appeared, that means this screwdriver has ever been applied more than 10% of torque of the spec.
Page 22
STEP 2: UNIT SELECTION Pre-setting Unit: cN-m Press Unit Selection: in-lb Press Unit Selection: kg-cm STEP 3: SET TARGET TORQUE Pre-setting Target Torque Press Increase Torque Value Press Decrease Torque Value Note: 1. The “Unit Selection” is cyclic. www.hoffmann-group.com 527_659050_50_200_400.indd 22 20.06.2018 09:13:45...
Page 23
65 9050_50 / 200 / 400 STEP 4: PEAK HOLD /TRACK MODE SELECTION Track Mode Long Press Set Peak/Track mode Press for Selection Set Peak/Track mode Press *Note 1 Record No. Press *Note 1 Clear Record Press four times Peak Hold Mode Note: 1.
Page 24
TRACK MODE OPERATION START (System initial) *Note 1 Setting Target Torque Apply Torque Current Torque Value Reach 90% of Target Torque Current Torque Value ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Green LED Buzzer Reach 90% of Target Torque Reach Target Torque *Note 2 (((((((( ))))))))
Page 25
65 9050_50 / 200 / 400 PEAK HOLD MODE OPERATION START (System initial) *Note 1 *Note 2 Setting Target Torque Recording Apply Torque Released Apply Torque Current Max. Value Flashing (Peak Hold) Reach 90% of Target Torque ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Green LED Buzzer...
Page 26
Peak Hold Mode Recorded Value Review *Note 1 Peak Hold/Track Mode Long Press *Note 2 Set Peak/Track Mode Press Auto Change *Note 3 Record No. Record Value Press Clear Record Press (Give up) (Clear) Deleted Buzzer on/off *Note 7 Press *Note4, 5, 6 Communication...
65 9050_50 / 200 / 400 MANUAL CALIBRATION Long Press Long Press Set Peak/Track Mode Current target toque Press five times Calibration menu Step1: Prepare one standard torque sensor Please prepare one standard torque sensor which has been certified and covers the entire range of the screwdriver to be calibrated.
Page 28
Step2: Clockwise manual calibration Set the screwdriver to the max. operation torque value. Visit the calibration menu. Press to show Press once, will be shown and enter point 1 calibration. Start to rotate screwdriver clockwise and will be shown in a moment.
65 9050_50 / 200 / 400 MAINTENANCE AND STORAGE ATTENTION: One-year periodic recalibration is necessary to maintain accuracy. Please contact your local dealer for calibrations. CAUTION: 1. Over-torque (110% of Max. torque range) could cause breakage or lose accuracy. 2. Do not shake violently or drop screwdriver.
Chers utilisateurs Sér Merci pour l’utilisation du tournevis digital. Ce manuel vous aidera à utiliser les nombreuses fonctions de votre nouveau tournevis digital. Avant de l’utiliser, lisez svp ce manuel entièrement, et gardez le à portée de main pour future référence. FONCTIONS PRINCIPALES Lecture digital de valeur de serrage/serrage ...
Page 31
Verrouillage auto. 9. Boutons 2. Port de communication 10. Valeur de serrage 3. Lecteur LCD 11. Unités 4. LED Indicateur 12. Mode prise / direction 5. Poignée anti-dérapage 13. Numéro de mémoire 6. Couvercle de pile 7. Vibreur 65 9050_50 / 200 / 400 Série SP s de 1.
Page 33
65 9050_50 / 200 / 400 Note : Note : *1 : L’exactitude de la lecture est garantie de 20% à *1 : L’exactitude de la lecture est garantie de 20% à Note : 100% de la gamme maximum +/- 1 incrément. 100% de la gamme maximum +/- 1 incrément.
Page 34
AVANT D’UTILISER LE TOURNEVIS INSTALLATION DE LA PILE Enlevez le couvercle de pile. Insérez Augmente la valeur de serrage une pile AAA avec les polarités - /+ dans la bonne direction de celles du compartiment de pile. Remettre le couvercle de pile et le fixer ...
Page 35
65 9050_50 / 200 / 400 INSTALLATION Mise en marche/Efface Choix d’unité/Réglages No de Préréglages. Ajuste la valeur de serrage ÉTAPE 1 : No de Préréglages. Préréglé : M1 Pressez Préréglé : M2 Pressez Préréglé : M3 ‧ ‧ ‧ *Note 1, 2, 3 Préréglé...
Page 36
ÉTAPE 2 : CHOIX D’UNITÉ ÉT Unité de Préréglage : cN-m Pressez Choix d’unité : in-lb Pressez Choix d’unité : kg-cm ÉTAPE 3 : RÉGLER LA VALEUR DE SERRAGE Préréglage valeur de Pressez Augmente la valeur de serrage Pressez Diminue la valeur de serrage Note : 1.
Page 37
65 9050_50 / 200 / 400 ÉTAPE 4 : MODE DE SELECTION LIMITE DE PRISE / DIRECTION Mode de Direction Longue pression Régler le Mode de prise / direction Pressez pour la sélection Régler le Mode de prise / direction Pressez *Note 1 Enregistrer No.
Page 38
MODE DIRECTION D’FONCTIONNEMENT DÉBUT (Système Initiale) *Note 1 Régler la valeur de Serrage Appliquer la serrage Valeur de serrage courante Portée 90% de serrage de cible Valeur de serrage courante ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verte Vibreur Portée 90% de serrage de cible Atteinte de la valeur de Serrage *Note 2 ((((((((...
Page 39
65 9050_50 / 200 / 400 FONCTIONNEMENT MODE LIMITE DE PRISE DÉBUT (Système Initiale) *Note 1 *Note 2 Régler la valeur de Serrage Enregistrement Appliquer la serrage Libéré Appliquer la serrage Valeur Max. courante Clignotant (limite de prise) Portée 90% de serrage de cible ((…((…...
Page 40
Revue de valeur enregistrée du mode limite de prise *Note 1 Prise limite / Mode piste Longue pression *Note 2 Régler le Mode de prise / direction É Pressez Changement automatique *Note 3 Enregistrer No. Valeur enregistrée Pressez Effacer Enregistrement Pressez ÉT (Abandonner)
65 9050_50 / 200 / 400 Note : 1. Le mode revue de valeur « limite de prise » enregistré peut également être fonctionnement depuis le mode d’fonctionnement « Direction ». 2. Si vous fonctionnez en mode « Limite de prise », l’écran affichera et veuillez passer à...
Page 42
ÉTAPE 2 : ETALONNAGE MANUEL EN MODE VISSAGE Réglez le tournevis sur la valeur maximale du couple. Allez au menu étalonnage. Appuyez sur pour afficher Appuyez encore une fois sur va s’afficher puis saisissez le premier point d’étalonnage. ...
65 9050_50 / 200 / 400 ENTRETIEN ET STOCKAGE ATTENTION : Le recalibrage périodique d’une année est nécessaire pour maintenir l’exactitude. Veuillez contacter votre revendeur local pour les calibrages. ATTENTION : 1. Serrage excessive (110% du niveau max. de serrage) risque de causer la rupture ou la perte de l’exactitude.
Gentile utente Grazie per aver acquistato il nostro giravite digitale. Questo manuale le sarà di aiuto nell’uso delle molte funzioni disponibili per il nuovo giravite digitale. Prima di utilizzare il giravite, legga completamente questo manuale, e lo conservi per riferimenti futuri. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Lettura digitale del valore di coppia ...
Page 45
ferma punta calibrazione 2. Porta di comunicazione 9. Pulsanti 3. Lettura LCD 10. Valore di coppia 4. Indicatore LED 11. Unità 5. Impugnatura antiscivolo 12. Modalità Forza 6. Coperchio batteria massima / Tracciatura 65 9050_50 / 200 / 400 7. Cicalino 13.
Page 47
65 9050_50 / 200 / 400 Nota: Nota: *1: La precisione della lettura è garantita in un *1: La precisione della lettura è garantita in un Nota: intervallo massimo da 20% a 100% con un intervallo massimo da 20% a 100% con un *1: La precisione della lettura è...
Page 48
PRIMA DI UTILIZZARE IL GIRAVITE INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Rimuovere il coperchio posteriore. Inserire una batteria AAA facendo attenzione che le polarità -/+ della batteria corrispondano a quelle dell’alloggiamento. Riposizionare il coperchio della batteria e stringere come indicato nelle immagini di seguito. ACCENDERE E RIPRISTINARE IL GIRAVITE Premere per accendere il giravite digitale.
Page 49
65 9050_50 / 200 / 400 IMPOSTAZIONE gere Accensione / Cancellazione Selezione unità / Impostazione Numero predefinito Regolazione volume coppia FASE 1: Numero predefinito Predefinito: M1 Premere Predefinito: M2 Premere Predefinito: M3 ‧ ‧ ‧ o è *Nota 1, 2, 3 Predefinito: M9 Nota: 1.
Page 50
FASE 2: SELEZIONE UNITÀ Unità predefinita: cN-m Premere Selezione unità: in-lb Premere Selezione unità: kg-cm FASE 3: IMPOSTAZIONE LA COPPIA RICHIESTA Coppia richiesta predefinita Premere Aumenta il valore della coppia Premere Riduce il valore della coppia Nota: 1. Il “Selezione unità” è ciclico. www.hoffmann-group.com 527_659050_50_200_400.indd 50 20.06.2018 09:13:54...
Page 51
65 9050_50 / 200 / 400 FASE 4: SELEZIONE DELLA MODALITÀ FORZA MASSIMA / TRACCIATURA Modalità tracciatura Tenere premuto Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere selezionare Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere *Nota 1 N. registrazione Premere *Nota 1 Cancella la registrazione Premere quattro volte Modalità...
Page 52
FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ TRACCIATURA AVVIO (Inizializzazione sistema) *Nota 1 Impostazione coppia richiesta Applicare la coppia Valore coppia corrente Raggiunto il 90% della coppia richiesta Valore coppia corrente ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) LED verde Cicalino Raggiunto il 90% della coppia richiesta Raggiunta la coppia richiesta *Nota 2...
Page 53
65 9050_50 / 200 / 400 FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ FORZA MASSIMA AVVIO (Inizializzazione sistema) *Nota 1 *Nota 2 Impostazione coppia richiesta Lettura Applicare la coppia Rilascio Applicare la Lampeggiante Valore massimo corrente coppia (Forza massima) Raggiunto il 90% della coppia richiesta ((…((…...
Page 54
Rivedere i valori registrati in modalità forza massima *Nota 1 Forza massima / Modalità Tracciatura Tenere premuto *Nota 2 Imposta la Modalità forza massima/tracciatura Premere Modifica automatica *Nota 3 N. registrazione Valore registrazione Premere Cancella la registrazione Premere Sì (Annulla) (Cancella) Eliminato ...
Page 55
65 9050_50 / 200 / 400 Nota: 1. L’anteprima del valore registrato in modalità “Forza massima” può anche essere utilizzato dalla modalità “Tracciatura”. 2. Se si sta utilizzando la modalità “Forza massima”, lo schermo mostra , passare quindi alla fase successiva. 3.
Page 56
FASE 2: CALIBRATURA MANUALE IN SENSO ORARIO Impostare il cacciavite al valore massimo di torsione. Visitare il menù calibratura. Premere per visualizzare Premere una volta verrà visualizzato e inserire il punto di calibratura Cominciare a ruotare il cacciavite in senso orario e in un momento verrà...
65 9050_50 / 200 / 400 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO ATTENZIONE: Per conservare la precisione dello strumento è necessario eseguire la calibrazione almeno una volta l’anno. Per la calibrazione, contattare il rivenditore locale. ATTENZIONE: 1. Una coppia eccessiva (110% della coppia massima) può causare rotture o perdita di precisione.
Estimados usuarios Les agradecemos que vayan a utilizar este destornillador digital. Este manual le ayudará a utilizar las principales características de su nuevo destornillador digital. Antes de utilizar el destornillador, lea cuidadosamente este manual y guárdelo para futuras consultas. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Lectura de valor del destornillador digital ...
Page 59
1. Funda de la pieza de 8. Marca de calibración bloqueo automático 9. Botones 2. Puerto de comunicación 10. Valor del par de torsión 3. Lectura LCD 11. Unidades 4. Indicador LED 12. Modo de retención de 5. Mango anti-deslizante picos 6.
ESPECIFICACIONES Alcance de par de Resolución Longitu Nº de modelo torsión (cN-m) d (mm) medido (cN-m) SD/SP -05 5~50 10 – 50 40 – 200 _200 SP-2 10~200 80 – 400 _400 SP-4 20~400 Todos los modelos CW: ± 2 % Precisión*1 ±2% CW: ±1%...
Page 61
65 9050_50 / 200 / 400 Nota: Nota: Nota: *1: La precisión de la lectura está garantizada entre *1: La precisión de la lectura está garantizada entre *1: La precisión de la lectura está garantizada entre un 20% al 100% del alcance máximo con un un 20% al 100% del alcance máximo con un un 20% al 100% del alcance máximo con un incremento +/- 1.
Page 62
ANTES DE UTILIZAR EL DESTORNILLADOR INSTALACIÓN DE LA PILA Extraiga la carcasa de la pila. Introduzca una pila AAA asegurándose que los polos -/+ de la pila coincidan con los polos del compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la carcasa de la pila y asegúrela ...
65 9050_50 / 200 / 400 INSTALACIÓN rela Encendido / Eliminar Selección de unidad / Configuración Nº preconfiguración Ajuste del valor del par de torsión PASO 1: Nº preconfiguración Pre-configuración: M1 Pulsar Pre-configuración: M2 Pulsar Pre-configuración: M3 ‧ ‧ ‧ *Nota 1, 2, 3 Pre-configuración: M9 Nota:...
Page 64
PASO 2: SELECCIÓN DE UNIDAD Unidad Preconfigurada: cN-m Pulsar Selección de unidad: in-lb Pulsar Selección de unidad: kg-cm PASO 3: CONFIGURAR EL PAR DE TORSIÓN DE DESTINO Preconfigurar el par de torsión de destino Pulsar Aumentar el valor del par de torsión Pulsar Disminuir el valor del par de torsión Nota:...
Page 65
65 9050_50 / 200 / 400 PASO 4: SELECCIÓN DEL MODO EAK HOLD / TRACK MODE SELECTION Seguimiento Modo Presión larga Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulse para su selección Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulsar *Nota 1 Nº...
Page 66
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SEGUIMIENTO INICIO (Sistema inicial) *Nota 1 Configuración del par de torsión de destino Aplicar el par de torsión Valor del par de torsión de la corriente Alcanzar el 90% del par de torsión de destino Valor del par de torsión de la corriente ((…((…...
Page 67
65 9050_50 / 200 / 400 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE RETENCIÓN DE PICOS INICIO (Sistema inicial) *Nota 1 *Nota 2 Configuración del par de torsión de destino Grabando Aplicar el par de torsión Emitido Aplicar el par de torsión Valor máx. de corriente Parpadeando (retención de picos) Alcanzar el 90% del par de...
Page 68
Revisar el valor grabado del modo de retención de picos *Nota 1 Retención de picos / Seguimiento Modo Presión larga *Nota 2 Configurar modo de retención de picos / seguimiento Pulsar Cambio automático *Nota 3 Nº de Grabar valor grabaciones Pulsar Eliminar grabación Pulsar...
Page 69
65 9050_50 / 200 / 400 Nota: 1. La revisión del valor grabado del modo “retención de picos” también puede ser desde el modo “seguimiento”. 2. Si está utilizando el modo “retención de picos”, la pantalla mostrará y deberá ir al siguiente paso. 3.
Page 70
Paso 2: Calibrado manual en el sentido de las agujas del reloj Configure el destornillador al valor máx. de funcionamiento del par de torsión. Visite el menú de calibrado. Pulse para mostrar Pulsa una vez. Se mostrará , introduzca el punto 1 de calibrado.
65 9050_50 / 200 / 400 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: Es necesario realizar un recalibrado periódico cada año para mantener la precisión. Póngase en contacto con su distribuidor local para más información sobre ado. calibraciones. ADVERTENCIA: 1. La sobrecarga de par de torsión (110% de alcance máx.
Се Уважаемый пользователь Благодарим вас за покупку цифрового винтоверта. Эта инструкция поможет вам примененять разнообразные функции вашего нового цифрового винтоверта. Рекомендуется перед применением винтоверта полностью прочитать эту инструкцию и сохранить ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цифровая индикация моментов затяжки ...
Page 73
1. Держатель насадки с 8. Маркер калибровки автозажимом 9. Кнопки 2. Порт связи 10. Индикация момента 3. ЖК-дисплей для затяжки индикации показаний 11. Единицы 4. СД-индикатор 12. Режим хода / 5. Нескользящая ручка пикового значения 65 9050_50 / 200 / 400 6.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Диапазон измерения Разрешение Длина Модель №. моментов (сН·м) (мм) затяжки (cН·м) SD/SP -05 5~50 10 – 50 40 – 200 _200 SP-2 10~200 80 – 400 _400 SP-4 20~400 Все модели CW: ± 2 % Точность*1 ±2% CW: ±1% CCW: ±...
Page 75
65 9050_50 / 200 / 400 Примечание: Примечание: *1: Гарантируется точность показаний от 20% до *1: Гарантируется точность показаний от 20% до Примечание: 100% в пределах максимального диапазона с 100% в пределах максимального диапазона с *1: Гарантируется точность показаний от 20% до а...
Page 76
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Н ВИНТОВЕРТА УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Снимите крышку отсека батареи. Вставьте одну батарею AAA, совместив концы «+» и «-» батареи с соответствующими символами внутри батарейного отсека. Установите крышку отсека батареи и плотно завинтите, как показано на рисунке ниже. Ш...
Page 77
65 9050_50 / 200 / 400 НАСТРОЙКА ми но Включение / Очистка Выбор единиц измерения / Настройка Число уставок Регулировка значения момента затяжки ШАГ 1: ЗАПИСЬ УСТАВКИ В ЯЧЕЙКУ Ячейка уставки: M1 Нажмите Ячейка уставки: M2 мя е ь. Нажмите Ячейка...
Page 78
ШАГ 2: ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ Ш Размерность уставки: сН·м Нажмите Размерность уставки: дюйм·фунт Нажмите Размерность уставки: кгс·см ШАГ 3: НАСТРОЙКА УСТАВКИ МОМЕНТА Уставка момента затяжки Нажмите Увеличивает уставку момента Нажмите Уменьшает уставку момента Примечания: 1. Выбор единиц измерения - циклический. www.hoffmann-group.com 527_659050_50_200_400.indd 78 20.06.2018 09:14:04...
Page 79
65 9050_50 / 200 / 400 ШАГ 4: Выбор режима хода / макс. момента Режим хода Длительное нажатие Задание режима Ход / Максимальный момент Для выбора нажмите Задание режима Ход / Максимальный момент ТА Нажмите *Примечания 1 Номер записи Нажмите *Примечания...
Page 80
Р М Режим хода НАЧАЛО (Инициация системы) *Примечания 1 Уставка целевого момента Применить момент затяжки Т Текущее значение момента (удер Достижение 90% от целевого момента Текущее значение момента ((…((… …))…)) ((…((… …)) …)) Зеленый индикатор Зуммер Достижение 90% от целевого момента...
Page 81
65 9050_50 / 200 / 400 РЕЖИМ МАКСИМАЛЬНОГО МОМЕНТА НАЧАЛО (Инициация системы) *Примечания 1 *Примечания 2 Уставка целевого момента Запись Применить момент затяжки Отпустить Применить момент затяжки Мерцает Текущее макс. значение (удержание максим. момента) Достижение 90% от целевого момента ((…((… …))…)) ((…((…...
Page 82
Просмотр в памяти записей максимального момента *Примечания 1 Режим Ход / Максимальный момент Длительное нажатие *Примечания 2 Задание режима Ход / Максимальный момент РУ Нажмите Автозамена *Примечания 3 Номер записи Сохраненное значение ц Нажмите Очистить запись Нажмите Нет Ш Да (Отмена) мо...
Page 83
65 9050_50 / 200 / 400 Примечания: 1. Записанное значение режима «Peak Hold» (Макс. момент) также можно вызвать из режима «Track» (Ход). 2. В режиме «Peak Hold» (Макс. момент) высветится . Перейдите к следующему шагу. 3. Если ячейка записи пуста, высветится 4.
Page 84
Шаг 2: Калибровка по часовой стрелке Установите винтоверт на макс. значение рабочего момента. Откройте меню калибровки. Нажимая , откройте пункт Нажмите , высветится и включится шаг 1 калибровки. Начните поворачивать винтоверт по ЧС, через секунду высветится ...
Page 85
65 9050_50 / 200 / 400 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ: Для поддержания надлежащей точности требуется с периодичностью раз 1 год выполнять калибровку винтоверта. Подробные сведения можно получить у местного поставщика. и. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Чрезмерное значение момента ез затяжки (более 110% от максим. диапазона...
Need help?
Do you have a question about the 65 9050 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers