Download Print this page
Jaeger-leCoultre MASTER TOURBILLON Manual
Jaeger-leCoultre MASTER TOURBILLON Manual

Jaeger-leCoultre MASTER TOURBILLON Manual

Hide thumbs Also See for MASTER TOURBILLON:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

MASTER TOURBILLON
MASTER ULTRA THIN
TOURBILLON
RENDEZ-VOUS TOURBILLON

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MASTER TOURBILLON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jaeger-leCoultre MASTER TOURBILLON

  • Page 1 MASTER TOURBILLON MASTER ULTRA THIN TOURBILLON RENDEZ-VOUS TOURBILLON...
  • Page 3 FRANÇAIS Mode d’emploi ENGLISH Instructions for use DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPAÑOL Modo de empleo ITALIANO Istruzioni per l’uso PORTUGUÊS Manual de instruções РУССКИЙ Инструкция по эксплуатации Where to entrust my timepiece for maintenance?
  • Page 5: Table Of Contents

    SOMMAIRE Introduction Précision et précautions d’usage Étanchéité Test « 1000 Hours Control » Entretien des bracelets en cuir Modèle avec indicateur de l’heure de référence et date Modèle sans indicateur de l’heure de référence et date Garantie Internationale Garantie Limitée (États-Unis d’Amérique et Canada) Service client...
  • Page 6: Introduction

    Celui-ci effectue 28 800 alternances par heure. Malgré tout le soin que les maîtres-horlogers de la Manufacture Jaeger-LeCoultre ont apporté à la construction et au montage de votre montre, sa précision est soumise à l’influence de l’attraction terrestre, des champs magnétiques, des chocs, ainsi qu’au vieillissement des...
  • Page 7: Étanchéité

    à l’utilisateur de : - faire contrôler l’étanchéité de la montre par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre au moins une fois tous les deux ans. Ce contrôle est impératif après chaque ouverture du modèle et avant toute période durant laquelle il sera amené à subir des immersions prolongées ou régulières.
  • Page 8: Test " 1000 Hours Control

    TEST « 1000 HOURS CONTROL » La Manufacture Jaeger-LeCoultre apporte une attention toute particu- lière à la qualité et aux contrôles finaux de ses montres. Le Contrôle 1000 heures est un programme de contrôles internes de qualification de chacun des modèles de notre collection ainsi que des contrôles internes de production de votre montre qui va au-delà...
  • Page 9: Modèle Avec Indicateur De L'heure De Référence Et Date

    MODÈLE AVEC INDICATEUR DE L’HEURE DE RÉFÉRENCE ET DATE 1 Aiguilles des minutes 2 Couronne 3 Date 4 Tourbillon 5 Aiguille des secondes 6 Aiguille de l’heure locale 7 Aiguille de l’heure de référence...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Mouvement mécanique Manufacture à remontage automatique, Calibre Jaeger-LeCoultre 978. - 28 800 alternances/heure. - Réserve de marche : 45 heures environ. FONCTIONS Un tourbillon est un dispositif mécanique composé d’une cage conte- nant l’ensemble régulateur de la montre et effectuant un tour complet en une minute.
  • Page 11: Mise En Marche

    - Heure de référence sur 24 heures (affichage dans le petit cadran situé à 12 heures). - Minutes. - Tourbillon avec secondes (aiguille sur le dispositif du tourbillon). UTILISATION La couronne de la montre permet : - De remonter la montre si elle n’a pas été portée pendant plus de 48 heures.
  • Page 12 lorsque vous la porterez. Veuillez noter qu’il n’y a pas de blocage de la couronne lors du remontage bien que la montre soit remontée au maxi- mum. RÉGLAGE DE L’HEURE DE RÉFÉRENCE (PETIT CADRAN SUR 24 HEURES, SITUÉ À 12 HEURES) ET DES MINUTES Ce réglage entraîne toutes les fonctions : heure de référence, heure lo- cale, minutes et date.
  • Page 13: Réglage De La Date

    jour de chaque mois, à minuit, l’aiguille passe du 15 au 16 à une vitesse accélérée, soit en un peu moins de 4 heures. RÉGLAGE DE LA DATE Tirez la couronne en position 1. La correction d’un jour de la date s’effectue tous les deux tours de ca- dran de l’aiguille de l’heure locale.
  • Page 14: Modèle Sans Indicateur De L'heure De Référence Et Date

    MODÈLE SANS INDICATEUR DE L’HEURE DE RÉFÉRENCE ET DATE 1 Aiguille des minutes 2 Couronne 3 Aiguille des secondes 4 Tourbillon 5 Aiguille de l’heure...
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Mouvement mécanique Manufacture à remontage automatique, Calibre Jaeger-LeCoultre 982. - 28 800 alternances/heure. - Réserve de marche : 45 heures environ. FONCTIONS Un tourbillon est un dispositif mécanique composé d’une cage conte- nant l’ensemble régulateur de la montre et effectuant un tour complet en une minute.
  • Page 16 UTILISATION La couronne de la montre permet : - De remonter la montre si elle n’a pas été portée pendant plus de 48 heures. - De régler l’heure souhaitée par sauts de 1 heure en position 1. - De régler l’heure et les minutes de manière plus précise, en position 2. 0 1 2 MISE EN MARCHE Couronne en position 0.
  • Page 17 Les minutes et la petite seconde continuent de fonctionner pendant ce réglage, ce qui permet de préserver le réglage précis de la montre. Lorsque l’opération est terminée, repoussez la couronne en positio 0. RÉGLAGE DE L’HEURE ET DES MINUTES Ce réglage entraîne toutes les fonctions. Il permet en premier lieu de fixer l’heure, ainsi que les minutes.
  • Page 18: Garantie Internationale

    LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. Si ces conditions ne sont pas respectées, aucune prétention à la garantie ne pourra être exigée. Jaeger-LeCoultre est à votre dis- position pour vous communiquer la liste des concessionnaires agréés Jaeger-LeCoultre et Boutiques Jaeger-LeCoultre dans le monde.
  • Page 19 Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé...
  • Page 20: Garantie Limitée (États-Unis D'amérique Et Canada)

    LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE AEGER-LE OULTRE Votre montre Jaeger-LeCoultre est garantie contre tout défaut de fa- brication pendant deux ans à partir de la date d’achat, selon les termes ci-après. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d’un vice de fabrica- tion dûment constaté...
  • Page 21 Jaeger-LeCoultre, soit par une Bou- tique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre (pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d’emploi). Dans le cas d’une montre à quartz, la garantie ne couvre pas la durée de vie de la pile.
  • Page 22: Service Client

    LeCoultre ou à un Centre d’Assistance Technique agréé Jaeger- LeCoultre. La liste de nos points de vente et centres d’assistance tech- nique est disponible sur notre site web : www.jaeger-lecoultre.com. Vous pouvez également vous référer à la fin de ce livret, à la rubrique « Où...
  • Page 23 CONTENTS Introduction Accuracy and precautions for use Water resistance “1000 Hours Control” test Care instructions for leather straps Model with reference time and date indicator Model without reference time and date indicator International Guarantee Limited Warranty (United States of America and Canada) Guarantee for Australia Customer Service...
  • Page 24: Introduction

    INTRODUCTION We would like to thank you for the confi- dence you have placed in Jaeger-LeCoultre. Our Maison has applied all its expertise and exacting standards to the creation of this model. We invite you to consult the operating in- structions and hope your Jaeger-LeCoultre timepiece brings you great joy.
  • Page 25: Water Resistance

    If you observe a dis- crepancy in the way your watch runs, we advise you to entrust it to an authorized Jaeger-LeCoultre retailer who will make the necessary adjustments. Watches with mechanical movements must not be used...
  • Page 26 to an immersion pressure of 50 meters (1 bar = ±10 meters). In accordance with the ISO 22810/NIHS 92-20 standard, in order to guarantee the durability of the watch’s characteristics over time, and as water resistance may be affected by certain activities, it is recom- mended that you: - have watch’s...
  • Page 27 and have the water resistance checked after any severe impact. - avoid using the controls, push-piece, or time-setting crown while under water or once out of the water, if the watch is not yet dry after immersion. - restore the time-setting crown and the push-pieces to their normal positions, or where applicable, close the compression keys after every manipulation.
  • Page 28: 1000 Hours Control" Test

    “1000 HOURS CONTROL” TEST The Jaeger-LeCoultre Manufacture pays close attention to the quality and final checks of its watches. The 1000 Hours Control is a series of in- ternal qualification tests for each of the models in our collection, as well as inter- nal tests on the production of your watch, which go beyond official timing tests.
  • Page 29: Care Instructions For Leather Straps

    regularity of rate, resistance to variations in temperature and atmospheric pressure, ability to withstand shocks and magnetic fields, as well as water resistance. CARE INSTRUCTIONS FOR LEATHER STRAPS 1. Keep the leather strap in a dry place 2. Avoid contact with water, cosmetics, perfumes, alcohol, and oily substances 3.
  • Page 30: Model With Reference Time And Date Indicator

    MODEL WITH REFERENCE TIME AND DATE INDICATOR 1 Minutes hand 2 Crown 3 Date 4 Tourbillon 5 Seconds hand 6 Local time hour hand 7 Reference time hour hand...
  • Page 31: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS - Automatic mechanical Manufacture movement, Jaeger-LeCoultre Caliber 978. - 28,800 vibrations/hour. - Power reserve: approximately 45 hours. FUNCTIONS A tourbillon is a mechanical device con- sisting of a carriage containing the watch’s regulating system and performing one complete revolution per minute. It is de-...
  • Page 32 conserving the reference time on the dial situated at 12 o’clock. This function could prove useful while traveling, for example if you wanted to set the new local time on the main dial while still conserving the time in your country of origin on the secondary display (in the small dial at 12 o’clock).
  • Page 33 - Minutes. - Tourbillon with seconds (hand on the tourbillon mechanism). The crown of the watch allows you to: - Wind the watch if it has not been worn for more than 48 hours. - Set the local time (traveling time zone) and the date in position 1.
  • Page 34 A few clockwise turns of the crown are enough to start your watch. It will then automatically wind up when you wear it. Please note that the crown does not lock when winding, even when the watch is ful- ly wound. SETTING THE REFERENCE TIME (SMALL 24-HOUR DIAL, SITUATED AT 12 O’CLOCK) AND MINUTES...
  • Page 35 Note During this operation, the local hour hand (like the date) is driven and maintains its difference in relation to the reference time. To set the local time and date, follow the instructions below. SETTING THE LOCAL TIME (MAIN DISPLAY) AND THE DATE The local time and date are set with the crown in position 2, which you can turn both clockwise and counterclockwise.
  • Page 36: Setting The Date

    tourbillon, and starts the 16th day of every month on the other side. On the 15th day of every month, the hand passes from the 15th to the 16th at a greater speed than usual—in a little less than 4 hours. SETTING THE DATE Pull the crown out to position 1.
  • Page 37 - Having turned the crown clockwise: if the date also moves forward, it is midnight and you have reached the morning zone. - Having turned the crown counterclock- wise: if the date also moves backward, it is midnight and you have returned to the evening zone.
  • Page 38: Model Without Reference Time And Date Indicator

    MODEL WITHOUT REFERENCE TIME AND DATE INDICATOR 1 Minutes hand 2 Crown 3 Seconds hand 4 Tourbillon 5 Hour hand...
  • Page 39 TECHNICAL SPECIFICATIONS - Automatic mechanical Manufacture movement, Jaeger-LeCoultre Caliber 982. - 28,800 vibrations/hour. - Power reserve: approximately 45 hours. FUNCTIONS A tourbillon is a mechanical device con- sisting of a carriage containing the watch’s regulating system and performing one complete revolution per minute. It is de-...
  • Page 40 - Tourbillon with seconds (hand on the tourbillon mechanism). The crown of the watch allows you to: - Wind the watch if it has not been worn for more than 48 hours. - Set the hour you want by 1 hour jumps in position 1.
  • Page 41 A few clockwise turns of the crown are enough to start your watch. It will then automatically wind up when you wear it. Please note that the crown does not lock when winding, even when the watch is ful- ly wound. SETTING THE TIME IN 1 HOUR JUMPS The time is set with the crown in position 1, which you can turn both clockwise and...
  • Page 42 In order to benefit from the International Guarantee and/or the Limited Warranty and/or the Manufacturer’s Guarantee for Australia, Jaeger-LeCoultre products must be purchased exclusively from authorized Jaeger-LeCoultre retailers or from Jaeger- LeCoultre Boutiques. Maintenance and repair work must be entrusted to an au- thorized Jaeger-LeCoultre...
  • Page 43: International Guarantee

    INTERNATIONAL GUARANTEE The International Guarantee applies to Jaeger-LeCoultre products sold or pre- sented for guarantee repairs in all coun- tries, except the United States of America and Canada (for these two countries, see the Limited Warranty) and Australia (for this country, refer to the Guarantee for Australia).
  • Page 44 LeCoultre International Guarantee is valid only if the guarantee certificate enclosed with this booklet has been duly complet- ed, dated, stamped, and signed by the au- thorized Jaeger-LeCoultre retailer or the Jaeger-LeCoultre Boutique, which sold you your watch. The Jaeger-LeCoultre International Guar-...
  • Page 45 Jaeger-LeCoultre retailer, Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorized Jaeger-LeCoultre Service Center (for fur- ther information please see your User Manual). For quartz watches, this guarantee does not cover the battery life. As a consumer, you may have legal rights under applicable national legislation gov- erning the sale of consumer goods;...
  • Page 46: Limited Warranty (United States Of America And Canada)

    LIMITED WARRANTY (UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA) The following Limited Warranty applies to Jaeger-LeCoultre products sold or pre- sented for warranty repairs in the United States of America and Canada only. TERMS AND CONDITIONS OF AEGER-LE OULTRE LIMITED WARRANTY...
  • Page 47 Jaeger- LeCoultre retailer or the Jaeger-LeCoultre Boutique, which sold you your watch. This Jaeger-LeCoultre Limited Warranty does not cover defects resulting from ac- cidents, mishandling, or incorrect, abusive use (for example, knocks, dents, crushing, excessive temperatures, powerful mag-...
  • Page 48 Jaeger-LeCoultre retailer, a Jaeger- LeCoultre Boutique, or an authorized Jaeger-LeCoultre Service...
  • Page 49 The liability of Jaeger-LeCoultre is lim- ited solely and exclusively to repair or replacement under the terms and con- ditions stated herein. Jaeger-LeCoultre shall not be liable, by virtue of this Lim- ited Warranty or otherwise, for any loss or damage arising out of the use of or...
  • Page 50: Guarantee For Australia

    You are also entitled to have the goods repaired or replaced if goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This Jaeger-LeCoultre Guarantee gives you additional rights and remedies un-...
  • Page 51 Australian Consumer Law and any other laws in relation to the goods. Every Jaeger-LeCoultre product is made and tested to meet the Jaeger-LeCoultre qual- ity standards. Nevertheless, should your Jaeger-LeCoultre product prove defec- tive, please contact the Jaeger-LeCoultre retailer or Jaeger-LeCoultre Boutique in- dicated on your guarantee certificate;...
  • Page 52 Jaeger-LeCoultre will remedy these identi- fied defects free of charge for up to two (2) years from the date of purchase. Thereafter, Jaeger-LeCoultre will repair any defective product or part subject to a service charge. The Jaeger-LeCoultre Guarantee does not...
  • Page 53 It is essential to have the water resistance checked by an authorized Jaeger- LeCoultre retailer, a Jaeger-LeCoultre Boutique, authorized Jaeger- LeCoultre Service Center at least every two years, and in any event, prior to any period of intensive use.
  • Page 54 In Australia, a claim under the Jaeger- LeCoultre Guarantee may be sent to Richemont Australia Pty Ltd, provider of the guarantee service, at the address be- low or as specified above: Richemont Australia Pty Ltd PO Box 4780 Sydney, NSW 2001 Tel: +1 800 71 0665 Email: client.relations.asia@jaeger- lecoultre.com...
  • Page 55: Customer Service

    CUSTOMER SERVICE A Jaeger-LeCoultre timepiece is a high- precision instrument that operates 24 hours a day, or 8,760 hours a year. There- fore, it is essential to have it serviced regularly in order to guarantee its good working order and its durability. If signifi-...
  • Page 56 Service Centers staffed by watchmakers trained at the Jaeger-LeCoultre Manufacture and have the workshops, tools, and parts required for the repair and maintenance of Jaeger- LeCoultre watches and clocks. In certain cases, especially for operations...
  • Page 57 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Präzision und Gebrauchshinweise Wasserdichtigkeit „1.000 Hours Control“-Test Pflegehinweise für Lederarmbänder Modell mit Anzeige von Referenzzeit und Datum Modell ohne Anzeige von Referenzzeit und Datum Internationale Garantie Kundenservice...
  • Page 58: Einleitung

    EINLEITUNG Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie Jaeger-LeCoultre entgegenbrin- gen. In diesem Modell vereinen sich das gesamte Savoir-faire und der Qualitätsanspruch unserer Maison. Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Tragen Ihrer Armbanduhr von Jaeger- LeCoultre.
  • Page 59: Wasserdichtigkeit

    WASSERDICHTIGKEIT Ihre Jaeger-LeCoultre Uhr ist wasserdicht bis 5 bar. Die Wasserdichtig- keit ist mit dem Symbol und/oder der Gravur „5 bar“ auf dem Gehäuseboden angegeben. Dies bedeutet, dass Ihr Modell einem Über- druck von 5 bar beim Eintauchen bis zu 50 Metern standhält (1 bar = ±...
  • Page 60: „1.000 Hours Control"-Test

    Beachten Sie bitte, dass Lederbän- der nicht für Wassersportarten geeignet sind. „1.000 HOURS CONTROL“-TEST Die Manufaktur Jaeger-LeCoultre legt ganz besonderen Wert auf die Qualität und die Endkontrolle ihrer Uhren. Der „1.000 Hours Control“-Test umfasst eine strenge interne Testreihe aller Modelle unserer Kollektion sowie eine interne Produktionskontrolle, die über die offiziellen Chronometer-Testreihen hinausgeht.
  • Page 61: Modell Mit Anzeige Von Referenzzeit Und Datum

    MODELL MIT ANZEIGE VON REFERENZZEIT UND DATUM 1 Minutenzeiger 2 Krone 3 Datum 4 Tourbillon 5 Sekundenzeiger 6 Ortszeit-Stundenzeiger 7 Zeiger der Referenzzeit...
  • Page 62: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Mechanisches Manufakturwerk mit Automatikaufzug, Kaliber Jaeger-LeCoultre 978 - 28.800 Halbschwingungen/Stunde - Gangreserve: ca. 45 Stunden FUNKTIONEN Ein Tourbillon ist eine mechanische Vorrichtung, die aus einem Käfig be- steht, der das Regulierorgan der Uhr enthält und in einer Minute eine vollständige Umdrehung vollführt.
  • Page 63 - Mit der Ortszeit synchronisiertes, in beide Richtungen verstellbares Datum. - Referenzzeit mit 24-Stunden-Anzeige (auf dem kleinen Zifferblatt bei 12 Uhr). - Minuten. - Tourbillon mit Sekundenanzeige (Zeiger auf dem Tourbillon). GEBRAUCH Die Krone der Uhr bietet folgende Funktionen: - Das Aufziehen der Uhr, wenn sie mehr als 48 Stunden nicht getragen wurde.
  • Page 64 INGANGSETZEN Krone in Position 0. Einige Umdrehungen der Krone im Uhrzeigersinn genügen, um die Uhr in Gang zu setzen. Anschließend wird sie beim Tragen automatisch auf- gezogen. Bitte beachten Sie, dass die Krone bei maximalem Aufzug des Uhrwerks nicht sperrt. EINSTELLEN DER STUNDEN UND MINUTEN DER REFERENZ- ZEIT (KLEINES 24-STUNDEN-ZIFFERBLATT BEI 12 UHR) Bei dieser Einstellung werden alle Funktionen berücksichtigt: Referenz-...
  • Page 65: Einstellen Des Datums

    Die Datumsskala, die von 1 bis 31 unterteilt ist, befindet sich auf dem Rand des Zifferblatts. Der Zeiger, dessen Ende ein doppeltes Dreieck bil- det, verweist auf das aktuelle Datum. Die Besonderheit der Datumsskala liegt darin, dass sie zwischen dem 15. Monatstag auf der einen Seite des Tourbillons und dem 16.
  • Page 66: Modell Ohne Anzeige Von Referenzzeit Und Datum

    MODELL OHNE ANZEIGE VON REFERENZZEIT UND DATUM 1 Minutenzeiger 2 Krone 3 Sekundenzeiger 4 Tourbillon 5 Stundenzeiger...
  • Page 67 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - Mechanisches Manufakturwerk mit Automatikaufzug, Kaliber Jaeger-LeCoultre 982 - 28.800 Halbschwingungen/Stunde - Gangreserve: ca. 45 Stunden FUNKTIONEN Ein Tourbillon ist eine mechanische Vorrichtung, die aus einem Käfig be- steht, der das Regulierorgan der Uhr enthält und in einer Minute eine vollständige Umdrehung vollführt.
  • Page 68 0 1 2 INGANGSETZEN Krone in Position 0. Einige Umdrehungen der Krone im Uhrzeigersinn genügen, um die Uhr in Gang zu setzen. Anschließend wird sie beim Tragen automatisch auf- gezogen. Bitte beachten Sie, dass die Krone bei maximalem Aufzug des Uhrwerks nicht sperrt.
  • Page 69: Internationale Garantie

    Um die Internationale Garantie und/oder die Begrenzte Garan- tie und/oder die Garantie für Australien des Herstellers in Anspruch nehmen zu können, dürfen die Produkte der Marke Jaeger-LeCoultre ausschließlich bei von Jaeger-LeCoultre autorisierten Händlern oder in Jaeger-LeCoultre Boutiquen erworben werden. Wartungs- und Repara- turarbeiten dürfen nur von einem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händ-...
  • Page 70 Garantie von Jaeger-LeCoultre gilt nur, wenn die diesem Heft beilie- gende Garantiekarte von dem autorisierten Jaeger-LeCoultre Händler oder von der Jaeger-LeCoultre Boutique, in der Sie Ihre Armbanduhr gekauft haben, ordnungsgemäß ausgefüllt, datiert, gestempelt und unterzeichnet wurde. Von der Internationalen Garantie von Jaeger-LeCoultre ausdrücklich ausgeschlossen sind Mängel infolge von Unfällen, missbräuchlicher oder...
  • Page 71: Kundenservice

    KUNDENSERVICE Ein Zeitmesser des Hauses Jaeger-LeCoultre ist ein hochpräzises Inst- rument, das rund um die Uhr – also 8.760 Stunden pro Jahr – funktio- niert. Es ist also unentbehrlich, den Zeitmesser regelmäßig überprüfen zu lassen, um die ordnungsgemäße Funktionsweise und eine optimale Lebensdauer zu garantieren.
  • Page 73 ÍNDICE Introducción Precisión y precauciones de uso Hermeticidad Prueba “1000 Hours Control” Instrucciones de cuidado para las correas de piel Modelo con indicador de la hora de referencia y fecha Modelo sin indicador de la hora de referencia y fecha Garantía Internacional Servicio de atención al cliente...
  • Page 74: Introducción

    HERMETICIDAD Su reloj Jaeger-LeCoultre es hermético hasta 5 bar. Su hermeticidad está identificada por el símbolo y/o el grabado: “5 bar” en el fondo.
  • Page 75: Prueba "1000 Hours Control

    - Realizar un control de la hermeticidad del reloj por un distribuidor au- torizado Jaeger-LeCoultre al menos una vez cada 2 años. Este control es imperativo después de cada abertura del modelo y antes de cada periodo en el que vaya a realizar inmersiones prolongadas o frecuen- tes con el reloj.
  • Page 76: Instrucciones De Cuidado Para Las Correas De Piel

    La prueba “1000 Hours Control” es un programa de pruebas internas de cualificación de cada uno de los modelos de nuestra colección, así como pruebas internas de producción del reloj, que va más allá de las pruebas oficiales de cronometría. Este programa incluye controles del movimiento antes y después del encajado en el reloj, y se extiende a la totalidad del reloj ensamblado, en las condiciones más similares posibles a su uso diario.
  • Page 77: Modelo Con Indicador De La Hora De Referencia Y Fecha

    MODELO CON INDICADOR DE LA HORA DE REFERENCIA Y FECHA 1  Agujas de los minutos 2 Corona 3 Fecha 4 Tourbillon 5 Segundero 6 Aguja de la hora local 7 Aguja de la hora de referencia...
  • Page 78: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimiento mecánico Manufactura de carga automática, Calibre Jaeger-LeCoultre 978. - 28 800 alternancias/hora. - Reserva de marcha: 45 horas aproximadamente. FUNCIONES Un tourbillon es un dispositivo mecánico que consiste en una jaula que contiene el conjunto regulador del reloj y completa una revolución en un minuto.
  • Page 79: Puesta En Funcionamiento

    - Hora de referencia sobre 24 horas (visualización en la esfera pequeña situada a las 12 h). - Minutos. - Tourbillon con segundero (aguja en el dispositivo del tourbillon). UTILIZACIÓN La corona del reloj permite: - Dar cuerda al reloj si no lo ha llevado puesto durante más de 48 horas.
  • Page 80 tomática mientras lo lleve puesto. Tenga en cuenta que la corona no se bloqueará aunque tenga toda la cuerda dada. AJUSTE DE LA HORA DE REFERENCIA (EN LA ESFERA PEQUEÑA SOBRE 24 HORAS, SITUADA A LAS 12 H) Y DE LOS MINUTOS Este ajuste activa todas las funciones: hora de referencia, hora local, mi- nutos y fecha.
  • Page 81: Ajuste De La Fecha

    mes, a medianoche, la aguja pasa del 15 al 16 a una velocidad acelerada, es decir, en menos de 4 horas. AJUSTE DE LA FECHA Tire de la corona en posición 1. La fecha se puede corregir girando dos veces la esfera de la aguja de la hora local.
  • Page 82: Modelo Sin Indicador De La Hora De Referencia Y Fecha

    MODELO SIN INDICADOR DE LA HORA DE REFERENCIA Y FECHA 1 Aguja de los minutos 2 Corona 3 Segundero 4 Tourbillon 5 Aguja de la hora...
  • Page 83 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimiento mecánico Manufactura de carga automática, Calibre Jaeger-LeCoultre 982. - 28 800 alternancias/hora. - Reserva de marcha: 45 horas aproximadamente. FUNCIONES Un tourbillon es un dispositivo mecánico que consiste en una jaula que contiene el conjunto regulador del reloj y completa una revolución en un minuto.
  • Page 84 0 1 2 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Corona en posición 0. Unas cuantas vueltas de corona en el sentido horario son suficientes para poner en marcha el reloj. Después se irá remontando de forma au- tomática mientras lo lleve puesto. Tenga en cuenta que la corona no se bloqueará...
  • Page 85: Garantía Internacional

    Asistencia Técnica reconocido Jaeger-LeCoultre. Si no se respetan estas condiciones, no se podrá exigir ninguna de las ventajas de la garantía. Jaeger-LeCoultre está a su disposición para comunicarle la lista de con- cesionarios reconocidos Jaeger-LeCoultre y Boutiques Jaeger-LeCoultre en todo el mundo.
  • Page 86 Jaeger-LeCoultre donde usted ha adquirido su reloj. Están expresamente excluidos Garantía Internacional Jaeger-LeCoultre los defectos que se producen a causa de accidentes, una manipulación o utilización inadecuada o abusiva (como impactos, marcas de golpes, aplastamientos, temperaturas excesivas, campos magnéticos potentes), la utilización o las consecuencias de la utiliza-...
  • Page 87: Servicio De Atención Al Cliente

    Jaeger-LeCoultre. En algunos casos, especialmente para las intervenciones que requieran unos utensilios y unas instalaciones especiales, los Centros de Asistencia Técnica harán llegar su reloj a la Manufactura Jaeger-LeCoultre, en Suiza, para efectuar los trabajos necesarios.
  • Page 89 SOMMARIO Introduzione Precisione e precauzioni d’utilizzo Impermeabilità Test “1000 Hours Control” Istruzioni di manutenzione per cinturini in pelle Modello con indicatore dell’ora di riferimento e data Modello senza indicatore dell’ora di riferimento e data Garanzia Internazionale Servizio di assistenza ai clienti...
  • Page 90: Introduzione

    IMPERMEABILITÀ Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è impermeabile fino a 5 bar. La sua impermeabilità è certificata dal simbolo e/o dall’incisione: “5 bar” sul fondello. Questo significa che il Suo modello è stato controllato fino a una pressione di 5 bar, che corrispondono a una profondità...
  • Page 91 - far controllare l’impermeabilità dell’orologio da un concessionario autorizzato Jaeger-LeCoultre almeno una volta ogni due anni. Tale controllo è indispensabile dopo ogni apertura del modello, oppure in previsione di un periodo in cui il segnatempo sarà sottoposto a immer- sioni prolungate o regolari;...
  • Page 92: Test "1000 Hours Control

    TEST “1000 HOURS CONTROL” La Manifattura Jaeger-LeCoultre riserva un’attenzione particolare alla qualità e ai controlli finali dei suoi orologi. Il controllo delle 1000 ore (1000 Hours Control) è un programma che va al di là dei test cronometrici ufficiali e che comprende test di produzione interni del Suo orologio e controlli, anch’essi interni, sulla qualità...
  • Page 93: Modello Con Indicatore Dell'ora Di Riferimento E Data

    MODELLO CON INDICATORE DELL’ORA DI RIFERIMENTO E DATA 1 Lancetta dei minuti 2 Corona 3 Data 4 Tourbillon 5 Lancetta dei secondi 6 Lancetta dell’ora locale 7 Lancetta dell’ora di riferimento...
  • Page 94: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE - Movimento meccanico di Manifattura a carica automatica, Calibro Jaeger-LeCoultre 978. - 28.800 alternanze/ora. - Riserva di carica: circa 45 ore. FUNZIONI Un tourbillon è un dispositivo meccanico che si compone di una cassa contenente l’organo regolatore dell’orologio e che effettua un giro com- pleto in un minuto.
  • Page 95: Messa In Funzione

    - Ora di riferimento sulle 24 ore (visualizzata sul piccolo quadrante a ore 12). - Minuti - Tourbillon con secondi (lancetta sul dispositivo del tourbillon). La corona dell’orologio consente di: - Ricaricare l’orologio, se non è stato indossato da più di 48 ore. - Impostare l’ora locale (fuso orario di viaggio) e la data in posizione 1.
  • Page 96 REGOLAZIONE DELL’ORA DI RIFERIMENTO (PICCOLO QUADRANTE DELLE 24 ORE A ORE 12) E DEI MINUTI Tale regolazione riguarda tutte le funzioni: ora di riferimento, ora locale, minuti e data. Essa consente anzitutto di stabilire l’ora di riferimento (sul piccolo quadrante delle 24 ore a ore 12, ossia tenendo conto del giorno e della notte) e i minuti.
  • Page 97 REGOLAZIONE DELLA DATA Estrarre la corona in posizione 1. La correzione di un giorno della data si effettua facendo fare alla lancetta dell’ora locale due giri del quadrante. Ruotare la corona in avanti o indietro (a seconda dello scarto più vicino tra la data indicata e quella desiderata) e ruotare la lancetta delle ore il numero di volte necessario fino alla visualizzazione della data richiesta.
  • Page 98: Modello Senza Indicatore Dell'ora Di Riferimento E Data

    MODELLO SENZA INDICATORE DELL’ORA DI RIFERIMENTO E DATA 1 Lancetta dei minuti 2 Corona 3 Lancetta dei secondi 4 Tourbillon 5 Lancetta delle ore...
  • Page 99 CARATTERISTICHE TECNICHE - Movimento meccanico di Manifattura a carica automatica, Calibro Jaeger-LeCoultre 982. - 28.800 alternanze/ora. - Riserva di carica: circa 45 ore. FUNZIONI Un tourbillon è un dispositivo meccanico che si compone di una cassa contenente l’organo regolatore dell’orologio e che effettua un giro com- pleto in un minuto.
  • Page 100 0 1 2 MESSA IN FUNZIONE Portare la corona in posizione 0. Ruotare brevemente la corona in senso orario per effettuare la messa in funzione dell’orologio. Si ricaricherà poi automaticamente una volta indossato. Le ricordiamo che la corona non si blocca al momento della ricarica anche se l’orologio è...
  • Page 101: Garanzia Internazionale

    CONDIZIONI DELLA GARANZIA INTERNAZIONALE AEGER-LE OULTRE Il Suo orologio Jaeger-LeCoultre è garantito contro ogni difetto di fab- bricazione per due anni dalla data di acquisto, in base ai termini indicati di seguito. Ogni pezzo riconosciuto difettoso a causa di un vizio di fabbricazio- ne debitamente constatato dai nostri servizi tecnici sarà, a discrezione...
  • Page 102 (quali urti, ammaccature, deformazioni, temperature eccessi- ve, potenti campi magnetici), dall’uso o dalle conseguenze dell’uso di pile non prescritte da Jaeger-LeCoultre, da modifiche o riparazioni non autorizzate nonché dalle conseguenze dell’usura e dell’invecchiamento normali dell’orologio, del cinturino e del vetro, dalla perdita d’imper- meabilità...
  • Page 103: Servizio Di Assistenza Ai Clienti

    SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI Un orologio Jaeger-LeCoultre è uno strumento di alta precisione, che funziona 24h/24, ovvero 8760 ore all’anno. Perciò è indispensabile farlo controllare regolarmente, al fine di assicurarne il corretto funzionamento e la longevità. Se la regolazione del segnatempo inizia a subire forti variazioni, potrebbe essere necessario far revisionare il movimento.
  • Page 105 SUMÁRIO Introdução Precisão e precauções de utilização Estanqueidade Teste “1000 Hours Control” Recomendações de cuidados para pulseiras de couro Modelo com indicador da hora de referência e data Modelo sem indicador da hora de referência e data Garantia Internacional Serviço ao cliente...
  • Page 106: Introdução

    A precisão dos modelos de relógio com movimento mecânico é determi- nada pelo balanceiro. Este efetua 28.800 alternâncias por hora. Apesar de todo o cuidado que os mestres relojoeiros da Manufatura Jaeger-LeCoultre dedicam à construção e à montagem de seu relógio, sua precisão está su- jeita à...
  • Page 107: Teste "1000 Hours Control

    - verificar a estanqueidade de seu relógio em um revendedor autoriza- do pela Jaeger-LeCoultre pelo menos uma vez a cada dois anos. Esta verificação é indispensável após toda e qualquer abertura do modelo e antes de qualquer período de imersões prolongadas e/ou frequentes;...
  • Page 108: Recomendações De Cuidados Para Pulseiras De Couro

    além dos testes oficiais de cronometria. Esse programa inclui controles do movimento efetuados antes e depois de seu encaixe no relógio e se estende à totalidade do relógio montado sob as condições mais próxi- mas do uso cotidiano. A menção “1000 Hours Control” ou o selo “ ”...
  • Page 109: Modelo Com Indicador Da Hora De Referência E Data

    MODELO COM INDICADOR DA HORA DE REFERÊNCIA E DATA 1 Ponteiros dos minutos 2 Coroa 3 Data 4 Turbilhão 5 Ponteiro dos segundos 6 Ponteiro da hora local 7 Ponteiro da hora de referência...
  • Page 110: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimento mecânico de Manufatura de corda automática, Calibre Jaeger-LeCoultre 978. - 28.800 alternâncias/hora. - Reserva de marcha: aproximadamente 45 horas. FUNÇÕES Um turbilhão é um dispositivo mecânico composto por uma gaiola que contém o conjunto regulador do relógio e efetua uma volta completa em um minuto.
  • Page 111: Colocar Em Funcionamento

    - Hora de referência em 24 horas (exibição no pequeno mostrador localizado às 12 horas). - Minutos. - Turbilhão com segundos (ponteiro sobre o dispositivo do turbilhão). UTILIZAÇÃO A coroa do relógio permite: - Dar corda ao relógio, caso não tenha sido usado durante mais de 48 horas.
  • Page 112 coroa no momento de dar corda, mesmo que a corda máxima já tenha sido dada ao relógio. AJUSTE DA HORA DE REFERÊNCIA (PEQUENO MOSTRADOR SOBRE 24 HORAS, LOCALIZADO ÀS 12 HORAS) E DOS MINUTOS Este ajuste envolve todas as funções: hora de referência, hora local, mi- nuto e data.
  • Page 113 AJUSTE DA DATA Puxe a coroa para a posição 1. A correção da data em um dia é efetuada a cada duas voltas do mostra- dor através do ponteiro da hora local. Gire a coroa para frente ou para trás (de acordo com o deslocamento mais próximo entre a data indicada e a data desejada) e dê...
  • Page 114: Modelo Sem Indicador Da Hora De Referência E Data

    MODELO SEM INDICADOR DA HORA DE REFERÊNCIA E DATA 1 Ponteiro dos minutos 2 Coroa 3 Ponteiro dos segundos 4 Turbilhão 5 Ponteiro da hora...
  • Page 115 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Movimento mecânico de Manufatura de corda automática, Calibre Jaeger-LeCoultre 982. - 28.800 alternâncias/hora. - Reserva de marcha: aproximadamente 45 horas. FUNÇÕES Um turbilhão é um dispositivo mecânico composto por uma gaiola que contém o conjunto regulador do relógio e efetua uma volta completa em um minuto.
  • Page 116 0 1 2 COLOCAR EM FUNCIONAMENTO Coroa na posição 0. Algumas voltas da coroa no sentido horário são suficientes para colocar o relógio em funcionamento. Em seguida, a corda será dada automati- camente quando você colocá-lo no pulso. Note que não há bloqueio da coroa no momento de dar corda, mesmo que a corda máxima já...
  • Page 117: Garantia Internacional

    Da mesma forma, os trabalhos de manutenção e de reparo devem ser confiados a um revendedor autorizado pela Jaeger-LeCoultre, a uma boutique Jaeger-LeCoultre ou a um Centro de Assistência Técnica au- torizado pela Jaeger-LeCoultre. Nenhuma reivindicação de garantia po- derá ser exigida, caso essas condições não sejam respeitadas. A Jaeger- LeCoultre está...
  • Page 118 Jaeger-LeCoultre ou pela boutique Jaeger-LeCoultre onde seu re- lógio foi comprado. Estão expressamente excluídos da Garantia Internacional Jaeger- LeCoultre os defeitos que resultem de acidentes, de manipulação ou uti- lização impróprias ou abusivas (tais como choques, marcas de pancada, esmagamento, temperaturas extremas, campos magnéticos potentes),...
  • Page 119: Serviço Ao Cliente

    SERVIÇO AO CLIENTE Um relógio Jaeger-LeCoultre é um instrumento de alta precisão que fun- ciona 24 horas, ou seja, 8.760 horas por ano. Por isso, é indispensável que ele seja inspecionado regularmente, para garantir bom funciona- mento e longevidade. Logo que a configuração começa a variar, uma revisão do movimento se faz necessária.
  • Page 134 0 1 2...
  • Page 150 0 1 2...
  • Page 163 0 1 2...
  • Page 178 0 1 2...
  • Page 183 СОДЕРЖАНИЕ Введение Точность хода и меры предосторожности при использовании Водонепроницаемость Серия тестов «1000 Hours Control» Рекомендации по уходу за кожаными ремешками Модель с индикатором домашнего времени и даты Модель без индикатора домашнего времени и даты Международная гарантия Отдел обслуживания клиентов...
  • Page 184: Введение

    оценить Ваши часы Jaeger-LeCoultre. ТОЧНОСТЬ ХОДА И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОДЕЛИ С РУЧНЫМ ИЛИ АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ Точность хода механических часов зависит от баланса, который совершает 28 800 полуколебаний в час. Мастера Jaeger-LeCoultre применили все свое ис- кусство при изготовлении Ваших часов, но на их точность влияет земное притя- жение, магнитные поля, механические повреждения и старение масел. Точность часов определяется равномерностью их хода в различных положениях. Ваш род занятий может стать причиной небольших погрешностей. Если Вы заме- тите отклонение хода часов, мы рекомендуем Вам обратиться к официальному представителю Jaeger-LeCoultre, который произведет необходимую настройку.
  • Page 185: Серия Тестов "1000 Hours Control

    - осуществлять проверку водонепроницаемости Ваших часов у официального представителя Jaeger-LeCoultre по меньшей мере один раз в два года. Этот контроль необходим после того, как Вы открываете крышку часов, и каждый раз, когда Вы намереваетесь использовать их при продолжительных и/или ре- гулярных погружениях; - убедиться при покупке, что браслет или ремешок подходит для предполагае- мого использования часов; - не использовать часы в условиях резкого перепада температур; - предупреждать падение часов и удары (проводить проверку водонепроницае- мости каждый раз, когда часы были подвержены сильному удару); - не пользоваться элементами управления, кнопками или заводной головкой под водой, а также до полного высыхания часов;...
  • Page 186: Рекомендации По Уходу За Кожаными Ремешками

    условиях, которые максимально приближены к естественным условиям исполь- зования. Надпись «Contrôle 1000 heures» или печать « », выгравированные на задней крышке часов, указывают на то, что каждая модель нашей коллекции успешно прошла квалификационные испытания на всех этапах производства, что гаран- тирует точность хода механизма, водонепроницаемость, устойчивость к измене- ниям температуры и атмосферного давления, а также к ударам и воздействию магнитных полей. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА КОЖАНЫМИ РЕМЕШКАМИ 1. Хранить кожаный ремешок в сухом месте 2. И збегать контакта с водой, средствами парфюмерии и косметики, спиртосо- держащими и маслянистыми жидкостями 3. Для защиты кожи ремешка от потускнения часы не стоит носить: - при повышенной влажности - во время занятий спортом: пот повреждает кожу ремешка - при длительном пребывании на солнце 4. П ротирать ремешок сухой мягкой тканью. Не сушить при воздействии прямых солнечных лучей или вблизи источников тепла...
  • Page 187: Модель С Индикатором Домашнего Времени И Даты

    МОДЕЛЬ С ИНДИКАТОРОМ ДОМАШНЕГО ВРЕМЕНИ И ДАТЫ 1 Минутная стрелка 2 Заводная головка 3 Дата 4 Турбийон 5 Секундная стрелка 6 Стрелка местного времени 7 Стрелка домашнего времени...
  • Page 188: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мануфактурный часовой механизм с автоматическим подзаводом, калибр Jaeger-LeCoultre 978. - 28 800 полуколебаний в час. - Запас хода: около 45 часов. ФУНКЦИИ Турбийон – это механическое устройство, представляющее собой каретку, в ко- торую помещен модуль регулятора хода. Каретка вращается, совершая полный оборот вокруг своей оси ровно за одну минуту. Функция турбийона заключается в повышении точности хода механических часов путем компенсации нарушений изохронности баланса, вызываемых воздействием гравитации. Модель часов сочетает в себе турбийон и индикацию двух часовых поясов. С помощью заводной головки можно установить другое время на основном указа- теле, сохраняя при этом точность показаний минут и секунд, а также индикацию домашнего времени около метки «12» часов. Эта функция полезна в путешествиях, например, для отображения местного вре- мени на главном циферблате с сохранением индикации домашнего времени на дополнительном (около метки «12» часов). По возвращении в домашний часовой пояс достаточно снова установить время на основном циферблате. Малый циферблат около метки «12» часов может быть также использован для одновременного отображения второго часового пояса...
  • Page 189 - 24-часовой индикатор домашнего времени (на малом циферблате около метки «12» часов). - Минуты. - Турбийон с индикацией секунд (стрелка на турбийоне). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Заводная головка в часах используется для: - Завода часов, если Вы не носили их более 48 часов. - Установки местного времени (при смене часового пояса) и даты в положении 1. - Установки домашнего времени в положении 2. ЗАВОД ЧАСОВ Заводная головка в положении 0. Для пуска часов достаточно сделать несколько оборотов заводной головкой по часовой стрелке. В дальнейшем часы будут заводиться автоматически во время...
  • Page 190 ношения на руке. Обратите внимание на то, что блокировка заводной головки при достижении максимального завода не предусмотрена. УСТАНОВКА ДОМАШНЕГО ВРЕМЕНИ (МАЛЫЙ 24-ЧАСОВОЙ ЦИФЕРБЛАТ ОКОЛО МЕТКИ «12» ЧАСОВ) И МИНУТ Во время этой настройки устанавливаются все функции: домашнее время, мест- ное время, минуты и дата. Она используется, прежде всего, для установки до- машнего времени (на малом 24-часовом циферблате около метки «12» часов, то есть с учетом дня и ночи) и минут. Вытяните заводную головку в положение 2. Передвиньте часовую и минутную стрелки в любом направлении до нужного до- машнего часа. Верните заводную головку в положение 0. Примечание Во время операции стрелка местного времени (как и даты) приводится в дви- жение автоматически и сохраняет свое смещение по отношению к домашнему...
  • Page 191 НАСТРОЙКА ДАТЫ Вытяните заводную головку в положение 1. Корректировка даты осуществляется каждые два оборота стрелки местного вре- мени. Поверните заводную головку вперед или назад (в зависимости от ближайшего смещения между отображаемой и желаемой датой) и поверните часовую стрелку необходимое количество раз, пока не отобразится желаемая дата. УСТАНОВКА МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ Вытяните заводную головку в положение 1. После установки даты переведите местное время вперед или назад, чтобы ото- бразить желаемое время, пройдя через «12 часов», чтобы учесть дату: - Вы повернули заводную головку по часовой стрелке: если дата сдвинулась вперед, значит, прошла полночь и вы находитесь в зоне утра. - Вы повернули заводную головку против часовой стрелки: если при повороте дата сдвигается назад, значит, прошла полночь и вы находитесь в зоне вечера. По завершении операции верните заводную головку в положение 0. В путешествии или при переходе на летнее или зимнее время выполните ту же процедуру для отображения нового местного времени, сохраняя при этом инди- кацию домашнего времени (около метки «12» часов).
  • Page 192: Модель Без Индикатора Домашнего Времени И Даты

    МОДЕЛЬ БЕЗ ИНДИКАТОРА ДОМАШНЕГО ВРЕМЕНИ И ДАТЫ 1 Минутная стрелка 2 Заводная головка 3 Секундная стрелка 4 Турбийон 5 Часовая стрелка...
  • Page 193 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Мануфактурный часовой механизм с автоматическим подзаводом, калибр Jaeger-LeCoultre 982. - 28 800 полуколебаний в час. - Запас хода: около 45 часов. ФУНКЦИИ Турбийон – это механическое устройство, представляющее собой каретку, в ко- торую помещен модуль регулятора хода. Каретка вращается, совершая полный оборот вокруг своей оси ровно за одну минуту. Функция турбийона заключается в повышении точности хода механических часов путем компенсации нарушений изохронности баланса, вызываемых воздействием гравитации. Имеются следующие функции: - Часы. - Минуты. - Турбийон с индикацией секунд (стрелка на турбийоне).
  • Page 194 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Заводная головка в часах используется для: - Завода часов, если Вы не носили их более 48 часов. - Установки желаемого времени с шагом в 1 час в положении 1. - Установки времени и минут в положении 2. 0 1 2 ЗАВОД ЧАСОВ Заводная головка в положении 0. Для пуска часов достаточно сделать несколько оборотов заводной головкой по часовой стрелке. В дальнейшем часы будут заводиться автоматически во время ношения на руке. Обратите внимание на то, что блокировка заводной головки при достижении максимального завода не предусмотрена. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ С ШАГОМ В 1 ЧАС Время устанавливается с помощью заводной головки в положении 1, которую можно поворачивать в любую сторону. Часовая стрелка перемещается с шагом...
  • Page 195 По завершении операции верните заводную головку в положение 0. УСТАНОВКА ПОКАЗАНИЙ ЧАСОВ И МИНУТ Во время этой настройки устанавливаются все функции. Она позволяет устано- вить не только часы, но и минуты.
  • Page 196: Международная Гарантия

    и ремонту должна производиться исключительно официальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. При несоблюдении этих условий никакие тре- бования по гарантии не принимаются. Компания Jaeger-LeCoultre предоставит Вам список официальных представителей и бутиков Jaeger-LeCoultre в разных странах мира. МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ Приведенная ниже международная гарантия относится к продукции Jaeger- LeCoultre, проданной или предъявленной для осуществления гарантийного...
  • Page 197 ные поля), использованием или следствием использования элементов питания, отличных от предписанных Jaeger-LeCoultre, модификациями или ремонтом, выполненным без согласия производителя, а также естественным износом и старением часов, браслета и стекла, потерей герметичности по прошествии более двух лет со дня покупки, если Ваши часы водонепроницаемые, и на де- фекты, вызванные контактом с водой, если Ваши часы не являются водоне- проницаемыми. Водонепроницаемые часы Jaeger-LeCoultre отмечены символом...
  • Page 198: Отдел Обслуживания Клиентов

    гарантировать максимально долгую работоспособность Ваших часов, необхо- димо проводить их регулярный осмотр. При выявлении значительных отклоне- ний от заданных настроек может понадобиться тщательная проверка часового механизма. Кроме того, также следует проверять водонепроницаемость часов каждые два года или перед периодом интенсивного и/или регулярного использования в воде. Работа по обслуживанию и ремонту должна производиться исключительно офи- циальным представителем Jaeger-LeCoultre, в одном из бутиков Jaeger-LeCoultre или в Центре технического обслуживания Jaeger-LeCoultre. Список наших точек продажи и центров технического обслуживания можно найти на нашем сайте по адресу: www.jaeger-lecoultre.com. Вы также можете найти его в конце этой бро- шюры, в разделе «Где произвести техническое обслуживание часов?» В наших официальных Центрах технического обслуживания работают часовые мастера, прошедшие подготовку на Мануфактуре Jaeger-LeCoultre. Они распо- лагают мастерскими, инструментами и деталями, необходимыми для ремонта и обслуживания часов Jaeger-LeCoultre. В некоторых случаях, а именно для установки необходимого оборудования или специальных принадлежностей, Центры технического обслуживания могут на- править Ваши часы на Мануфактуру Jaeger-LeCoultre в Швейцарию для осущест- вления необходимых работ.
  • Page 199 Où confier mon garde-temps pour son entretien ? Where to entrust my timepiece for maintenance? Wem vertraue ich die Wartung meines Zeitmessers an? ¿A quién confiar el mantenimiento de mi reloj? A chi affidare la manutenzione del mio orologio? Onde levar o meu relógio para manutenção? Где произвести техническое обслуживание часов?
  • Page 200 All maintenance and repair works must be carried out either by an au- thorized Jaeger-LeCoultre retailer or an authorized Jaeger-LeCoultre boutique. The list of our points of sale and service centers is available on our website www.jaeger-lecoultre.com, or you can contact our client rela- tions centers listed below. EUROPE client.relations.europe@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 201 IRELAND +353 1 247 0470 Monday to Friday from 8 am to 6 pm ITALY +39 023 604 2833 Monday to Friday from 9 am to 7 pm LUXEMBOURG +352 8002 7038 Monday to Friday from 9 am to 7 pm THE NETHERLANDS +31 207 105 985 Monday to Friday from 9 am to 7 pm...
  • Page 202: Asia And Oceania

    AMERICAS NORTH AMERICA client.relations.us@jaeger-lecoultre.com + 1 877 552 1833 Monday to Friday from 9 am to 9 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm SOUTH AMERICA client.relations.southamerica@jaeger-lecoultre.com ASIA AND OCEANIA AUSTRALIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +61 1800 710 665 Monday to Friday from noon to 9 pm CHINA client.relations.china@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 203 JAPAN client.relations.japan@jaeger-lecoultre.com 0120 79 1833 Monday to Friday from 11 am to 7 pm MACAO client.relations.hk@jaeger-lecoultre.com 0800 732 Monday to Friday from 10 am to 7 pm MALAYSIA client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com +60 1800 81 5639 Monday to Friday from 10 am to 7 pm SINGAPORE client.relations.asia@jaeger-lecoultre.com...
  • Page 204: United Arab Emirates

    MIDDLE EAST UNITED ARAB EMIRATES client.relations.me@jaeger-lecoultre.com +971 4425 26 37 Sunday to Friday from 11 am to 8 pm Saturday from 9 am to 5:30 pm Printed in Switzerland MXE0W6XN 9.746.972.5...

This manual is also suitable for:

Master ultra thin tourbillonRendez-vous tourbillon