Download Print this page

Huffy Coaster Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Coaster:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Date Code Label
EN
Here
Owner's Manual
Coaster Bicycles
This manual contains important safety, assembly, operation
and maintenance information.
Please read and fully understand this manual before
operation.
Save this manual for future reference.
Always wear approved helmet and safety equipment when
using this product.
See back page for Customer Service Information

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Coaster and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Huffy Coaster

  • Page 1 Date Code Label Here Owner’s Manual Coaster Bicycles This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance information. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual for future reference. Always wear approved helmet and safety equipment when using this product.
  • Page 2 Start....pg 2 Begin..pg 99 Começar..pg 195 Inisio....pg 35 Start... pg 131 Commencer..pg 67 Inizio..pg 163 Your Bike • Introduction ...........................2-3 • Warning and Safety Information ..................4-6 Assembly • Parts Assembly List ......................8-9 • Assembly ..........................7-27 Brake System •...
  • Page 3: Torque Table

    Torque Table Recommended Torque: Use of a torque wrench is recommended. Recommended torque for each fastener is listed below. In addition to tightening to the recommended torque, please ensure the parts of the product are sufficiently tightened by performing the functional tests (in the component assembly sections of the owner’s manual) on each component as it is tightened.
  • Page 4: Warning And Safety Information

    Warning and Safety Information MEANINGS OF WARNINGS: This symbol is important. See the word “CAUTION” or “WARNING” which follows it. The word “CAUTION” is before mechanical instructions. If you do not obey these instructions, mechanical damage or failure of a part of the bicycle can occur. The word “WARNING”...
  • Page 5: The Owner's Responsibility

    The Owner’s Responsibility WARNING: This bicycle is made to be ridden by one rider at a time for general transportation and recreational use. It is not made to withstand the abuse of stunting and jumping. If the bicycle was purchased unassembled, it is the owner’s responsibility to follow all assembly and adjustment instructions exactly as written in this manual, and any “Special Instructions”...
  • Page 6: Rules Of The Road

    • It is the responsibility of the parents or caregivers to ensure the child is properly instructed in the use of the bicycle, especially in the safe use of the braking systems (especially the coaster brake). • Obey all traffi c regulations, signs, and signals.
  • Page 7: Introduction To Assembly

    Introduction to Assembly THIS OWNER’S MANUAL IS MADE FOR SEVERAL DIFFERENT BICYCLES: • Some illustrations may vary slightly from the actual product. • Follow instructions completely. • If the bicycle has any parts that are not described in this manual, look for separate “Special Instructions”...
  • Page 10 Installing the Front Wheel (various styles) WARNING: • Do NOT use Axle Nuts without serrations to attach the front wheel. • Ensure wheel spins freely without contacting fork or fender. • Failure to obey these steps can allow the front wheel to loosen while riding.
  • Page 11: Handlebar And Stem Installation

    Handlebar and Stem Installation WARNING : To prevent steering system damage and possible loss of control, the “MIN-IN” (minimum insertion) mark the stem must be below the top of the Locknut NOTE: • Remove plastic Cap from the end of the Stem •...
  • Page 12: Testing Stem And Handlebar Tightness

    Handlebar and Stem Installation - continued One Bolt Clamp (fi g C): • If necessary, re-adjust Handlebar for proper fi t. • Tighten Clamp Nut/Bolt NOTE: Do not over-tighten. WARNING: If the handlebar clamp is not tight enough, the handlebar can slip in the stem.
  • Page 13: Seat Installation

    Seat Installation Seat to Seat Post (Single Bolt Style): Some models are equipped with a seat and seat post assembly that uses a single bolt and nut to secure the seat to the seat post. The seat is assembled to the seat post at the factory Ensure the seat is secured to the seat post and the seat bolt is tightened.
  • Page 14 Seat Installation - continued WARNING : If the clamping force of the Quick Release Lever is too light, the seat post can loosen while riding. This can cause injury to the rider or to others. Tighten the quick release lever (fi g C): Open and close the Quick Release Lever with one hand while you turn the Adjusting Nut with the other hand.
  • Page 15: Testing Seat Clamp And Post Clamp Tightness

    Testing Seat Clamp and Post Clamp Tightness To test the tightness of the Seat Clamp and the Post Clamp: WARNING Every time the quick release mechanism is loosened, make sure the red refl ector is correctly positioned. Try to turn the seat side to side and to move the front of the seat up and down. If the seat moves in the Seat Clamp: •...
  • Page 16: Pedal Installation

    Pedal Installation CAUTION: There is a RIGHT pedal marked and a LEFT pedal marked NOTE: A Pedal Wrench is preferred for attaching Pedals. A thin open end wrench can also be used. • The pedal marked has right-hand threads. Tighten it in a clockwise direction.
  • Page 17 Refl ector Installation (as equipped) Refl ector Installation: Refl ector Installation (as equipped) Position FRONT Refl ector so it points Refl ector Installation: straight forward. Position FRONT Refl ector so it points Tighten Clamp Screw. straight forward. Position Seat Post Refl ector (if equipped) Tighten Clamp Screw.
  • Page 18: Training Wheel Installation (Various Models)

    Training Wheel Installation (various models) To attach the Training Wheels to the Frame: Remove outside Axle Nuts from both sides of Axle Put the Alignment Tab , a Training Wheel Leg and an Axle nut on each end of the rear wheel Axle WARNING : Make sure the notched tab of the Alignment Tab...
  • Page 19: Operation

    Training Wheels - continued Adjusting Training Wheel Height: Make sure both Training Wheels are the same distance from the ground 3.17 mm (1/8 in.) and pointing straight down. Tighten Axle Nuts securely. WARNING: Failure to reinstall Axle Nuts securely can cause injury to the rider 1/8”...
  • Page 20 Caliper Rim Brake System Setup (various models) WARNING : You must adjust the front brakes before you ride the bicycle. NOTE: FRONT AND REAR BRAKE SETUP IS THE SAME. Step One: Put the brake shoes in the correct position: • Loosen the Screw of each Brake Shoe •...
  • Page 21 Caliper Rim Brake System Setup - continued Step 1: • Loosen Cable Nut so that the cable is  loose. Step 2: • Insert Cable Barrel into Brake Lever.  Step 3: • Insert Brake Cable into Groove as shown. ...
  • Page 22 Caliper Rim Brake System Setup - continued Step 5: • Squeeze Brake Arms so that Brake Pads  are against the Rim.  Step 6: • Pull Brake Cable tight.  • Tighten Cable Nut  • Adjust Cable Nut for 1.5 mm (1/16 in.) ...
  • Page 23: Brake Pad Replacement

    Caliper Rim Brake System Setup - continued Step 8: • Make sure the cable sheaths are fully inserted into the adjustment housing at the Caliper and Hand Lever   Step 9: • Rotate Brake Levers into a comfortable riding position and tighten securely.
  • Page 24: Coaster Brakes - Various Models

    • Every time the bicycle is ridden, make sure the clamp on the brake arm is securely attached to the chain stay of the bicycle frame. The coaster brake will not work correctly if the brake arm is not attached to the chain stay.
  • Page 25 Pad, Streamers, and Bell (if equipped) NOTE: NOT ALL BIKES HAVE ALL ACCESSORIES! Handlebar Pad: • Remove the cover from the Handlebar pad • Push foam pad over handlebar brace • Wrap handlebar pad cover around foam pad and close with the Hook and Loop strip.
  • Page 26 Bags and Baskets (if equipped) The following attachment methods may be used - attach accordingly: • Hook and Loop • Strap and Buckle • T-Peg and Slot NOTE: • Accessory may mount with 2 or more straps. • Attach Straps securely. Do not over-tighten. WARNING: •...
  • Page 27 Plaques Installation (if equipped) : Bracket Mount: • Attach Plaque to Handlebar Cross Brace using supplied Clamps and Screws • Tighten Screws so that the Plaque does not move. • Do not over-tighten Screws. This may damage the Plaque. : Zip-Tie Mount: •...
  • Page 28: Maintenance And Service

    Maintenance and Service WARNING: • As with all mechanical components, the bicycle is subjected to wear and high stresses. Diff erent materials and components might react to wear or stress fatigue in diff erent ways. If the design life of a component has been exceeded, it may suddenly fail, possibly causing injuries to the rider.
  • Page 29: Maintenance

    Chain Adjustment WARNINGS: • The chain must remain on the sprockets. If the chain comes off the sprockets, the coaster brake will not operate. • Do not attempt chain repairs. If there is a problem with the chain, have a bicycle service shop make any repairs.
  • Page 30: Inflating The Tires

    Tires MAINTENANCE: • Frequently check the tire infl ation pressure because all tires lose air slowly over time. For extended storage, keep weight off of the tires. • Do not use unregulated air hoses to infl ate the tire/tubes. An unregulated hose can suddenly over infl ate tires and cause them to burst.
  • Page 31 Lubrication WARNING • Do not over lubricate. If oil gets on the wheel rims or the brake shoes, it will reduce brake performance and a longer distance to stop the bicycle will be necessary. Injury to the rider or to others can occur. •...
  • Page 32 Limited Warranty - EN General: This Limited Warranty will be void if the product is ever: Part or model specifications are subject to change without notice. • Used in any competitive sport. This Limited Warranty is the only warranty for •...
  • Page 33: Limited Warranty (Australia)

    Limited Warranty (Australia) General: and warnings in this Owner’s Manual. What will The Manufacturer do? Part or model specifications are subject to change without notice. Manufacturer’s sole and exclusive obligation This Limited Warranty is the only warranty for under this Limited Warranty is to repair and/or the product.
  • Page 35: Manual Del Propietario

    Manual del propietario Bicicletas Freno de pie Este manual contiene información importante de seguridad, ensamblado, funcionamiento y mantenimiento. Lea y comprenda este manual por completo antes de usar el producto. Guarde este manual para referencia futura. Use siempre casco y equipo de seguridad aprobados al usar este producto.
  • Page 36 Su bicicleta • Introducción ........................36-37 • Advertencias e información de seguridad .............. 38-40 Ensamblado • Lista de las piezas de montaje ..................42-43 • Montaje ..........................41-61 Sistema de frenos • Frenos de mano - Zapatas de freno ................54-58 Mantenimiento y servicio técnico •...
  • Page 37 Tabla de Torque PAR DE APRIETE RECOMENDADO: Se recomienda usar una llave dinamométrica. El par de apriete recomendado para cada sujetador es el siguiente. Además de apretar aplicando el par de apriete recomendado, asegúrese de que las partes del producto estén suficientemente apretadas realizando las pruebas funcionales (descritas en las secciones de ensamblado de componentes del manual del propietario) para cada componente a medida que se aprieta.
  • Page 38 Advertencias e información de seguridad SIGNIFICADO DE LAS ADVERTENCIAS: Este símbolo es importante. Fíjese en la palabra “PRECAUCIÓN” o “ADVERTENCIA” que sigue a continuación. La palabra “PRECAUCIÓN” se encuentra antes de las instrucciones mecánicas. De no seguir estas instrucciones, se pueden producir daños mecánicos o averías en alguna pieza de la bicicleta. La palabra “ADVERTENCIA”...
  • Page 39: Responsabilidad Del Propietario

    Responsabilidad del propietario ADVERTENCIA: Esta bicicleta está diseñada para ser montada por un ciclista para, traslados en general y uso recreacional. No está diseñada para resistir el abuso de acrobacias y saltos. Si la bicicleta se adquirió desmontada, es responsabilidad del propietario seguir todas las instrucciones de montaje y ajuste tal y como aparecen en este manual, además de cualquier “Instrucción especial”...
  • Page 40 Normas de vialidad ADVERTENCIA : Si el conductor no obedece las siguientes “Normas de vialidad” se pueden producir lesiones al conductor o a otros. • Es responsabilidad de los padres o cuidadores para asegurar el niño esté debidamente instruido en el uso de la bicicleta, especialmente en el uso seguro de los sistemas de frenado (especialmente la de pedal/posavasos de freno).
  • Page 41 Introducción de armado ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTÁ HECHO PARA VARIAS BICICLETAS DIFERENTES. • Es posible que algunas de las ilustraciones no se vean exactamente igual que las partes de la bicicleta. • Pero las instrucciones son correctas. • Si la bicicleta tiene alguna parte que no esté descrita en este manual, busque las “Instruc- ciones especiales”...
  • Page 44 Ensamble la rueda delantera en la horquilla (varios estilos) ADVERTENCIA: • No use tuercas dentadas para instalar la rueda delantera. • Asegúrese de que la rueda gire libremente sin entrar en contacto con la horquilla o el guardabarros. • Si no se siguen estos pasos la rueda delantera podría afl ojarse al conducir.
  • Page 45 Instalación del manubrio y el tubo ADVERTENCIA: Para evitar daños al sistema de la dirección y la posible pérdida de control, la marca “MIN-IN” (Inserción mínima) del tubo debe estar debajo de la parte superior de la contratuerca NOTA: • Retire la tapa de plástico del extremo del tubo •...
  • Page 46 Instalación del manubrio y el tubo - continuación • Si es necesario, ajuste de nuevo el manu- brio (fi g. C). • Apretar la tuerca de sujeción/tornillo NOTA: No apriete más de lo necesario. ADVERTENCIA: la abrazadera del manubrio no está sufi cientemente apretada, el manubrio puede introducirse en el tubo.
  • Page 47 Instalación del asiento (varios modelos) Asiento a Post (un único estilo de tornillo): Algunos modelos están equipados con un asiento y del conjunto del poste que utiliza un solo tornillo y tuerca para asegurar el asiento para el asiento posterior. El asiento se monta en el asiento posterior en la fábrica Asegúrese de que el asiento es seguro para la columna del asiento y el asiento se aprieta el perno.
  • Page 48 Instalación del asiento (varios modelos) Se debe aplicar bastante fuerza para mover la palanca de desconexión rápida hasta la posición cerrada. Si puede mover fácilmente la palanca a la posición cerrada, es muy poca la fuerza de sujeción. ADVERTENCIA : Si la fuerza de sujeción de la palanca de desconexión rápida es insufi ciente, el poste del asiento se podría afl ojar al conducir.
  • Page 49 Prueba Asiento y Poste Abrazadera Opresión ADVERTENCIA Cada vez que se afl oje el mecanismo de desconexión rápida, asegúrese de que el refl ector rojo esté colocado correctamente. Intente girar el asiento de un lado a otro y mover la parte delantera del asiento hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 50 Instalación de los pedales PRECAUCIÓN: Se incluye un pedal derecho marcado (derecho) y un pedal izquierdo marcado (izquierdo). NOTA: un Pedal una llave es preferida para fi jar los pedales. Una llave abierta también se puede usar como se muestra. •...
  • Page 51 Instalación del soporte del refl ector (como equipado) Instalación del soporte del refl ector (como equipado) Instalación del refl ector: Coloque el refl ector de manera Instalación del refl ector: que esté orientado directamente hacia Coloque el refl ector de manera adelante.
  • Page 52 Instalación de las ruedas entrenadoras (varios modelos) Para instalar las ruedas de estabilizadoras al armazón: Retire las tuercas externas del eje ambos lados del eje Coloque la lengüeta de alineación , una pata para rueda estabilizadora (30) y una tuerca del eje en cada extremo del eje de la rueda trasera ADVERTENCIA...
  • Page 53 Ruedas estabilizadoras - continuación Asegúrese de que ambas ruedas estabilizadoras estén a la misma distancia del piso y orientadas directamente hacia abajo. Apriete bien las tuercas del eje ADVERTENCIA: Si no reinstalar las tuercas del eje de manera segura puede causar lesiones al ciclista oa otras personas.
  • Page 54 Instalación del sistema de frenos (varios modelos) ADVERTENCIA Debe ajustar los frenos delanteros antes de conducir la bicicleta. NOTA: EL PROCEDIMIENTO DE IN- STALACIÓN DEL FRENO TRASERO Y DEL FRENO DELANTERO ES EL MISMO. Paso 1: Coloque las zapatas del freno en la posición correcta: •...
  • Page 55 Instalación del sistema de frenos - continuación Vista 1: • Afl oje la tuerca del cable para afl ojar  el cable. Vista2: • Inserte el tensor del cable en la  palanca del freno. Vista 3: • Inserte el cable del freno en la ...
  • Page 56 Instalación del sistema de frenos - continuación Vista 5: • Apriete los brazos del freno de manera  que las zapatas del freno queden contra  el aro. Vista 6: • Jale fi rmemente el cable del freno  • Apriete la tuerca del cable ...
  • Page 57 Instalación del sistema de frenos - continuación Vista 8: • Asegúrese de que los forros del cable estén insertados por completo en la caja de ajuste en el calibrador y la  palanca de mano  Vista 9: • Gire las palancas del freno hasta que queden en una posición cómoda para conducir y apriételas fi rmemente.
  • Page 58 Frenos de contrapedal - diversos modelos Estos modelos están equipados con un freno trasero de contrapedal que se activa al girar la manivela hacia atrás. FUNCIONAMIENTO: Opere el freno de contrapedal de la siguiente manera: • Empuje los pedales hacia atrás para mover la cadena hacia atrás.
  • Page 59 Accesorios (si está equipada) NOTA: NO TODAS LAS MOTOS TIENEN TODOS LOS ACCESORIOS! Acojinado del manubrio: • Retire la cubierta de la bolsa del manubrio • Empuje el acojinado de espuma sobre el soporte del manubrio • Envuelva el manubrio con el acojinado de espuma y cierre con la tira de Velcro.
  • Page 60 Bolsas y cestas (si está equipada) Puede usar uno de los siguientes métodos de fijación - adjunte en consecuencia: • Gancho y lazo • Correa y hebilla • Clavija-T y espacio NOTA: • Accesorio pueden montar con 2 o más correas. •...
  • Page 61: Soporte De Montaje

    Placas (si está equipada) SOPORTE DE MONTAJE: • Acople la placa al soporte transversal del manubrio usando las abrazaderas tornillos que se incluyen. • Apriete los tornillos de manera que la placa no se mueva. • No los apriete más de lo necesario. Hacerlo podría dañar la placa.
  • Page 62: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Mantenimiento y servicio técnico ADVERTENCIA: • Como todos los componentes mecánicos, la bicicleta está sometida a desgaste y a grandes esfuerzos. Diferentes materiales y componentes pueden reaccionar al desgaste o a la fatiga por tensión de diferentes maneras. Si se ha sobrepasado la vida útil de un componente, éste puede fallar repentinamente, pudiendo causar lesiones al ciclista.
  • Page 63: Mantenimiento

    Inspección de los cojinetes MANTENIMIENTO Compruebe con frecuencia los cojinetes de la bicicleta. Lubrique los cojinetes una vez al año o si dejan de pasar las siguientes pruebas: COJINETES DEL TUBO DE DIRECCIÓN La horquilla debería girar libre y suavemente en todo momento. Con la rueda delantera sin tocar el piso, no debería poder mover la horquilla hacia arriba o abajo o de un lado a otro dentro del tubo de dirección.
  • Page 64 Neumáticos Mantenimiento: • Compruebe con frecuencia la presión de infl ado de los neumáticos, porque todos los neumáticos pierden aire lentamente con el tiempo. • Al guardarla durante un periodo prolongado, no deje que el peso de la descanse sobre los neumáticos.
  • Page 65 Lubricación ADVERTENCIA • No lubrique más de lo necesario. Si cae aceite en los aros de las ruedas o en las zapatas de los frenos, se reducirá el rendimiento de los frenos y hará falta una mayor distancia para detener la bicicleta. El conductor u otros pueden lesionarse. •...
  • Page 66 Garantía limitada - SP General: ajuste, almacenamiento o uso incorrectos del Las especificaciones de las partes o modelos producto. Esta Garantía limitada no se extiende están sujetas a cambio sin previo aviso. al desempeño futuro. Esta Garantía limitada quedará anulada si Esta Garantía limitada es la única garantía para alguna vez el producto: el producto.
  • Page 67: Manuel Du Propriétaire

    Manuel du propriétaire Bicyclettes à frein à rétropédalage Ce manuel contient d’importantes informations relatives à la sécurité, au montage, au fonctionnement et à l’entretien. Lire et s’assurer d’avoir bien compris ce manuel avant toute utilisation du produit. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. Toujours porter un casque homologué...
  • Page 68: Montage

    Votre vélo • Introduction ........................68-69 • Avertissements et informations sur la sécurité ............70-72 Montage • Liste des pièces de montage ..................74-75 • Montage ..........................73-93 Circuit de freinage • Freins à main, patins de freins ..................86-90 Entretien et maintenance •...
  • Page 69 Tableau de Couple COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ: L’emploi d’une clé dynamométrique est recommandé. Le couple de serrage recommandé pour chaque fixation est indiqué ci-dessous. Outre le couple de serrage recommandé, veiller à ce que toutes les pièces de la bicyclette soient suffisamment serrées en effectuant des tests fonctionnels (se référer aux rubriques sur l’assemblage du manuel du propriétaire) sur chaque élément au fur et à...
  • Page 70 Avertissements et informations sur la sécurité SIGNIFICATION DES AVERTISSEMENTS : Ce symbole est important. Se reporter au mot «ATTENTION» ou «AVERTISSEMENT» qui le suit. Le mot « ATTENTION » précède les instructions relatives à la partie mécanique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages ou des défectuosités d’ordre mécanique du vélo. Le mot « AVERTISSEMENT »...
  • Page 71: Responsabilité Du Propriétaire

    Responsabilité du propriétaire AVERTISSEMENT: Ce vélo est conçu pour être conduit par une personne à la fois, comme moyen de locomotion à usage général et pour une utilisation récréative. Il n’est pas fait pour résister à des utilisations comme la voltige et le saut. Si le vélo a été...
  • Page 72 Règles d’utilisation sur la route AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur ne se conforme pas aux « Règles d’utilisation sur la route » qui suivent, il risque de se blesser ou de blesser les passants. • Il est de la responsabilité des parents ou tuteurs d’assurer correctement l’enfant est instruit dans l’utilisation de cette location, notamment dans l’utilisation sécuritaire des systèmes de freinage (surtout l’arrière de la pédale de frein à...
  • Page 73 Introduction à l’assemblage CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE A ÉTÉ CONÇU • Veuillez lire par ce manuel entier POUR PLUSIEURS MODÈLES DIFFÉRENTS avant de commencer l’assemblage DE VÉLOS. ou l’entretien. • Certaines des illustrations peuvent • Si vous n’êtes pas sûr avec assembler cette être légèrement diff érentes de unité, référez-vous à...
  • Page 76 Installation de la roue avant (diff érents styles) AVERTISSEMENT : • Ne pas utiliser d’écrous non cannelés pour fi xer la roue avant. • Vérifi er que la roue tourne librement sans contact avec la fourche ou le garde-boue. • Si ces étapes ne sont pas scrupuleusement suivies, la roue avant pourrait se desserrer en cours d’utilisation.
  • Page 77 Installation du guidon et de la potence AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le système de direction et une possibilité de perte de contrôle, le repère d’insertion minimum « MIN-IN » de la potence doit être en dessous du rebord supérieur du contre-écrou REMARQUE : •...
  • Page 78 Installation du guidon et de la potence – suite Collier à un boulon (fi g. C) : • Si nécessaire, régler de nouveau le guidon pour un ajustement optimal. • Serrer l’écrou de serrage/boulon REMARQUE : Ne pas trop serrer. AVERTISSEMENT : Si le collier du guidon n’est pas serré...
  • Page 79 Installation de la selle (divers modèles) Fixer la selle à la tige de selle (avec un seul boulon) : Certains modèles sont équipés d’une selle avec une tige de selle qui lui est rattachée grâce à un seul boulon et à un écrou. L’assemblage de la selle sur sa tige est préréglé...
  • Page 80 Installation de la selle – suite AVERTISSEMENT : Si le couple de serrage de la vis à papillon est trop faible, la tige de selle pourrait se desserrer en cours d’utilisation. Cela peut causer un risque de blessures pour le cycliste ou les passants. Serrage de la vis à...
  • Page 81 Vérifi cation du degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige Pour vérifi er le degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige: AVERTISSEMENT: Chaque fois que la vis à papillon est desserrée, s’assurer que le réfl ecteur rouge est correctement positionné.
  • Page 82 Installation des pédales ATTENTION : La pédale droite est marquée et celle de gauche REMARQUE : Une clé à pédale est souhaitable pour la fi xation des pédales. Une clé plate mince peut également être utilisée. • La pédale marquée a un fi letage à...
  • Page 83 Installation des réfl ecteurs (selon l’équipement) Installation des réfl ecteurs (selon l’équipement) L’installation du réfl ecteur : Positionner le réfl ecteur avant afi n qu’il L’installation du réfl ecteur : pointe vers l’avant. Positionner le réfl ecteur avant afi n qu’il Serrer la vis de la bride.
  • Page 84 Installation des roues stabilisatrices (divers modèles) Pour fi xer les roues stabilisatrices au cadre : Retirer les écrous de l’axe extérieur chaque côté de l’axe Placer la pièce d’alignement , une roue stabilisatrice et un écrou d’axe à chaque extrémité de l’axe de la roue arrière AVERTISSEMENT S’assurer que l’ergot de la pièce d’alignement est orienté...
  • Page 85 Roues stabilisatrices – suite Ajuster la hauteur des roues stabilisatrices: S’assurer que les deux roues stabilisatrices sont à la même distance du sol 3,17 mm (1/8 po) et orientées vers le bas. Serrer les écrous de l’axe de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT: Le non-respect des instructions de réinstallation sécurité...
  • Page 86 Installation du circuit de freinage (divers modèles) AVERTISSEMENT Les freins avant et arrière doivent être réglés comme indiqué, avant d’utiliser la bicyclette. REMARQUE : LE RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRIÈRE EST LE MÊME. Étape un : Installation des patins de frein en position correcte : •...
  • Page 87 Installation du circuit de freinage – suite Étape No 1 : • Desserrer l’écrou du câble , afi n que le câble  soit lâche. Étape No 2 : • Insérer le cylindre de réglage du câble  dans la manette de frein. Étape No 3 : •...
  • Page 88 Installation du circuit de freinage – suite Étape No 5 : • Serrer les bras de frein afi n que les patins  de frein soient contre la jante.  Étape No 6 : • Tendre à fond le câble du frein ...
  • Page 89 Installation du circuit de freinage – suite Étape No 8 : • Vérifi er que les gaines du câble sont totalement insérées dans le cylindre de réglage au niveau de l’étrier de frein  de la poignée manuelle  Étape No 9 : •...
  • Page 90 Freins à rétropédalage – divers modèles Ces modèles sont équipés d’un frein arrière à rétropédalage qui fonctionne en faisant tourner le pédalier vers l’arrière. FONCTIONNEMENT : Utiliser le frein à rétropédalage de la façon suiv- ante : • Pédaler vers l’arrière pour entraîner la chaîne en sens inverse •...
  • Page 91 Accessoires (si équipé) REMARQUE: TOUS LES VÉLOS ONT TOUS LES ACCESSOIRES! Protection rembourrée de guidon: • Retirer le couvercle de la protection rembourrée de guidon • Insérer la mousse de protection sur la traverse du gui- • Enrouler le couvercle de la protection rembourrée de guidon autour du coussinet de mousse et fixer le tout à...
  • Page 92 Sacs et paniers (si équipé) Les méthodes de fixation à utiliser s’il y a lieu – à utiliser s’il y a lieu: • Fermeture autogrippante • Sangle et boucle • Sangle à fente en REMARQUE: • Accessoire se montent avec deux attaches mono-usage ou plus. •...
  • Page 93 Installation des plaques (si équipé) Montage par supports : • Fixer la plaque à la traverse du guidon à l’aide des colliers et des vis fournis. • Serrer les vis afi n que la plaque ne bouge pas. • Ne pas serrer les vis outre mesure. Cela pourrait endommager la plaque.
  • Page 94: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance AVERTISSEMENT : • Comme tous les composants mécaniques, le vélo est soumis à l’usure et à de fortes contraintes. Diff érents matériaux et composants peuvent réagir diff éremment à l’usure ou à la faiblesse due aux contraintes. Si la durée de vie d’un composant a été dépassée, il peut soudainement tomber en panne, pouvant causer des blessures au cycliste.
  • Page 95 Inspection des roulements ENTRETIEN Vérifi er régulièrement les roulements de la bicyclette. Faire lubrifi er les roulements une fois par an ou chaque fois que les tests suivants ne sont pas concluants : ROULEMENTS DU TUBE DE DIRECTION La fourche doit pivoter librement et en souplesse en permanence. Si la roue avant ne touche pas le sol, il ne doit pas être possible de bouger la fourche vers le haut, vers le bas ou d’un côté...
  • Page 96: Gonflage Des Pneus

    Pneus Entretien : • Vérifi er régulièrement la pression de gonfl age des pneus, car tous les pneus se dégonfl ent légèrement après un certain temps. • En cas de rangement de longue durée, éviter de laisser le poids reposer sur les pneus. •...
  • Page 97 Lubrifi cation AVERTISSEMENT • Ne pas trop graisser. Si de la graisse est mise sur les jantes ou les patins de frein, cela aura pour eff et de réduire l’effi cacité des freins et une distance de freinage plus importante sera nécessaire pour arrêter le vélo. Cela pourrait causer un risque de blessures pour le cycliste ou les passants.
  • Page 98 Garantie limitée - FR Généralités: limitée ne couvre pas l’usure normale, les Les caractéristiques techniques des pièces produits pour la maintenance normale ou tout ou des modèles peuvent faire l’objet de dommage, défectuosité ou perte consécutifs modifications sans préavis. à un assemblage, un entretien, un réglage, un Cette garantie limitée exclut toute autre entreposage ou une utilisation inappropriés ou garantie pour l’article.
  • Page 99 Gebruikershandleiding Fietsen met terugtraprem Deze handleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid, montage, bediening en onderhoud. Zorg dat u deze handleiding leest en helemaal begrijpt voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Draag altijd een goedgekeurde helm en de nodige veiligheidsuitrusting wanneer u dit product gebruikt.
  • Page 100: Garantie

    Uw fiets • Inleiding ..........................100-101 • Waarschuwingen en Veiligheidsinformatie ............102-104 Montage • Onderdelenlijst ........................106-107 • Montage ..........................105-125 Remmen • Handremmen - Remblokken ..................118-122 Onderhoud en service • Reparatie en Service ......................126-129 Garantie • Beperkte Garantie ....................... 130 Het maximumgewicht van fietser/fiets voor dit product is als volgt: N.B.
  • Page 101 Koppeltabel AANBEVOLEN AANDRAAIMOMENT: Het gebruik van een momentsleutel is aanbevolen. Zie hieronder het aanbevolen aandraaimoment voor elk bevestigingsmiddel. Houd het aanbevolen aandraaimoment aan, en controleer daarnaast of de onderdelen van het product goed vastzitten door de werking van elk onderdeel te controleren tijdens het aandraaien (zoals aangegeven in de delen voor montage van de onderdelen in de gebruikershandleiding).
  • Page 102: Waarschuwingen En Veiligheidsinformatie

    Waarschuwingen en veiligheidsinformatie BETEKENIS VAN WAARSCHUWINGEN: op de uiteinden van het stuur als deze beschadigd zijn; onbedekte buizen kunnen Dit symbool is belangrijk. Zie het letsel veroorzaken. Alle producten met woord ‘VOORZICHTIG’ of ‘WAARSCHUWING’ bedekte stuuruiteinden moeten regelmatig dat er achter staat. Het woord worden gecontroleerd om te verzekeren ‘VOORZICHTIG’...
  • Page 103 • Vervang de handvatten of de doppen Verantwoordelijkheid van de eigenaar WAARSCHUWING: Deze fi ets is gemaakt om door één persoon tegelijk te worden bereden voor algemene vervoers- en recreatiedoeleinden. De fi ets is niet gemaakt om bestand te zijn tegen stunten en springen. Als de fi ets ongemonteerd is gekocht, is het de verantwoordelijkheid van de eigenaar om alle instructies voor montage en afstelling zoals beschreven in deze handleiding en eventuele meegeleverde ‘speciale instructies’...
  • Page 104 Verkeersregels WAARSCHUWING : Als de fi etser zich niet aan de verkeersregels houdt, kunnen de fi etser en anderen letsel oplopen. • Ouders en verzorgers moeten zorgen dat het kind goede instructies krijgt over het gebruik van de fi ets, met name veilig gebruik van de remmen (vooral de terugtraprem). •...
  • Page 105 Montage (inleiding) DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING IS OPGESTELD VOOR VERSCHILLENDE SOORTEN FIETSEN: • Sommige illustraties kunnen enigszins afwijken van het eigenlijke product. • Volg alle instructies volledig. • Als de fiets onderdelen heeft die niet in deze handleiding worden beschreven, zoek dan de ‘speciale instructies’ op die bij de fiets worden geleverd. •...
  • Page 108 Het voorwiel monteren (verschillende stijlen) WAARSCHUWING: • Bevestig het voorwiel NIET met asmoeren zonder vertanding. • Zorg dat het wiel vrij draait zonder tegen de vork of het spatbord aan te lopen. • Als u nalaat deze stappen te volgen, kan het voorwiel loskomen tijdens het rijden.
  • Page 109 Stuur en stuurpen monteren WAARSCHUWING: Om schade aan het besturingssysteem en mogelijk verlies van controle te voorkomen, mag de minimale insteekmarkering op de stuurpen niet boven de borgmoer uitkomen. N.B. • Verwijder het plastic kapje van het uitein- de van de stuurpen •...
  • Page 110 Stuur en stuurpen monteren (vervolg) Klem met één bout (afb. C): • Stel het stuur indien nodig af in de juiste positie. • Draai de klemmoer/bout vast. N.B. Niet te strak vastzetten. WAARSCHUWING: Als de stuurklem niet strak genoeg zit, kan het stuur in de stuurpen verschuiven.
  • Page 111 Montage van zadel (diverse modellen) Zadel aan zadelpen (type met één bout): Sommige modellen zijn uitge- afb.A rust met een zadel dat met een enkele bout en moer aan een zadelpen is bevestigd. Het zadel is al in de fabriek aan de zadelpen gemonteerd Controleer of het zadel stevig op de zadelpen zit en of de zadelbout is vastgezet.
  • Page 112 Zadel monteren – vervolg WAARSCHUWING: Als de klemkracht van de snelspanner te zwak is, kan de zadelpen tijdens het fietsen enigszins loskomen. Dit kan de fietser of anderen verwonden. Zet de snelspanner vast (afb. C): Open en sluit de snelspanner met een hand terwijl u met de andere hand aan de stelmoer draait.
  • Page 113 Controleren of de zadelklem en penklem stevig vastzitten Controleer als volgt of de zadelklem en penklem stevig vastzitten: WAARSCHUWING: Telkens wanneer de snelspanner wordt geopend, moet u contro- leren of de rode reflector in de juiste positie zit. Probeer het zadel heen en weer te draaien en de voorkant van het zadel op en neer te bewegen. Als het zadel in de zadelklem beweegt: •...
  • Page 114: Pedalen Monteren

    Pedalen monteren LET OP: Het RECHTER pedaal is met een gemarkeerd en het LINKER pedaal met een OPMERKING: Gebruik bij voorkeur een pedaalsleutel voor het bevestigen van de pedalen. U kunt ook een smalle steeksleutel gebruiken. • Het pedaal met de markering heeft rechtsdraaiende schroefdraden.
  • Page 115 Montage van de refl ectoren (indien meegeleverd) Montage van de refl ectoren: Positioneer de VOORSTE refl ector zo dat hij recht vooruit wijst. Zet de klemschroef vast. Positioneer de zadelpenrefl ector (indien aanwezig) zo dat hij recht naar achteren wijst. Zet de klemschroef vast.
  • Page 116 Montage van zijwieltjes (diverse modellen) Zijwieltjes aan het frame monteren: Verwijder de buitenste asmoeren van beide kanten van de as Plaats het uitlijnstuk de bevestigingsbeugel van het zijwiel en een asmoer aan elk uiteinde van de achterwielas WAARSCHUWING: Zorg dat de getande lip van het uitlijnstuk achter de as en in de sleuf van het frame zit.
  • Page 117 Zijwieltjes (vervolg) Hoogte van zijwieltjes afstellen: Zorg dat de zijwieltjes allebei 3 mm boven de grond zitten en recht omlaag wijzen. Zet de asmoeren stevig vast. WAARSCHUWING: Als u de asmoeren niet monteert, kan dit de fi etser of anderen verwonden. 1/8”...
  • Page 118 Knijpremmen rijklaar maken (diverse modellen) WAARSCHUWING: U moet de voorremmen afstellen voordat u de fi ets gebruikt. N.B. DE VOOR- EN ACHTERREMMEN WORDEN OP DEZELFDE MANIER RIJKLAAR GEMAAKT. Stap één: Plaats de remblokken in de juiste positie: • Draai de schroef van elk remblok los.
  • Page 119 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 1: • Maak de kabelmoer los om de kabel  los te maken. Stap 2: • Plaats de kabelnippel in de remgreep.  Stap 3: • Plaats de remkabel in de groef, zoals  weergegeven. Stap 4: •...
  • Page 120 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 5: • Knijp de remarmen samen, zodat  de remblokken tegen de velg liggen.  Stap 6: • Trek de remkabel strak.  • Zet de kabelmoer vast.  • Stel de kabelmoer van de kabelsteller ...
  • Page 121 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 8: • Zorg dat het omhulsel van de kabel helemaal in de kabelsteller bij de rem  zit en in de handgreep zit.  Stap 9: • Draai de remgrepen in een comfortabele rijpositie en zet ze goed vast.
  • Page 122 Terugtrapremmen – diverse modellen Deze modellen zijn voorzien van een terugtraprem die wordt bediend door de crank achteruit te draaien. WERKING: Bedien de terugtraprem als volgt: • Duw de pedalen achteruit om de ketting achteruit te bewegen • De ketting zet het terugtrapremmechanisme in werking, dat zich in de naaf van het achterwiel bevindt •...
  • Page 123 Accessoires (diverse modellen) N.B. NIET ELKE FIETS IS VAN ALLE ACCESSOIRES VOORZIEN! Stuurfoam: • Verwijder de hoes van het stuurfoam • Druk het stuurfoam op de dubbele buis van het stuur • Wikkel de stuurfoamhoes om het stuurfoam en zet deze met de klittenbandstrook vast.
  • Page 124 Tassen en manden (indien aanwezig) De volgende bevestigingsmethoden kunnen worden gebruikt; zoals toepasselijk bevestigen: • Klittenband • Riempje en gesp • T-lipje en gleuf N.B. • Accessoire kunnen met 2 of meer kabelbinders worden bevestigd. • Bevestig de banden goed. Niet te strak vastzetten. WAARSCHUWINGEN: •...
  • Page 125 Montage van platen (indien meegeleverd) Bevestiging met klemmen: • Bevestig de plaat aan de dubbele buis van het stuur met behulp van de meegeleverde klemmen schroeven • Draai de schroeven vast zodat de plaat niet beweegt. • Draai de schroeven niet te strak aan. Dit kan de plaat beschadigen.
  • Page 126: Onderhoud En Service

    Onderhoud en service WAARSCHUWING: • De fi ets is, net als andere mechanische onderdelen, onderhevig aan slijtage en grote krachten. Verschillende materialen en onderdelen kunnen op uiteenlopende manieren op slijtage en moeheid door belasting reageren. Een onderdeel kan na het einde van zijn levensduur plotseling falen, wat letsel bij de fi etser kan veroorzaken.
  • Page 127 Lagers inspecteren ONDERHOUD: Controleer de lagers van de fi ets regelmatig. Smeer de lagers eenmaal per jaar of als ze de volgende tests niet doorstaan: LAGER BALHOOFDBUIS: De vork moet altijd vrij en soepel draaien. Wanneer het voorwiel van de grond is, mag u niet in staat zijn om de vork omhoog, omlaag of heen en weer te bewegen in de balhoofdbuis.
  • Page 128 Banden ONDERHOUD: • Controleer de bandenspanning regelmatig, aangezien na verloop van tijd altijd wat lucht uit de banden ontsnapt. Zorg dat de banden niet worden belast als de fi ets langere tijd wordt opgeborgen. • Gebruik geen pomp zonder drukmeter om de band of binnenbanden op te pompen.
  • Page 129 Smering WAARSCHUWING: • Breng niet te veel olie aan. Als er olie op de velgen of remblokken komt, werkt de rem minder goed en is de remweg van de fi ets langer. Dit kan letsel veroorzaken bij de fi etser en anderen. •...
  • Page 130 Beperkte Garantie - NL Algemeen: artikelen voor onderhoud, en schade, defecten Specificaties van een onderdeel of model of verlies als gevolg van onjuist(e) montage, kunnen zonder kennisgeving worden onderhoud, afstelling, opslag of gebruik van gewijzigd. het product. Deze beperkte garantie geldt niet Deze beperkte garantie is de enige voor toekomstige prestaties.
  • Page 131 Bedienungsanleitung Fahrräder mit Rücktrittbremse Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für Zusammenbau, Betrieb und Wartung dieses Produkts und zur Sicherheit. Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme dieses Produkts sorgfältig und vollständig durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beim Gebrauch dieses Produkts sind stets ein zugelassener Helm und die entsprechende Sicherheitsausrüstung zu tragen.
  • Page 132 Ihr Fahrrad • Einführung ........................132-133 • Warn- und Sicherheitshinweise .................134-136 Zusammenbau • Teileliste ..........................138-139 • Zusammenbau.........................137-157 Bremsanlage • Handbremse - Bremsbeläge ..................150-154 Wartung und Service • Reparatur und Service....................158-161 Garantie • Eingeschränkte Garantie ....................162 Maximales Gewicht des Fahrers/Fahrrads: HINWEIS: Da verschiedene Fahrräder auch verschiedene Gewichte haben, sollten Sie Ihr Modell unbedingt wiegen.
  • Page 133 Drehmomenttabelle EMPFOHLENE DREHMOMENTWERTE: Die Verwendung eines Drehmomentschlüssels wird empfohlen. Nachstehend sind die für jedes Befestigungsmittel empfohlenen Anzugsmomente aufgeführt. Es muss sichergestellt werden, dass nicht nur die empfohlenen Anzugsmomente eingehalten werden, sondern dass auch die Teile des Produkts fest genug sitzen, indem beim Festziehen jeder einzelnen Komponente der entsprechende Funktionstest durchgeführt wird (siehe die Abschnitte zum Zusammenbau der Komponenten in der Bedienungsanleitung).
  • Page 134 Warn- und Sicherheitshinweise BEDEUTUNG DER WARNHINWEISE: Lenkerrohre bekanntlich Verletzungen verursachen können. Alle Produkte mit Dieses wichtige Symbol geht dem verschlossenen Lenkstangenenden Wort „VORSICHT“ oder „WARNUNG“ müssen regelmäßig inspiziert voraus. Dem Wort „VORSICHT“ folgt eine werden, um sicherzustellen, dass die mechanische Anleitung. Wenn Sie diese Lenkstangenenden ausreichend geschützt Anleitung nicht befolgen, kann es zu sind.
  • Page 135 weiterverwendet werden. werden, da blanke und unverschlossene Verantwortung des Besitzers WARNUNG: Dieses Fahrrad darf immer nur von jeweils einer Person gefahren werden. Es ist für allgemeine Transportzwecke und zur Freizeitgestaltung vorgesehen. Durch Stunts und Sprünge wird es über Gebühr belastet. Wenn das Fahrrad im nicht zusammengebauten Zustand erworben wurde, ist sein Besitzer dafür verantwortlich, alle in dieser Anleitung beschriebenen Montage- und Einstellanleitungen sowie jede im Lieferumfang enthaltene „Sonderanleitung“...
  • Page 136 Regeln der Straße WARNUNG : Wenn der Fahrer die folgenden „Regeln der Straße“ missachtet, kann er sich selbst wie auch andere verletzen. • Die Eltern bzw. der (die) Kinderbetreuer(in) ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass das Kind ordnungsgemäß in den Gebrauch des Fahrrads eingewiesen wird, insbesondere in die sichere Verwendung der Bremsanlage (und hierbei vor allem der Rücktrittbremse).
  • Page 137 Einführung in den Zusammenbau IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SIND FAHRRÄDER IN VERSCHIEDENEN AUSFÜHRUNGEN BERÜCKSICHTIGT: • Manche Abbildungen können geringfügig vom eigentlichen Produkt abweichen. • Halten Sie sich an alle Anweisungen. • Wenn das Fahrrad in dieser Anleitung nicht beschriebene Teile umfasst, beachten Sie die separate, im Lieferumfang des Fahrrads enthaltene „Sonderanleitung“.
  • Page 140 Einbau des Vorderrads (verschiedene Stilrichtungen) WARNUNG: • Zum Anbringen des Vorderrads KEINE Achsmuttern ohne Zahnung verwenden. • Das Rad muss sich ungehindert drehen lassen, ohne dass es die Gabel oder das Schutzblech berührt. • Ein Missachten dieser Schritte kann dazu führen, dass sich das Vorderrad während der Fahrt löst und der Fahrer oder andere Personen verletzt werden.
  • Page 141 Einbau von Lenkstange und Vorbau WARNUNG: Um eine Beschädigung des Lenksystems und einen potenziellen Kontrollverlust zu vermeiden, muss die Markierung „MIN-IN“ (Mindesteinsetztiefe) am Vorbau unter der Oberseite der Gegenmutter liegen. HINWEIS: • Entfernen Sie die Kunststoff kappe vom Ende des Vorbaus •...
  • Page 142 Einbau von Lenkstange und Vorbau – Fortsetzung Eine einzige Schraubenklemme (Abb. C): • Stellen Sie die Lenkstange gegebenenfalls nach, um ihren korrekten Sitz zu gewährleisten. • Ziehen Sie die Klemmenmutter/-schraube HINWEIS: Nicht zu fest anziehen. WARNUNG: Wenn die Lenkstangenklemme nicht fest genug sitzt, kann Abb.
  • Page 143 Befestigung des Sattels (verschiedene Modelle) Sattel an Sattelstütze (Ausführung mit einzelner Schraube): Manche Abb.A Modelle sind mit einer Sattel-Sattelstützen-Baugruppe ausgerüstet, bei der der Sattel mit nur einer Schraube und Mutter an der Sattelstütze befestigt ist. Der Sattel wird bereits im Werk an der Sattelstütze montiert Stellen Sie sicher, dass der Sattel sicher an der Sattelstütze befestigt ist und die Sattelschraube fest angezogen wurde.
  • Page 144 Befestigung des Sattels – Fortsetzung WARNUNG: Bei einer zu geringen Klemmkraft des Schnellspannhebels kann sich die Sattelstütze während der Fahrt lockern und der Fahrer oder andere Personen können verletzt werden. Den Schnellspannhebel spannen (Abb. C): Öffnen und schließen Sie den Schnellspannhebel mit einer Hand, während Sie die Einstellmutter mit der anderen Hand drehen.
  • Page 145 Test des festen Sitzes der Sattelklemme und Sattelstützenklemme So überprüfen Sie die Sattelklemme und Sattelstützenklemme auf einen festen Sitz: WARNUNG: Stellen Sie bei jedem Lockern des Schnellspannhebels sicher, dass sich der rote Rückstrahler in der richtigen Position befi ndet. Versuchen Sie, den Sattel seitlich und sein Vorderteil nach oben und unten zu bewegen.
  • Page 146 Anbringung der Pedale VORSICHT: Es sind ein RECHTES, mit markiertes Pedal, und ein LINKES, mit markiertes Pedal, vorgesehen. HINWEIS: Zum Befestigen der Pedale sollte ein Pedalschraubenschlüssel verwendet werden. Ein schmaler Kombischlüssel eignet sich jedoch ebenfalls. • Das mit markierte Pedal weist ein rechtsgängiges Ge- winde auf.
  • Page 147 Einbau der Rückstrahler (falls vorhanden) Einbau der Rückstrahler: Bringen Sie den VORDEREN Rückstrahler so an, dass er gerade nach vorne weist. Ziehen Sie die Klemmschraube an. Bringen Sie den Sattelstützenrückstrahler (falls vorhanden) so an, dass er gerade nach hinten weist. Ziehen Sie die Klemmschraube an.
  • Page 148 Einbau von Stützrädern (verschiedene Modelle) Befestigen der Stützräder am Rahmen: Entfernen Sie die äußeren Achsmuttern von beiden Seite der Achse Bringen Sie die Ausrichtungsplatte einen Stützradbügel und eine Achsmutter an jedem Ende der Hinterradachse WARNUNG : Stellen Sie sicher, dass sich der gekerbte Vorsprung der Ausrichtungsplatte hinter der Achse und in der Aussparung im Rahmen befi ndet.
  • Page 149: Bedienung

    Stützräder – Fortsetzung Einstellen der Höhe der Stützräder: Stellen Sie sicher, dass beide Stützräder gleich weit vom Boden entfernt sind (ca. 3 mm) und gerade nach unten weisen. Ziehen Sie die Achsmuttern fest an. WARNUNG: Wenn die Achsmuttern nicht wieder angebracht werden, 1/8”...
  • Page 150 Knijpremmen rijklaar maken (diverse modellen) WAARSCHUWING: U moet de voorremmen afstellen voordat u de fi ets gebruikt. N.B. DE VOOR- EN ACHTERREMMEN WORDEN OP DEZELFDE MANIER RIJKLAAR GEMAAKT. Stap één: Plaats de remblokken in de juiste positie: • Draai de schroef van elk remblok los.
  • Page 151 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 1: • Maak de kabelmoer los om de kabel  los te maken. Stap 2: • Plaats de kabelnippel in de remgreep.  Stap 3: • Plaats de remkabel in de groef, zoals  weergegeven. Stap 4: •...
  • Page 152 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 5: • Knijp de remarmen samen, zodat  de remblokken tegen de velg liggen.  Stap 6: • Trek de remkabel strak.  • Zet de kabelmoer vast.  • Stel de kabelmoer van de kabelsteller ...
  • Page 153 Knijprem rijklaar maken (vervolg) Stap 8: • Zorg dat het omhulsel van de kabel helemaal in de kabelsteller bij de rem  zit en in de handgreep zit.  Stap 9: • Draai de remgrepen in een comfortabele rijpositie en zet ze goed vast.
  • Page 154: Funktionsweise

    Rücktrittbremse – verschiedene Modelle Diese Modelle sind hinten mit einer Rücktrittbremse ausgestattet, die durch das Rückwärtstreten der Kurbel betätigt wird. FUNKTIONSWEISE: So bedienen Sie die Rücktrittbremse: • Treten Sie die Pedale rückwärts, um die Kette rückwärts zu bewegen. • Die Kette aktiviert den Rücktrittbremsme- chanismus, der sich in der Hinterradnabe befi ndet.
  • Page 155 Zubehör (verschiedene Modelle) HINWEIS: NICHT ALLE FAHRRÄDER SIND MIT ZUBEHÖRARTIKELN AUSGERÜSTET! Lenkstangenpolster: • Entfernen Sie die Abdeckung vom Lenkstangenpolster • Schieben Sie das Schaumstoffpolster über die Lenkstangenstrebe • Wickeln Sie die Abdeckung des Lenkstangenpolsters um das Schaumstoffpolster und fixieren Sie sie mit dem Klettverschlussstreifen.
  • Page 156 Taschen und Körbe (falls vorhanden) Es eignen sich die folgenden Befestigungsmethoden: • Klettverschluss • Gurt und Schnalle • Riemen mit T-förmigen Ausschnitten HINWEIS: • Das Zubehör kann mit zwei oder mehr Riemen befestigt werden. • Die Riemen/Gurte sicher anbringen. Nicht zu fest anziehen. WARNHINWEISE: •...
  • Page 157 Anbringung von Schildern (falls vorhanden): : Befestigung mit Halterung: • Befestigen Sie das Schild mit den im Lieferumfang enthaltenen Klemmen Schrauben an der Lenkstangen-Querstrebe • Ziehen Sie die Schrauben so fest an, dass sich das Schild nicht bewegt. • Die Schrauben nicht zu fest anziehen, um eine Beschädigung des Schildes zu vermeiden.
  • Page 158: Wartung Und Service

    Wartung und Service WARNUNG: • Das Fahrrad ist, wie dies für alle mechanischen Komponenten gilt, einem hohen Verschleiß und einer starken Beanspruchung ausgesetzt. Verschiedene Werkstoff e und Komponenten reagieren unterschiedlich auf Verschleiß und Materialermüdung. Wenn die konstruktionsgemäß vorgesehene Lebensdauer einer Komponente überschritten wird, kann diese unvermittelt ausfallen, was Verletzungen des Fahrers verursachen kann.
  • Page 159 Inspektion der Lager WARTUNG: Nehmen Sie häufi ge Überprüfungen der Lager des Fahrrads vor. Schmieren Sie die Lager einmal jährlich bzw. immer dann, wenn sie die folgenden Tests nicht bestehen: STEUERROHRLAGER: Die Gabel sollte sich jederzeit ungehindert und ruckfrei bewegen lassen.
  • Page 160: Wartung

    Reifen (je nach Ausführung) WARTUNG: • Prüfen Sie regelmäßig den Luftdruck in den Reifen, weil alle Reifen im Laufe der Zeit Luft verlieren. Bei einer längeren Lagerung die Reifen nicht belasten. • Verwenden Sie zum Füllen der Reifen/ Schläuche keine nicht regulierten Luftleitungen, die einen Reifen auf unvorhersehbare Weise zu stark aufpumpen...
  • Page 161 Schmierung WARNUNG • Nicht zu viel Schmieröl verwenden. Wenn Öl auf die Felgen oder Bremsbacken gelangt, wird die Bremsleistung gemindert und der Bremsweg verlängert. Es kann zu Verletzungen des Fahrers und anderer Personen kommen. • Die Kette kann das überschüssige Öl auf die Radfelge schleudern. Wischen Sie überschüssiges Öl von der Kette ab.
  • Page 162 Eingeschränkte Garantie - DE Allgemeines: normalen Wartungsteile oder Schäden, Die technischen Daten einzelner Teile oder Ausfälle und Verluste ab, die durch ein falsches des ganzen Modells können unangekündigt Zusammenbauen, eine falsche Wartung, geändert werden. Einstellung, Lagerung oder Verwendung Diese eingeschränkte Garantie ist die einzige des Produkts verursacht wurden.
  • Page 163 Manuale del proprietario Biciclette con contropedale Il presente manuale contiene informazioni importanti riguardanti la sicurezza, il montaggio, l’uso e la manutenzione. Leggerlo attentamente prima dell’uso. Conservarlo nel caso occorra consultarlo. Indossare sempre un casco e un equipaggiamento di sicurezza quando si usa questo prodotto.
  • Page 164 Informazioni generali sulla bicicletta • Introduzione ........................164-165 • Avvertenze e informazioni sulla sicurezza .............166-168 Montaggio • Elenco dei componenti....................170-171 • Montaggio .........................169-189 Impianto frenante • Leve dei freni - Pattini ....................182-186 Manutenzione e riparazioni • Manutenzione e riparazioni ..................190-193 Garanzia •...
  • Page 165 Tabella di coppia COPPIA DI SERRAGGIO CONSIGLIATA: Si consiglia di usare una chiave dinamometrica. Sono riportate qui sotto le coppie di serraggio consigliate per ciascun dispositivo di fissaggio. Oltre a serrare alla coppia consigliata, accertarsi che i vari componenti della bicicletta siano serrati in modo sufficiente eseguendo le prove di funzionalità (illustrate nelle sezioni sul montaggio dei componenti nel manuale del proprietario) quando si serra ciascun componente.
  • Page 166 Avvertenze e informazioni sulla sicurezza SIGNIFICATI DEI SIMBOLI DI • I cappucci alle estremità delle manopole AVVERTENZA o di tubi devono essere sostituiti se danneggiati perché è documentato Questo simbolo è importante. Prestare che tubi scoperti hanno causato lesioni. attenzione alla parola “ATTENZIONE” o Qualsiasi prodotto con cappucci alle “AVVERTENZA”...
  • Page 167 Responsabilità del proprietario AVVERTENZA – Questa bicicletta è costruita in modo da essere guidata da una sola persona alla volta per uso ricreativo. Non è concepita per tollerare le sollecitazioni causate da salti e acrobazie. Se la bicicletta è stata acquistata smontata, fa capo al proprietario la responsabilità di seguire scrupolosamente le istruzioni per il montaggio e la regolazione riportate nel presente manuale ed eventuali “Istruzioni speciali”...
  • Page 168 Regole per la guida AVVERTENZA - Se il ciclista non rispetta le seguenti regole per la guida, può causare lesioni a sé stesso o ad altre persone. • Fa capo ai genitori o a chi ne fa le veci la responsabilità di accertarsi che il bambino conosca le istruzioni per l’uso della bicicletta, particolarmente riguardo all’uso sicuro dei freni (specialmente del contropedale se presente).
  • Page 169 Introduzione al montaggio IL PRESENTE MANUALE SI RIFERISCE A DIVERSI MODELLI. • Alcune illustrazioni possono variare leggermente rispetto al prodotto effettivo. • Seguire scrupolosamente le istruzioni. • Se la bicicletta è dotata di componenti non descritti nel presente manuale, consultare le “Istruzioni speciali”...
  • Page 172 Installazione della ruota anteriore (vari stili) AVVERTENZA • Per fi ssare la ruota anteriore all’asse, NON usare dadi senza dentellature. • Verifi care che la ruota giri liberamente senza andare a contatto né della forcella né del parafango. • Se non si seguono scrupolosamente questi passaggi la ruota anteriore può...
  • Page 173 Installazione dell’attacco e della piega manubrio AVVERTENZA – Per prevenire danni allo sterzo e quindi una perdita di controllo, il contrassegno “MIN-IN” (inserimento minimo) sull’attacco manubrio deve trovarsi sotto la parte superiore del dado di bloccaggio NOTA • Rimuovere il cappuccio di plastica dall’estremità...
  • Page 174 Installazione dell’attacco e della piega manubrio (segue) Morsetto a un bullone (fi g C) • Se necessario, regolare di nuovo la piega manubrio in una posizione comoda. • Serrare il dado/bullone del morsetto. NOTA – Non serrare eccessivamente. AVVERTENZA – Se il morsetto della piega manubrio non è...
  • Page 175 Installazione della sella (vari modelli) Fissaggio della sella al cannotto reggisella (versione a un bullone) – Alcuni modelli sono dotati di un gruppo sella-cannotto reggisella in cui i due componenti sono fissati l’uno all’altro mediante un solo bullone e dado. La sella è...
  • Page 176 Installazione della sella (segue) AVVERTENZA– Se la forza di serraggio della leva a sgancio rapido è insufficiente, il cannotto reggisella può allentarsi durante la guida, causando lesioni al ciclista o ad altre persone. Serrare la leva a sgancio rapido (fig C): Aprire e chiudere la leva a sgancio rapido con una mano mentre con l’altra si gira il dado di regolazione Serrare o allentare il dado di regolazione a mano, in modo che prima si avverta resistenza alla...
  • Page 177 Verifi ca del serraggio dei morsetti della sella e del reggisella Per verifi care il serraggio dei morsetti della sella e del reggisella: AVVERTENZA: Ogni volta che si allenta la leva a sgancio rapido, accertarsi che il catarifrangente rosso sia posizionato correttamente. Provare a girare la sella lateralmente e a muoverne la parte anteriore in verticale.
  • Page 178 Installazione dei pedali ATTENZIONE – Il pedale DESTRO è contrassegnato con la lettera e quello SINISTRO con la lettera NOTA - Per serrare i pedali è consigliabile usare un’apposita chiave. Si può usare anche una chiave fi ssa sottile. • Il pedale con il contrassegno ha fi lettatura destrorsa e va serrato girandolo in senso orario.
  • Page 179 Installazione del catarifrangente (se in dotazione) Installazione del catarifrangente Posizionare il catarifrangente anteriore in modo che sia orientato direttamente in avanti. Serrare la vite del morsetto. Posizionare il catarifrangente posteriore (se in dotazione) in modo che sia rivolto direttamente verso dietro. Serrare la vite del morsetto.
  • Page 180 Installazione delle ruote di sostegno (vari modelli) Per fi ssare le ruote di sostegno al telaio: Rimuovere i dadi esterni da entrambi i lati dell’asse posteriore Inserire la linguetta di allineamento il braccio della ruota di sostegno e l’apposito dado su ciascuna estremità...
  • Page 181: Istruzioni Per L'uso

    Ruote di sostegno (segue) Regolazione dell’altezza delle ruote di sostegno Accertarsi che entrambe le ruote di sostegno siano alla stessa distanza dal suolo (3,17 mm) e verticali. Serrare bene i dadi sull’asse. AVVERTENZA – Se non si 1/8” 1/8” reinseriscono i dadi dell’asse si possono causare lesioni al guidatore o ad altre persone.
  • Page 182 Registrazione del freno Caliper (vari modelli) AVVERTENZA – È necessario registrare il freno anteriore prima di usare la MBX. NOTA – LA REGISTRAZIONE È IDENTICA PER IL FRENO ANTERIORE E PER QUELLO POSTERIORE. 1. Posizionamento dei pattini • Allentare la vite di ciascun pattino •...
  • Page 183 Registrazione del freno Caliper (segue) • Allentare il dado del cavo in modo  che quest’ultimo sia lasco. • Inserire il bariletto nella leva del freno.  • Inserire il cavo nella scanalatura  come illustrato. • Ruotare il manicotto di regolazione ...
  • Page 184 Registrazione del freno Caliper (segue) • Comprimere i bracci del freno in modo  che i pattini facciano battuta contro il  cerchio. • Tirare il cavo del freno in modo che sia teso.  • Serrare il dado del cavo. ...
  • Page 185 Registrazione del freno Caliper (segue) • Accertarsi che la guaina di ciascun cavo sia inserita completamente nel manicotto di regolazione all’altezza del braccio  e della leva del freno  • Ruotare le leve dei freni una posizione di guida comoda e serrarle bene.
  • Page 186: Funzionamento

    Contropedale (vari modelli) Questi modelli sono dotati di un freno a contropedale posteriore, che viene azionato ruotando i pedali all’indietro. FUNZIONAMENTO Per azionare il contropedale: • Ruotare i pedali all’indietro in modo che la catena ruoti in senso inverso. • La catena aziona il meccanismo del contropedale, che si trova all’interno del mozzo della ruota posteriore.
  • Page 187 Accessori (vari modelli) NOTA – NON TUTTI I MODELLI HANNO IN DOTAZIONE TUTTI GLI ACCESSORI. Imbottitura di protezione del manubrio: • Rimuovere la copertura dall’imbottitura di protezione • Premere il supporto in schiuma poliuretanica sul rinforzo del manubrio • Avvolgere l’imbottitura sul supporto e chiuderla con le fascette a strappo.
  • Page 188 Borse e cestini (se in dotazione) Si possono usare i seguenti metodi di fissaggio – scegliere quello adatto: • Fascetta a strappo • Fascetta e fibbia • Fascetta con “T” e fessura NOTA: • L’accessorio può essere montato con 2 o più cinturini. •...
  • Page 189 Installazione della targa (se in dotazione) Fissaggio con morsetti • Fissare la targa alla staffa trasversale della piega manubrio mediante i morsetti le viti in dotazione. • Serrare le viti in modo da bloccare la targa. • Non serrarle eccessivamente perché si potrebbe danneggiare la targa.
  • Page 190 Manutenzione e riparazioni AVVERTENZA: • Come accade a tutti i componenti meccanici, la bicicletta è soggetta a sollecitazioni elevate e usura. Gli eff etti dell’usura e della fatica da sollecitazioni possono essere diversi su diff erenti materiali e componenti. Se la durata prevista di un componente è stata superata, il componente potrebbe cedere improvvisamente, con il rischio di causare lesioni al ciclista.
  • Page 191: Regolazione Della Catena

    Ispezione dei cuscinetti MANUTENZIONE – Controllare spesso i cuscinetti della bicicletta, lubrifi candoli una volta all’anno oppure ogni volta che non superano le seguenti verifi che: CUSCINETTI DEL TUBO DI STERZO: la forcella deve sempre poter ruotare liberamente e con regolarità. Con la ruota anteriore sollevata dal suolo, non deve essere possibile muovere la forcella in verticale o lateralmente nel tubo di sterzo.
  • Page 192: Manutenzione

    Pneumatici MANUTENZIONE • Controllare spesso la pressione di gonfi aggio dei pneumatici perché tutti i pneumatici si sgonfi ano lentamente nel corso del tempo. Quando si conserva la bicicletta per lunghi periodi, evitare che le ruote poggino a terra. • Non usare un erogatore di aria compressa senza manometro per gonfi are i pneumatici.
  • Page 193 Lubrifi cazione AVVERTENZA • Non lubrifi care eccessivamente. Se si versa olio sui cerchi o sui pattini dei freni, si riduce la potenza frenante e la distanza di arresto della bicicletta sarà più lunga. Si possono verifi care lesioni al ciclista o ad altre persone. •...
  • Page 194 Garanzia limitata - IT Informazioni generali uso del prodotto. La presente garanzia limitata Le specifiche del modello o dei componenti non si estende a prestazioni future. La presente garanzia limitata sarà nulla se il sono soggette a modifiche senza preavviso. prodotto, in qualunque momento: La presente garanzia limitata è...
  • Page 195: Manual Do Utilizador

    Manual do Utilizador Bicicletas Coaster Este manual contém informações importantes sobre segurança, montagem, operação e manutenção. Por favor, leia e compreenda totalmente este manual antes de utilizar a sua bicicleta Guarde este manual para consultas futuras. Use sempre capacete e equipamentos de segurança aprovados quando utilizar...
  • Page 196 A sua bicicleta • Introdução .........................196-197 • Avisos e informações de segurança .................198-200 Conjunto • Conjunto de peças ......................202-203 • Montagem .........................201-221 Travões de mão • Travões de mão - Calços dos travões ...............214-218 Manutenção e Serviço • Reparo e Serviço ......................222-225 Garantia •...
  • Page 197 Tabela de Torque TORQUE RECOMENDADO: Recomenda-se o uso de uma chave de torque. O torque recomendado para cada parafuso está listado abaixo. Além de apertar com o torque recomendado, certifique-se de que as peças do produto estejam suficientemente aperta- das, executando os testes funcionais (nas seções de montagem de componentes do manual do utilizador) em cada componente à...
  • Page 198 Avisos e informações de segurança SIGNIFICADOS DAS ADVERTÊNCIAS: Este símbolo é importante. Veja a palavra "CUIDADO" ou "ADVERTÊNCIA" que se lhe segue. A palavra "CUIDADO" vem antes das instruções mecânicas. Se não obedecer a estas instruções, podem ocorrer danos mecânicos ou falha de um componente da bicicleta. A palavra "ADVERTÊNCIA"...
  • Page 199 A responsabilidade do Utilizador ADVERTÊNCIA: Esta bicicleta foi concebida para ser montada por um único ciclista de cada vez para transporte geral e utilização recreativa. Não foi construída para resistir ao esforço de acrobacias e de saltos. Se a bicicleta foi comprada desmontada, é da responsabilidade do utilizador seguir todas as instruções de montagem e ajuste exatamente como escritas neste manual, e seguir quaisquer “Instruções Especiais”...
  • Page 200 • É da responsabilidade dos pais ou cuidadores assegurar que a criança seja devidamente instruída na utilização da bicicleta, especialmente na utilização segura dos sistemas de travagem (especialmente o travão “coaster”). • Obedeça a todas as regras, sinalizações e sinais de trânsito.
  • Page 201 Introdução à montagem ESTE MANUAL DO UTILIZADOR FOI PREPARADO PARA VÁRIOS MODELOS DE BICICLETA DIFERENTES: • Algumas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes do produto real. • Siga completamente as instruções. • Se a bicicleta tiver algumas partes que não estejam descritas neste manual, procure as “Instruções Especiais”...
  • Page 204 Instalação da roda dianteira (vários estilos) ADVERTÊNCIA: N ÃO o serrilhado para fi xar • a roda dianteira • Certifi que-se de que a roda gira livremente sem contacto com a forquilha nem o guarda-lamas. • Não seguir estes passos pode fazer com que a roda dianteira se solte quando utiliza a bicicleta, o que pode...
  • Page 205 Instalação do guiador e do avanço ADVERTÊNCIA: Para evitar danos no sistema de direção e uma possível perda de controlo, a marca "MIN-IN" (inserção mínima) no avanço deve estar abaixo da parte superior da porca de bloqueio NOTA: • Remova a tampa de plástico extremidade do avanço •...
  • Page 206 Instalação do guiador e do avanço - continuação Braçadeira com um único parafuso (fi g. C): • Se necessário, reajuste o guiador para uma posição mais adaptada. • Aperte a porca/parafuso da braçadeira NOTA: Não aperte demasiado. ADVERTÊNCIA: Se a braça- deira do guiador não estiver sufi cientemente apertada, o guiador pode deslizar no avanço, o que pode causar danos no guiador ou no avan-...
  • Page 207 Instalação do selim (vários modelos) Instalar o selim no espigão do selim (modelo com um único Fig. A parafuso): Alguns modelos estão equipados com um conjunto de selim e espigão de selim que utiliza um único parafuso e porca para fixar o selim ao espigão do selim.
  • Page 208 Instalação do selim - continuação ADVERTÊNCIA: Se a força de aperto da alavanca de libertação rápida for demasiado leve, o espigão do selim pode soltar-se quando estiver a andar na bicicleta. Isso pode causar lesões ao ciclista ou a outras pessoas. Aperte a alavanca de desbloqueio rápido (fig.
  • Page 209 Teste do aperto da braçadeira do selim e da braçadeira do espigão Para testar o aperto da braçadeira do selim e do espigão: ADVERTÊNCIA: De cada vez que o mecanismo de libertação rápida for afrouxado, certifi que-se de que o refl etor vermelho fi ca posicionado corretamente. Tente rodar o selim de um lado para o outro e mover a parte da frente do selim para cima e para baixo.
  • Page 210 Instalação dos pedais CUIDADO: Há um pedal direito marcado com e um pedal esquerdo marcado com NOTA: É preferível utilizar uma chave para pedais para fi xar os pedais. Também pode ser utilizada uma chave de boca fi na. • O pedal marcado com tem uma rosca direita.
  • Page 211 Instalação do refl etor (se equipado) Instalação do refl etor: Posicione o refl etor DIANTEIRO modo a que aponte diretamente para a frente. Aperte o parafuso da braçadeira. Posicione o refl etor do espigão do selim (se equipado) de modo a que aponte diretamente para trás.
  • Page 212 Instalação das rodas de treino (vários modelos) Para fi xar as rodas de treino ao quadro: Remova as porcas do eixo de ambos os lados do eixo Coloque a patilha de alinhamento uma perna da roda de treino e uma porca de eixo em cada extremidade do eixo da roda traseira...
  • Page 213 Rodas de treino - continuação Ajustar a altura das rodas de treino: Certifi que-se de que ambas as rodas de treino estão à mesma distância do solo (3,17 mm (1/8 “) e apontam diretamente para baixo. Aperte bem as porcas dos eixos ADVERTÊNCIA: A não reinstalação segura das porcas do eixo pode causar...
  • Page 214 Confi guração do sistema das pinças dos travões do aro (vários modelos) ADVERTÊNCIA : Deve ajustar os travões dianteiros antes de andar de bicicleta. NOTA: A CONFIGURAÇÃO DOS TRAVÕES DIANTEIROS E TRASEIROS É A MESMA. Passo um: Instale os calços do travão na posição correta: •...
  • Page 215 Confi guração do sistema das pinças dos travões do aro - continuação Passo 1: • Desaperte a porca do cabo de modo  a soltar o cabo. Passo 2: • Insira o afi nador do cabo na alavanca  do travão. Passo 3: •...
  • Page 216 Confi guração do sistema das pinças dos travões do aro - continuação Passo 5: • Aperte os braços da pinça do travão  modo a que os calços dos travões fi quem  apertados contra o aro da roda. Passo 6: •...
  • Page 217 Confi guração do sistema das pinças dos travões do aro - continuação Passo 8: • Certifi que-se de que as bainhas dos cabos estão totalmente inseridas na caixa de ajuste da pinça do travão e na  alavanca do travão ...
  • Page 218 • Sempre que andar de bicicleta, certifi que-se de que a braçadeira no braço do travão está bem fi xa à escora da corrente do quadro da bicicleta. O travão "coaster" não funcionará corretamente se o braço do travão não estiver fi xo à escora da corrente.
  • Page 219 Acessórios (se equipados) NOTA: NEM TODAS AS BICICLETAS VÊM COM TODOS OS ACESSÓRIOS! Almofada do guiador: • Remova a cobertura da almofada do guiador • Empurre a almofada de espuma sobre a travessa do guiador • Enrole a cobertura da almofada do guiador em volta da almofada de espuma e feche com a tira velcro.
  • Page 220 Sacos e cestas (se equipado) Podem ser utilizados os seguintes métodos de fixação - fixe em conformidade: • Cinta de velcro • Correia e fivela • Perno em T e ranhura NOTA: • O acessório pode ser montado com 2 ou mais alças. •...
  • Page 221 Instalação de placas (se equipado) : Montagem com suportes: • Fixe a placa à cruzeta do guiador utilizando os grampos e os parafusos fornecidos. • Aperte os parafusos de modo a que a placa não se mova. • Não aperte demasiado os parafusos. Isto pode danificar a placa.
  • Page 222: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço ADVERTÊNCIA: • Assim como todos os componentes mecânicos, a bicicleta é submetida a desgaste e altas tensões. Diferentes materiais e componentes podem reagir ao desgaste ou à fadiga do estresse de maneiras diferentes. Se a vida útil dum componente tiver sido excedida, ele pode falhar repentinamente, e possivelmente causar ferimentos ao ciclista.
  • Page 223 Ajuste da corrente ADVERTÊNCIAS • A corrente deve permanecer sobre as rodas dentadas. Se a corrente sair das rodas dentadas, o travão "coaster" não funcionará. • Não tente reparar a corrente. Se tiver um problema com a corrente, peça a uma ofi cina de bicicletas para fazer quaisquer reparações necessárias.
  • Page 224 Pneus MANUTENÇÃO: • Verifi que frequentemente a pressão de enchimento dos pneus porque todos os pneus perdem ar lentamente ao longo do tempo. Para um armazena- mento prolongado, mantenha a bicicleta suspensa para aliviar o peso sobre os pneus. • Não utilize mangueiras de ar sem um regulador de pressão para encher os pneus/câmaras de ar.
  • Page 225 Lubrifi cação ADVERTÊNCIA • Não lubrifi que demasiado. Se o óleo entrar nos aros das rodas ou nos calços dos travões, reduzirá o desempenho dos travões e a bicicleta precisará de uma maior distância para parar. Isso pode causar lesões ao ciclista ou a outras pessoas. •...
  • Page 226 Garantia limitada - PT Generalidades: armazenamento ou utilização inadequada As especificações das peças ou do modelo para a trotinete. Esta Garantia Limitada não se estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. estende ao desempenho futuro. Esta Garantia Limitada será nula se o Esta Garantia Limitada é...
  • Page 228 For ASSEMBLY Help: Please REGISTER your Product: Para la ayuda en el MONTAJE REGISTRE su producto Pour toute aide relative au MONTAGE ENREGISTRER le produit Voor hulp bij de MONTAGE REGISTREER uw product Zur Hilfe beim ZUSAMMENBAU Bitte REGISTRIEREN Sie Ihr Produkt Per assistenza durante il MONTAGGIO Si prega di REGISTRARE il prodotto Para OBTER AJUDA para a montagem...