Summary of Contents for cecotec BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++
Page 1
B O L E R O F LU X PT 605500 INOX A++ Campana extractora piramidal/ Pyramidal Extractor Hood Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++ Návod k použití...
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsinstructies 6. Résolution de problèmes Instrukcja bezpieczeństwa 7. Spécifications techniques Bezpečnostní...
Page 3
ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Instalação 3. Instalace 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Resolução de problemas 6. Řešení problémů 7.
Page 4
NOTA 02872 Bolero Flux PT 605500 Inox A++ ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of appliance FR •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Page 6
- Si la campana extractora está dañada, no debe utilizarla. - Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar). - ¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico durante la instalación y el mantenimiento.
Page 7
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec o por técnicos con cualificación similar para evitar un peligro. - No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable de alimentación eléctrica sufre daños, está...
Page 8
- Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire. - Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier daño o lesión causado como resultado de no seguir las instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas en este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
Page 10
- When the kitchen hood and other non-electrically powered appliances are in simultaneous operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). - Important! Always disconnect the power supply during installation and maintenance. - The kitchen hood must be installed in accordance with the installation instructions and in compliance with all measurements.
Page 11
- The appliance must not be operated if the power supply cable is damaged or cut. - If the appliance stops working or malfunctions abnormally, disconnect it from the mains and contact the official Cecotec Technical Support Service. - Cecotec disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of failure to follow the installation and/or operating instructions contained in this instruction manual.
- The air discharge regulations must be complied with. - Cecotec disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of failure to follow the installation and/or operating instructions contained in this instruction manual.
Page 13
brancher et débrancher l’appareil. - Les normes d’évacuation de l’air doivent être respectées. I. N’essayez pas de faire fonctionner la hotte aspirante sans le filtre à maille ou si le filtre est excessivement sale ou gras ! II. N’installez pas la hotte au-dessus d’une cuisinière équipée d’un gril surélevé.
Page 14
- N’utilisez jamais de câbles de rallonge, de prises multiples ou d’éléments externes de connexion à une minuterie. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service d’Assistance Technique de Cecotec BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++...
Page 15
Service d’Assistance Technique de Cecotec. - Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par le non-respect des instructions d›installation et/ou d›utilisation contenues dans ce manuel d›instructions. - La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte aspirante est utilisée en même temps que des appareils à...
- Les normes d’évacuation de l’air doivent être respectées. - Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par le non-respect des instructions d›installation et/ou d›utilisation contenues dans ce manuel d›instructions. - La hotte aspirante est destinée à être installée uniquement sur un plan de travail avec quatre foyers.
Page 17
II. Installieren Sie die Abzugshaube nicht über einem Herd mit einem hohen Grill. III. Lassen Sie Pfannen während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt, da sich überhitzte Fette oder Öle entzünden können. - Die Ansammlung von Fett in der Dunstabzugshaube kann eine Brandgefahr darstellen. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung.
Page 18
Flamme ab, z. B. mit einer Löschdecke oder einer Feuerlöschdecke. - Verwenden niemals Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder externe Zeitschaltuhr- Anschlusselemente. - Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ähnlich BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++...
Page 19
- Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert oder eine Störung auftritt, trennen Sie es vom Stromnetz und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen ab, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Installations- und/oder Betriebsanweisungen verursacht werden.
Unterdruck im Raum 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. - Die Normen für die Ableitung von Luft müssen eingehalten werden. - Cecotec lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen ab, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Installations- und/oder Betriebsanweisungen verursacht werden.
Page 21
I. Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro a rete o se il filtro è eccessivamente sporco o unto! II. Non installare la cappa sopra un piano cottura a fiamma alta. III. Non lasciare le padelle incustodite durante l’uso per evitare che i grassi o gli oli surriscaldati prendano fuoco. - L’accumulo di grasso nella cappa può...
Page 22
- Non usare mai prolunghe né collegare la cappa a ciabatte multipresa o a timer esterni. - Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal Centro di assistenza Cecotec o da tecnici altrettanto qualificati per evitare un pericolo. - Non mettere l’apparecchio in funzione se il cavo di alimentazione è...
Page 23
- Rispettare le norme relative allo scarico dell’aria. - Cecotec declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni derivati dalla mancata osservanza delle istruzioni di installazione e/o di funzionamento contenute nel presente manuale.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
Page 25
- Nunca deixe chamas abertas debaixo do exaustor. - Se o exaustor estiver danificado, não deve ser utilizado. - Quando o exaustor e outros aparelhos alimentados pelo - que não sejam de energia eléctrica, a pressão negativa no ambiente não deve exceder 4 Pa (4 x 10-5 bar). - Importante! Desligue sempre a alimentação elétrica durante a instalação e a manutenção.
Page 26
- Nunca utilize cabos de extensão, ligações de tomadas múltiplas ou elementos externos de ligação do temporizador. - Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo Centro de Assistência Técnica Cecotec ou por técnicos com qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo.
Partes incombustíveis dos exaustores. Peças que funcionam com tensão extra baixa de segurança (desde que estas peças não dêem acesso a partes sob tensão se estiverem deformadas). - As normas relativas à descarga de ar devem ser respeitadas. Cecotec não assume qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo incumprimento das instruções de instalação e/ou de...
Page 28
toezicht door kinderen worden uitgevoerd. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren. - Het moet mogelijk zijn om het apparaat na installatie los te koppelen van de stroom.
Page 29
- Gooi het verpakkingsmateriaal zorgvuldig weg. Kinderen zijn er kwetsbaar voor. - Let op scherpe randen aan de afzuigkap, vooral tijdens installatie en reiniging. - Zorg ervoor dat het kanaal geen bochten heeft die scherper zijn dan 90 graden, omdat dit de efficiëntie van de afzuigkap vermindert.
Page 30
Technische Dienst van Cecotec. - Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade of letsel veroorzaakt door het niet opvolgen van de installatie- en/of bedieningsinstructies in deze handleiding.
- De normen voor luchtlozing moeten worden nageleefd. - Cecotec wijst alle aansprakelijkheid af voor schade of letsel veroorzaakt door het niet opvolgen van de installatie- en/of bedieningsinstructies in deze handleiding.
Page 32
I. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez filtra siatkowego lub jeśli filtr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony! II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko umieszczonym palnikiem. III. Nie pozostawiaj patelni nadzoru podczas użytkowania, ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą...
Page 33
- Nigdy nie używaj przedłużaczy, połączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów połączonych programatorem czasowym. - Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa. BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++...
Page 34
- Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zużyty lub jeśli jest nacięty. - Jeżeli urządzenie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, należy odłączyć je od sieci elektrycznej i skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności...
- Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza. - Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących instalacji i/lub obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. - Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie nad płytą kuchenną z czterema płytami kuchennymi.
Page 36
II. Neinstalujte digestoř nad sporák s vysoko posazeným grilem. III. Nenechávejte pánve během používání bez dozoru, protože přehřáté tuky nebo oleje se mohou vznítit. - Hromadění mastnoty na digestoři může způsobit nebezpečí požáru. Čištění spotřebiče provádějte podle pokynů uvedených v tomto návodu. - Dbejte zvýšené...
Page 37
Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nedodržením pokynů k instalaci a/ nebo provozu uvedených v tomto návodu k použití.
Page 38
částem, pokud jsou deformované). - Musí být dodrženy normy pro vypouštění do ovzduší. - Společnost Cecotec odmítá jakoukoli odpovědnost za škody nebo zranění způsobené nedodržením pokynů k instalaci a/ nebo provozu uvedených v tomto návodu k použití.
GÜVENLIK TALIMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya yönergelerle desteklendikleri ve ilgili tehlikeleri anladıkları...
Page 40
- Davlumbaz ve elektrikle çalışmayan diğer cihazlar aynı anda çalışırken - odadaki negatif basınç 4 Pa’yı (4 x 10-5 bar) aşmamalıdır. - Önemli! Kurulum ve bakım sırasında daima elektrik bağlantısını kesin. - Davlumbaz, montaj talimatlarına ve tüm ölçülere uygun olarak monte edilmelidir. - Tüm montaj işleri yetkili bir kişi veya nitelikli bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
Page 41
örtüsü ile örtün. - Asla uzatma kabloları, çoklu soket bağlantıları veya harici zamanlayıcı bağlantı parçaları kullanmayın. - Kablo hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için Cecotec Teknik destek Servisi veya benzer şekilde yetkili teknisyenler tarafından değiştirilmelidir. - Elektrik kaynağı kablosu hasarlıysa, hasar görmüşse veya kesilmişse cihaz çalıştırılmamalıdır.
Page 42
- Hava tahliyesi standartlarına uyulmalıdır. - Cecotec, bu kullanım kılavuzunda yer alan kurulum ve/ veya kullanma talimatlarına uyulmaması sonucunda meydana gelen herhangi bir hasar veya yaralanma için tüm sorumluluğu reddeder.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN La figura 2 muestra las dimensiones en mm de la campana extractora necesarias para la instalación. Antes de instalar la campana extractora, asegúrese de que la zona esté limpia para evitar que aspire restos de polvo. Tenga en cuenta que la campana extractora no puede compartir el mismo tubo de ventilación de aire con otros aparatos que usen gas u otros combustibles.
ESPAÑOL 4. Coloque la campana extractora en el gancho de la pared. Fig. 8 5. Ajuste la altura de la parte interior de la chimenea a la posición del soporte interior y fíjelo con los tornillos (ST4*8mm). Tras ajustar la posición de la campana extractora, fije el cuerpo con tornillos de seguridad (ST4*30mm).
ESPAÑOL Icono táctil de encendido/apagado de la luz Toque el icono táctil de la bombilla para encender la luz de la campana extractora. Vuelva a pulsarlo para apagarla. Control gestual Para garantizar un funcionamiento óptimo de esta función, la mano debe colocarse cerca de la campana extractora, a no más de 80 mm de distancia.
Page 47
Importante: La bombilla/lámpara debe ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec o técnicos con cualificación acreditada. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación en el aparato. Al manipular la bombilla/lámpara, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de cualquier contacto directo con las manos.
La luz está El condensador está Póngase en contacto con el Servicio de encendida, dañado. Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para pero el motor que sustituya el condensador. no funciona. El motor está atascado o Póngase en contacto con el Servicio de se ha dañado el cojinete.
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Page 50
ESPAÑOL Motor: 70W Lámpara: 2x1.5W Caudal de aire: 550 m Tipo de lámpara: luz LED rectangular Medidas de la lámpara: (120 x 33) mm Código ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33 Símbolo Valor Unidad 02872 Identificación del modelo Consumo anual de energía 10,6 kWh/a campana Factor de incremento temporal...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance.
ENGLISH 3. INSTALLATION Figure 2 shows the dimensions (in mm) of the kitchen hood required for installation. Before installing the extractor hood, make sure that the area is clean to prevent it from sucking in dust or dirt. Please note that the extractor hood must not share the same ventilation duct with other appliances that use gas or other fuses.
ENGLISH 4. Place the kitchen hood on the hook on the wall. Fig. 8 5. Adjust the height of the inner part of the chimney to the position of the inner bracket and fix it with screws (ST4*8 mm). After adjusting the position of the kitchen hood, fix the body with safety screws (ST4*30 mm).
ENGLISH Light on/off icon Press the light bulb icon to switch on the kitchen hood light. Press it again to switch it off. Gesture control To ensure optimum operation of this function, the hand should be placed close to the kitchen hood, at a distance of no more than 80 mm.
Page 57
The carbon filter must not be exposed to heat. Replacing the light bulb/lamp Please note: The light bulb must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or similarly qualified technicians. Always disconnect the power supply before performing any operation on the appliance.
The kitchen hood is Remove what is obstructing the hood. obstructed. The light is on, The condenser is Please contact the official Cecotec Technical but the motor damaged. Support Service to replace the condenser. does not work Motor is jammed or Please contact the official Cecotec Technical bearing damaged.
Repairs carried out by unqualified people may result in injury or serious malfunctions. Contact the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Page 60
ENGLISH Symbol Value Unit 02872 Model reference Annual energy consumption 10.6 kWh/a hood Time increment factor 27.2 Fluid dynamic efficiency hood 36.1 Energy Efficiency Index (EEIW) hood Measured airflow maximum 246.1 efficiency point Air pressure measured at maximum efficiency point Highest setting: 450.9 Maximum airflow máx...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
FRANÇAIS 3. INSTALLATION Les dimensions (en mm) nécessaires pour l’installation de la hotte aspirante sont indiquées dans l’image 2. Avant d’installer la hotte aspirante, assurez-vous que l’endroit est propre afin d’éviter qu’elle n’aspire de la poussière ou de la saleté. Veuillez noter que la hotte aspirante ne doit pas partager le même tuyau d’évacuation d’air que d’autres appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles.
FRANÇAIS 4. Fixez la hotte aspirante au crochet fixé au mur. Img. 8 5. Ajustez la hauteur de la partie intérieure de la cheminée à la position du support intérieur et fixez-la avec les vis (ST4*8mm). Après avoir réglé la position de la hotte aspirante, fixez l’unité...
FRANÇAIS Contrôle par gestes Pour garantir le fonctionnement optimal de cette fonction, votre main doit être placée près de la hotte, à une distance inférieure ou égale à 80 mm. Faites glisser la main de gauche à droite pour que la hotte aspirante fonctionne à faible vitesse, vous entendrez un bip et l’icône de la lumière s’allumera.
Page 66
Remplacement de la lumière/ampoule Important : L’ampoule/lumière doit être remplacée par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec ou par des techniciens qualifiés. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer toute opération sur l’appareil. Lorsque vous manipulez l’ampoule/la lumière, assurez-vous qu’elle a complètement refroidi avant tout contact direct avec vos mains.
La hotte est obstruée. Retirez l’obstruction. La lumière est Le condensateur est Veuillez contacter le Service d’Assistance allumée, mais endommagé. Technique officiel de Cecotec pour remplacer l’appareil ne le condensateur. fonctionne Le moteur est bloqué Veuillez contacter le Service d’Assistance pas.
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Page 69
FRANÇAIS Puissance totale : 73 W Moteur : 70 W LED : 2 x 1,5 W Débit d’air : 550 m³/h Type d’éclairage : LED rectangulaire Dimensions de la LED : 120 x 33 mm Code ILCOS D : DBL-1.5-S-120/33 Symbole Valeur Unité 02872 Modèle Consommation annuelle d’énergie 10,6...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer vom Produkt, um die Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten.
DEUTSCH 3. MONTAGE Abbildung 2 zeigt die Abmessungen der für die Installation erforderlichen Dunstabzugshaube in mm. Vergewissern Sie sich vor der Installation der Dunstabzugshaube, dass der Raum sauber ist, damit die Haube keinen Staub ansaugt. Bitte beachten Sie, dass die Dunstabzugshaube nicht mit anderen Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, die gleiche Abluftleitung benutzen darf.
DEUTSCH 4. Hängen Sie die Dunstabzugshaube in den Haken an der Wand ein. Abb. 8 5. Passen Sie die Höhe des inneren Teils des Schornsteins an die Position der inneren Stütze an und befestigen Sie sie mit den Schrauben (ST4*8mm). Nachdem Sie die Position der Dunstabzugshaube eingestellt haben, befestigen Sie das Gehäuse mit Sicherheitsschrauben (ST4*30mm).
DEUTSCH Verzögerungszeit beträgt 5 Minuten. Nach 5 Minuten schaltet sich die Dunstabzugshaube aus. Licht ein/aus-Symbol Drücken Sie das Licht ein/aus-Symbol , um das Licht der Dunstabzugshaube einzuschalten. Drücken Sie das Symbol erneut, um es auszuschalten. Gestensteuerung Damit diese Funktion optimal funktioniert, sollte die Hand in der Nähe der Dunstabzugshaube platziert werden, in einem Abstand von höchstens 80 mm.
Page 76
DEUTSCH Reinigungsmethode 1. Tauchen Sie die Aluminiumfilter in heißes Wasser (40-50 °C), fügen Sie neutrales Reinigungsmittel hinzu und lassen Sie sie 2 bis 3 Minuten einweichen. Schützen Sie sich mit Handschuhen und reinigen Sie die Filter mit einer weichen Bürste oder einem Scheuerschwamm.
DEUTSCH Austausch von Glühbirnen/Lampen Wichtig: Die Glühbirne/Lampe muss vom offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec oder von zugelassenen qualifizierten Technikern ausgetauscht werden. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Achten Sie beim Umgang mit der Glühbirne/Lampe darauf, dass diese vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
Page 78
Die Glühbirne ist Wenden Sie sich für den Austausch funktionieren. durchgebrannt. der Glühbirne an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Netzkabel löst sich. Wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec, um die Kabel gemäß dem Schaltplan anzuschließen.
DEUTSCH durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Unerlaubte Selbstwartung oder Instandhaltung beeinträchtigt die sichere Nutzung des Produkts und die Anwendung der Garantiebestimmungen.
Page 80
DEUTSCH H ö h e r e /Std máx Einstellung: 450,9 Maximaler Luftstrom N i e d r i g e re Einstellung: 228,9 Elektrische Eingangsleistung 22,1 gemessen am Punkt des maximalen Wirkungsgrades Nennleistung der Beleuchtungsanlage W Gemessene Beleuchtungsstärke mittlere des Beleuchtungssystems auf der Kochfläche Leistungsaufnahme...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità...
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE La Figura 2 mostra le dimensioni in mm della cappa aspirante necessaria per l’installazione. Prima di installare la cappa aspirante, accertarsi che l’area sia pulita per prevenire l’aspirazione di polvere. Assicurarsi che la cappa aspirante non condivida lo stesso tubo di scarico con altri apparecchi a gas o altri combustibili.
ITALIANO 5. Regolare l’altezza della parte interna del camino in base alla posizione del supporto interno e fissarla con le viti (ST4*8mm). Dopo aver regolato la posizione della cappa aspirante, fissare il corpo con le viti di sicurezza (ST4*30 mm). Fig. 9 Nota: Nell’involucro posteriore sono presenti due condotti di ventilazione di sicurezza.
ITALIANO Icona touch di accensione/spegnimento della luce Toccare l’icona della lampadina per accendere la luce della cappa. Toccare di nuovo per spegnerla. Controllo gestuale Per garantire un funzionamento ottimale di questa funzione, avvicinare la mano alla cappa aspirante a una distanza massima di 80 mm. Muovere la mano da sinistra a destra per azionare la campana a bassa velocità: la spia corrispondente si accenderà...
Page 86
Non esporre il filtro a carbone attivo al calore. Sostituzione della lampadina Importante: Per la sostituzione della lampadina, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec o rivolgersi a professionisti qualificati. Scollegare sempre l’apparecchio prima di eseguirne la manutenzione. Prima di maneggiare la lampadina, attendere che l’apparecchio e la lampadina stessa si raffreddino per evitare...
Rimuovere l’ostruzione. La luce è Il condensatore è Contattare il Servizio di Assistenza accesa, ma il danneggiato. Tecnica ufficiale di Cecotec per sostituire il motore non si condensatore. avvia. Il motore è bloccato o il Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica cuscinetto è...
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
Page 89
ITALIANO Lampada: 2x1,5 W Flusso d’aria: 550 m Tipo di lampadina: LED rettangolare Dimensioni della lampada: (120 x 33) mm Codice ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33 Simbolo Valore Unità 02872 Codice modello Consumo energetico annuale 10,6 kWh/a cappa Fattore di incremento del tempo 27,2 Efficienza fluidodinamica cappa...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++...
ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Não remova o número de série do produto para manter a rastreabilidade correcta do seu equipamento no caso de um pedido de assistência.
PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO A figura 2 mostra as dimensões em mm do exaustor necessário para a instalação. Antes de instalar o exaustor, certifique-se de que o local está limpo para evitar a aspiração de pó. O exaustor não deve partilhar o mesmo tubo de ventilação com outros aparelhos a gás ou outros combustíveis.
PORTUGUÊS 4. Coloque o exaustor no gancho da parede. Fig. 8 5. Ajuste a altura da parte interior da chaminé à posição do suporte interior e fixe-a com parafusos (ST4*8mm). Depois de ajustar a posição do exaustor, fixe a estrutura com parafusos de segurança (ST4*30mm).
PORTUGUÊS Controlo por gestos Para garantir um funcionamento ótimo desta função, a mão deve ser colocada perto do exaustor, a uma distância não superior a 80 mm. Deslize a mão da esquerda para a direita para acionar o exaustor a baixa velocidade, soará...
Page 96
O filtro de carvão não deve ser exposto ao calor. Substituição da lâmpada Importante: A lâmpada deve ser substituída pelo Centro de Assistência Técnica Oficial da Cecotec ou por técnicos qualificados e acreditados. Desligue sempre a alimentação elétrica antes de efetuar qualquer operação no aparelho.
Cecotec para susbtituição. O cabo de alimentação Contacte o Serviço de Assistência Técnica da está solto. Cecotec para ligar os cabos de acordo com o esquema elétrico. A gordura cai O filtro está sujo. Limpe ou substitua os filtros de gordura dos filtros de imediatamente.
As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar em ferimentos ou avarias graves. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Page 99
PORTUGUÊS Potência total: 73W Motor: 70 W Lâmpada: 2x1,5 W Caudal de ar: 550 m Tipo de lâmpada: luz LED retangular Dimensões da lâmpada: 120 x 33 mm Código ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33 Símbolo Valor Unidade 02872 Identificação do modelo Consumo anual de energia 10,6 kWh/a exaustor...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder het serienummer niet van het product om een goede traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden in het geval van technische assistentie.
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Figuur 2 toont de afmetingen in mm van de afzuigkap die nodig is voor de installatie. Voordat u de afzuigkap installeert, moet u ervoor zorgen dat de ruimte schoon is om te voorkomen dat de afzuigkap stof opzuigt. Houd er rekening mee dat de afzuigkap niet dezelfde ontluchtingspijp mag delen met andere apparaten die gas of andere brandstoffen gebruiken.
NEDERLANDS 5. Pas de hoogte van het binnenste deel van de schoorsteen aan aan de positie van de binnenste steun en zet het vast met de schroeven (ST4*8mm). Nadat u de positie van de afzuigkap heeft aangepast, zet u de behuizing vast met veiligheidsschroeven (ST4*30mm). Fig.
NEDERLANDS Touch icoon aan/uit van de lamp Raak het touch icoon aan om het licht van de afzuigkap in te schakelen. Druk er nogmaals op om het uit te schakelen. Touch besturing Voor een optimale werking van deze functie moet uw hand dicht bij de afzuigkap worden gehouden, op een afstand van maximaal 80 mm.
Page 106
Het koolstoffilter mag niet worden blootgesteld aan hitte. Lamp vervangen Belangrijk: De gloeilamp/lamp moet worden vervangen door de Technische Dienst van Cecotec of door gekwalificeerde en erkende technici. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert.
Neem contact op met het de Technische afzuigkap Dienst van Cecotec om de lamp te werken niet. vervangen. Stroomkabel raakt los. Neem contact op met het de Technische Dienst van Cecotec om de kabels aan te sluiten volgens het aansluitschema. BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++...
Page 108
Reparaties door onervaren personen kunnen letsel of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
NEDERLANDS Nominaal vermogen van het verlichtingssysteem Gemeten verlichtingssterkte van medium het verlichtingssysteem op het kookoppervlak Stand-by stroomverbruik Stroomverbruik in uitgeschakelde 0,43 modus Geluidsniveau (hoogste instelling) Geluidsniveau (laagste instelling) Geluidsniveau (Boost) Dit product bevat een energiezuinige A-lichtbron. Het stroomverbruik in de uit-stand bedraagt 0,43 W volgens de richtlijnen van EN 50564:2011 en de Europese verordeningen 1275/2008/EG en 801/2013/EG.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej.
POLSKI 3. INSTALACJA Rysunek 2 przedstawia wymiary w mm okapu wymagane do instalacji. Przed montażem okapu należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste, aby zapobiec zasysaniu kurzu lub brudu. Należy pamiętać, że okap kuchenny nie może mieć wspólnej rury wentylacyjnej z innymi urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwa.
POLSKI 4. Przymocuj okap do haka na ścianie. Rys. 8 5. Dostosuj wysokość wewnętrznej części komina do wspornika wewnętrznego i zamocuj go za pomocą śrub (ST4*8 mm). Po wyregulowaniu położenia okapu należy przymocować korpus za pomocą wkrętów zabezpieczających (ST4*30 mm). Rys. 9 Uwaga: W tylnej obudowie znajdują...
POLSKI Kontrola gestem Aby zapewnić optymalne działanie tej funkcji należy trzymać rękę blisko okapu w odległości nie większej niż 80 mm. Przesuń rękę od lewej do prawej, aby okap zaczął działać na niskich obrotach, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zaświeci się kontrolka światła. Przesuń ponownie rękę, a moc wyciągu wzrośnie, i tak dalej, aż...
Page 116
Wymiana żarówki/lampy Ważne: Wymiana żarówki/lampki musi zostać dokonana przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalifikacje. Zawsze odłączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas obsługi żarówki/lampki należy upewnić się, że całkowicie ostygła przed dotknięciem jej rękami.
Okap jest zatkany. Usuń elementy zatykające okap kuchenny. Kontrolka Kondensator jest Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem świeci się, uszkodzony. Pomocy Technicznej Cecotec w celu ale silnik nie wymiany kondensatora. pracuje. Silnik jest zablokowany Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem lub łożysko jest Pomocy Technicznej Cecotec w celu uszkodzone.
Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia ciała lub poważne usterki. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Samodzielna lub nieautoryzowana konserwacja wpłynie na bezpieczeństwo użytkowania produktu i zastosowanie zasad gwarancji.
Page 119
POLSKI Symbol Wartość Ilość 02872 Identyfikacja modelu Roczne zużycie energii 10,6 kWh/a okap Współczynnik przyrostu czasu 27,2 Wydajność przepływu dynamicznego okap Wskaźnik efektywności 36,1 okap energetycznej Mierzony przepływ powietrza w 246,1 punkcie maksymalnej wydajności Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajności Najwyższe ustawienie: Maksymalne natężenie przepływu...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení...
ČEŠTINA 3. INSTALACE Obrázek 2 zobrazuje rozměry odtahové digestoře potřebné pro instalaci v mm. Před instalací odtahové digestoře se ujistěte, že je prostor čistý, aby se zabránilo nasávání zbytků prachu. Upozorňujeme, že odtahová digestoř nesmí sdílet stejné ventilační potrubí s jinými spotřebiči na plyn nebo jiná...
ČEŠTINA šroubů (ST4*8 mm). Po nastavení polohy odtahové digestoře zajistěte tělo bezpečnostními šrouby (ST4*30 mm). Obr. 9 Poznámka: V zadním krytu jsou dva ventilační bezpečnostní otvory. 4. PROVOZ Když je odtahová digestoř zapnutá, pouze světelný indikátor zapnutí/vypnutí svítí červeně. Dotyková ikona pro zapnutí/vypnutí Stiskněte dotykovou ikonu pro zapnutí/vypnutí...
ČEŠTINA Ovládání pomocí gest Pro zajištění optimálního provozu této funkce je třeba přiblížit ruku k odtahové digestoři, ale nesmí být od ní déle než 80 mm. Posuňte rukou zleva doprava pro spuštění digestoře při nízké rychlosti, zazní zvukový signál a rozsvítí se ikona osvětlení. Znovu posuňte rukou a zvyšte výkon odtahu, a takto pokračujte až...
Page 125
Důležité: Výměna žárovky/lampy musí být provedena Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec nebo akreditovaným kvalifikovaným technikem. Odpojte vždy napájecí zdroj, než začnete na spotřebiči provádět jakoukoli operaci. Při manipulaci se žárovkou/lampou se ujistěte, že zcela vychladla před tím, než se jí dotknete přímo rukama.
Digestoř je ucpaná. Odstraňte nečistoty, které ucpávají digestoř. Osvětlení svítí, Kondenzátor je poškozen. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční ale motor službu společnosti Cecotec za účelem nefunguje. výměny kondenzátoru. Motor je zaseknutý nebo je Kontaktujte Oficiální technickou asistenční poškozené ložisko. službu společnosti Cecotec za účelem výměny motoru.
Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám provozu. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provést autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. Vlastní údržba nebo neoprávněná údržba má vliv na bezpečné používání výrobku a na uplatnění...
Page 128
ČEŠTINA Symbol Hodnota Jednotka 02872 Identifikace modelu 10,6 kWh/a Roční spotřeba energie digestoř Koeficient prodloužení času 27,2 Dynamická účinnost kapalin digestoř 36,1 Index energetické účinnosti digestoř Průtok vzduchu měřený v bodě 246,1 nejvyšší účinnosti Tlak vzduchu měřený v bodě nejvyšší účinnosti Nejvyšší...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını...
TÜRKÇE 3. KURULUM Şekil 2, kurulum için gerekli davlumbazın mm cinsinden boyutlarını göstermektedir. Davlumbazı monte etmeden önce, toz çekmesini önlemek için alanın temiz olduğundan emin olun. Davlumbazın gaz veya diğer yakıtlar kullanan diğer cihazlarla aynı havalandırma borusunu paylaşmaması gerektiğini lütfen unutmayın. Hava tahliyesini kolaylaştırmak için havalandırma borusu ≥120°’lik bir eğriliğe sahip olmalı...
TÜRKÇE sabitleyin. Davlumbazın konumunu ayarladıktan sonra, gövdeyi emniyet vidaları (ST4*30mm) ile sabitleyin. Şema. 9 NOT:Arka gövdede iki adet havalandırma güvenliği deliği bulunmaktadır. 4. KULLANIM Davlumbaz açıldığında, sadece açma/kapama simgesi gösterge ışığı kırmızı yanar. Açma/Kapama dokunmatik simgesi Açma/kapama dokunmatik simgesine basın, aspiratör bip sesi çıkaracak ve tüm simgeler yanarak aspiratörün bekleme moduna girdiğini gösterecektir.
TÜRKÇE Jest kontrolü Bu fonksiyonun en iyi şekilde çalışmasını sağlamak için, el davlumbazın yakınına, 80 mm’den fazla olmayan bir mesafeye konulmalıdır. Davlumbazı düşük hızda çalıştırmak için elinizi soldan sağa doğru kaydırın, akustik bir sinyal duyulacak ve ışık simgesi yanacaktır. Elinizi tekrar kaydırdığınızda çekim gücünü artırırsınız ve bu şekilde “Booster”...
Page 134
Su cihaza zarar verebileceğinden, motoru ve diğer parçaları sudan uzak tutun. Karbon filtre ısıya maruz bırakılmamalıdır. Lamba/Ampul değişimi Önemli: Ampul/lamba Cecotec’in Teknik Destek Servisi veya akredite kalifiye teknisyenler tarafından değiştirilmelidir. Cihaz üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce daima elektrik bağlantısını kesin. Ampulü/lambayı tutarken, ellerle doğrudan temas etmeden önce tamamen soğuduğundan emin olun.
Davlumbaz tıkalı Davlumbazı tıkayan nesneyi çıkarın. Işık yanıyor, Yoğuşturucu hasarlı Lütfen kondansatör değiştirmek için ancak motor Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile çalışmıyor. iletişime geçin. Motor sıkışmış veya yuvası Lütfen motoru değiştirmek için Cecotec’in hasar görmüş. Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin.
Bu durumlardan hiçbiri sorununuzla eşleşmiyorsa, cihazı kendiniz sökmeye veya onarmaya çalışmayın. Deneyimsiz kişiler tarafından yapılan tamirler yaralanmalara veya ciddi arızalara neden olabilir. Lütfen Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. Tamir yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Page 137
TÜRKÇE Sembol Değer Birim 02872 Model tanımlama Yıllık enerji tüketimi 10,6 kWh/a davlumbaz Geçici artış faktörü 27,2 Akış dinamiği verimliliği davlumbaz 36,1 Enerji Verimliliği Endeksi davlumbaz Maksimum verimlilik noktasında 246,1 ölçülen hava akışı Maksimum verimlilik noktasında ölçülen hava basıncı Daha yüksek máx ayar: 450,9 Maksimum hava akışı...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO FLUX PT 605500 INOX A++ and is the answer not in the manual?
Questions and answers