Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Bedienungsanleitung
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT
PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN
Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr
Produkt bitte unter www .bauknecht. eu/ register an.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
5
4
3
4
2
1
5
BEDIENTAFEL
1
1. LINKES DISPLAY
2. LICHT
Zum Ein-/Ausschalten der Lampe.
3. ZURÜCK
Für die Rückkehr zur vorherigen
Ansicht. Während des Garens erlaubt
dies die Änderung der Einstellungen.
4. EIN/AUS
Zum Ein- und Ausschalten des Ofens
und zum Stoppen einer aktiven
Funktion zu einem beliebigen
Zeitpunkt.
BITTE SCANNEN SIE DEN QR-
CODE AUF IHREM GERÄT, UM
WEITERE INFORMATIONEN ZU
ERHALTEN
5
4
3
2
1
2
3
4
5
5. DREHKNOPF
Drehen Sie diesen Knopf zum
Durchlaufen der Funktionen und für
die Einstellung aller Garparameter.
Drücken Sie für Auswahl, Einstellung,
Zugriff auf oder Bestätigung von
Funktionen oder Parametern
und dann zum Starten des
Garprogramms.
1. Bedientafel
2. Gebläse
3. Ringheizelement
(nicht sichtbar)
6
4. Seitengitter
7
(die Einschubebene wird auf der
Vorderseite des Ofens angezeigt)
5. Tür
6. Oberes Heizelement/Grill
8
7. Lampe
8. Typenschild
9
(nicht entfernen)
9. Unteres Heizelement
(nicht sichtbar)
6
7
8
6. START
Für den Start von Funktionen und die
Bestätigung von Einstellungen oder
eines Einstellwerts.
7. ZEIT
Für die Einstellung sowie Änderung
der Zeit und Anpassen der Garzeit.
8. TEMPERATUR
Zum Einstellen der Temperatur.
9. RECHTES DISPLAY
DE
9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBI5S8PM1SK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bauknecht BBI5S8PM1SK

  • Page 1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN BAUKNECHT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN BITTE SCANNEN SIE DEN QR- Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Produkt bitte unter www .bauknecht. eu/ register an. CODE AUF IHREM GERÄT, UM WEITERE INFORMATIONEN ZU ERHALTEN Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 2 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH * BACKAUSZÜGE * Zum Garen von Speisen Für die Verwendung Zum Backen von Zum einfachen Einsetzen oder zum Abstellen von als Bräter zum Kochen Bäckerei- und oder Entfernen von Töpfen, Kuchenformen von Fleisch, Fisch, Konditoreierzeugnissen, Zubehörteilen. und anderem ofenfesten Gemüse, Fladenbrot aber auch für die...
  • Page 3 Informationen benötigen, wenden Sie sich an den Bratergebnisse bei Fleisch und Geflügel, Kartoffeln und Kundendienst oder besuchen Sie die Website Gemüse erzielt werden, entsprechend der Empfehlung in www.bauknecht.eu. der Gartabelle. Diese Rezepte können mit einem normalen Backblech zubereitet werden. •...
  • Page 4: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH 1. ZEIT EINSTELLEN Bitte beachten: Der Ofen ist auf den Verbrauch einer Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, elektrischen Leistung programmiert, die mit einem muss die Zeit eingestellt werden. Haushaltsnetzwerk mit einer Leistung von mehr als 3 kW (16 A) kompatibel ist: Wird in Ihrem Haushalt eine geringere Leistung verwendet, muss dieser Wert vermindert werden (13 A).
  • Page 5 3. DIE FUNKTION AKTIVIEREN Nachdem die erforderlichen Einstellungen getätigt wurden, drücken, um die Funktion zu aktivieren. Die aktive Funktion kann jederzeit durch Drücken und Halten von unterbrochen werden. Bitte beachten: Nach dem Start der Funktion kann die Temperatur oder die Grillstufe durch Drücken von oder 4.
  • Page 6 7. TASTENSPERRE Verschmutzungen vor der Verwendung der Pyrolysefunktion mit einem feuchten Schwamm Zum Sperren der Tastatur die Taste mindestens entfernen. Wir empfehlen, die Pyrolysefunktion nur fünf Sekunden gedrückt halten. bei starker Verschmutzung des Ofens durchführen oder wenn dieser während des Garvorgangs schlechte Gerüche freisetzt.
  • Page 7: Hilfreiche Tipps

    HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE DESSERTS Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile Backen Sie sehr feine Desserts bei Ober- & Unterhitze und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen auf nur einer Einschubebene. Arten von Speisen zu verwenden sind. Die Garzeiten Backformen aus dunklem Metall verwenden und diese gelten ab dem Moment, in dem das Gargut in den immer auf den mitgelieferten Rost stellen.
  • Page 8 GARTABELLE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) GARZEIT (Min.) EINSCHUBEBENE UND ZUBEHÖRTEILE – 30 – 50 Hefekuchen/Biskuitkuchen 30 – 50 30 – 50 – 160–200 30 – 85 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Apfelkuchen) 160–200 35 – 90 – 160 – 170 20–40 150–160 20–40...
  • Page 9 REZEPT FUNKTION VORHEIZEN TEMPERATUR (°C) GARZEIT (Min.) EINSCHUBEBENE UND ZUBEHÖRTEILE 190 – 200 20–30 Blätterteigtörtchen / Herzhaftes 180 – 190 20–40 Blätterteiggebäck 180 – 190 20–40* Lasagne/Kuchen – 190 – 200 40 - 80 Nudelauflauf/Cannelloni – 190 – 200 25 - 60 Lamm / Kalb / Rind / Schwein 1 kg –...
  • Page 10 AIRFRY-GARTABELLE DAUER EMPFOHLENE TEMPERATUR ROST UND REZEPT FUNKTION VORHEIZEN MENGE (°C) ZUBEHÖRTEILE (MIN.) Tiefgefrorene Pommes 650 - 850 g 25 – 30 frites Tiefgekühlte Hühner- 500 g 15 - 20 Nuggets Fischstäbchen 500 g 15 - 20 Zwiebelringe 500 g 15 - 20 Frische panierte Zucchini 400 g...
  • Page 11 DAMPF+ GARTABELLE ZEIT LEBENSMITTEL REZEPT MENGE ZUBEHÖR WASSER (MIN.) Brötchen 80–100 g 30–45 Weißbrot in Backform 300–500 g 40 – 60 BROT Brot 500 g - 2 kg 50 – 100 Baguettes 200–300 g 30–45 100 ml Kekse ein Blech 25–35 Muffins 30 - 60 g...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vor dem Ausführen Keine Stahlwolle, Scheuermittel Schutzhandschuhe tragen. beliebiger Wartungs- oder oder aggressiven/ätzenden Vor dem Ausführen beliebiger Reinigungsarbeiten sicherstellen, Reinigungsmittel verwenden, Wartungsarbeiten muss der dass der Ofen abgekühlt ist. da diese die Flächen des Gerätes Ofen von der Stromversorgung beschädigen können.
  • Page 13 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR Zur Entfernung der Tür diese vollständig öffnen und die Die Tür senken und anschließend vollständig öffnen. Haken senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden. Die Haken in ihre Ausgangsposition senken: Sicherstellen, dass die Haken vollständig gesenkt werden. Die Tür so weit wie möglich schließen.
  • Page 14: Lösen Von Problemen

    Verwenden Sie den QR-Code auf Ihrem Produkt • Besuchen Sie unsere Internetseite docs . bauknecht . eu • Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (siehe Telefonnummer im Garantieheft). Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
  • Page 15: Product Description

    THANK YOU FOR BUYING A BAUKNECHT PRODUCT In order to receive a more complete assistance, please PLEASE SCAN THE QR CODE ON register your product on www . bauknecht. eu/ register YOUR APPLIANCE IN ORDER TO REACH MORE INFORMATION Before using the appliance carefully read the Safety Instruction.
  • Page 16: Removing And Refitting The Shelf Guides

    ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY * SLIDING RUNNERS * Use to cook food or as a Use as an oven tray Use for cooking all bread To facilitate inserting or support for pans, cake for cooking meat, fish, and pastry products, but removing accessories.
  • Page 17 5-8 min. great roasting results on meat and poultry, For orders and information contact the after sales potatoes and vegetables, according to the service or www.bauknecht.eu. cooking table recommendation. These recipes can be prepared using standard baking tray. •...
  • Page 18: First Time Use

    FIRST TIME USE 1. SET THE TIME that has a rating of more than 3 kW (16 A): If your household You will need to set the time when you switch on the uses a lower power, you will need to decrease this value (13 A). oven for the first time.
  • Page 19 3. ACTIVATE THE FUNCTION Once you have applied the settings you require, press to activate the function. You can press and hold at any time to pause the function that is currently active. Please note: Once the function has started, you can change the temperature or the grill level by pressing 4.
  • Page 20 . NOTES gives off bad odours during cooking. Access special functions and turn the knob to • Do not cover the inside of the oven with select from menu. then press to confirm. aluminium foil. Press to start immediately the cleaning cycle, or •...
  • Page 21: Useful Tips

    USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE DESSERTS The table lists the best function, accessories and level Cook delicate desserts with the conventional function to use to cook different types of food. Cooking times on one shelf only. start from the moment food is placed in the oven, Use dark-coloured metal baking pans and always excluding preheating (where required).
  • Page 22: Cooking Table

    COOKING TABLE RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 30 - 50 Leavened cakes / Sponge cakes 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Filled cakes (cheesecake, strudel, apple pie) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40...
  • Page 23 RECIPE FUNCTION PREHEAT TEMPERATURE (°C) COOK TIME (Min.) LEVEL AND ACCESSORIES 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Flans 190 - 200 40 - 80 Baked pasta / Cannelloni 190 - 200...
  • Page 24 AIR FRY COOKING TABLE DURATION SUGGESTED TEMPERATURE SHELF AND RECIPE FUNCTION PREHEAT QUANTITY (°C) ACCESSORIES (MIN.) Frozen French Fries 650 - 850g 25 - 30 Frozen Chicken Nugget 500g 15 - 20 Fish Sticks 500g 15 - 20 Onion Rings 500g 15 - 20 Fresh Breaded Zucchini...
  • Page 25: Steam+ Cooking Table

    STEAM+ COOKING TABLE TIME FOOD RECIPE QUANTITY ACCESSORIES WATER (MIN.) Small breads 80-100 g 30 - 45 Sandwich loaf in tin 300-500 g 40 - 60 BREAD Bread 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Cookies one tray 25 - 35...
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING Make sure that the oven has Do not use wire wool, abrasive Wear protective gloves. cooled down before carrying out scourers or abrasive/corrosive The oven must be disconnected any maintenance or cleaning. cleaning agents, as these could from the mains before carrying damage the surfaces of the Do not use steam cleaners.
  • Page 27: Removing And Refitting The Door

    REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the Lower the door and then open it fully. catches until they are in the unlock position. Lower the catches into their original position: Make sure that you lower them down completely. Close the door as much as you can.
  • Page 28: Troubleshooting

    Using the QR on your product • Visiting our website docs . bauknecht. eu • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product's identification plate.
  • Page 29: Description Du Produit

    Manuel du propriétaire MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT BAUKNECHT Afin de profiter d'une assistance plus VEUILLEZ SCANNER LE QR complète, veuillez enregistrer votre produit sur www . bauknecht. eu/ register CODE SUR VOTRE APPAREIL AFIN D'OBTENIR PLUS D'INFORMATIONS Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 30 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE À PÂTISSERIE * RAILS TÉLESCOPIQUES * Utilisées pour la cuisson Utiliser comme plat de Pour la cuisson du pain Pour insérer ou enlever des aliments ou comme cuisson pour la viande, et des pâtisseries, mais les accessoires plus support pour les le poisson, les légumes,...
  • Page 31 5 à 8 minutes. recommandations du tableau de cuisson. Ces recettes Pour toute commande et informations, contactez le service peuvent être préparées à l'aide d'une plaque de cuisson après-vente ou www.bauknecht.eu. standard. • •...
  • Page 32: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION 1. RÉGLER L'HEURE Veuillez noter : Le four est programmé pour consommer Vous devez régler l'heure lorsque vous allumez un niveau d'énergie électrique compatible avec un réseau l'appareil pour la première fois. domestique supérieur à 3 kW (16A) : Si votre résidence utilise un niveau d'énergie plus bas, vous devrez diminuer la valeur (13A).
  • Page 33 3. ACTIVER LA FONCTION Une fois que vous avez terminé les réglages, appuyez pour lancer la fonction. Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour interrompre la fonction en cours. Remarque : Une fois la fonction en cours, vous pouvez changer la température ou le niveau du gril en appuyant 4.
  • Page 34 plus tenaces à l'aide d'une éponge humide avant Veuillez noter : Il est également possible d'activer d'utiliser la fonction Pyro. Nous vous conseillons cette fonction pendant la cuisson. Pour des raisons de d’utiliser la fonction Nettoyage Pyro seulement si le sécurité, la fonction peut être éteinte en tout temps en four est très sale ou s'il dégage de mauvaises odeurs appuyant sur lors de la cuisson.
  • Page 35: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON DESSERTS Le tableau indique la meilleure fonction, les Cuisez les pâtisseries sur une seule grille avec la accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson fonction convection naturelle. des différents types d'aliments. Les temps de Utilisez des moules à...
  • Page 36 TABLEAU DE CUISSON TEMPS DE CUISSON RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) NIVEAU ET ACCESSOIRES (Min) 30 - 50 Gâteaux à pâte levée / Génoise 30 - 50 30 - 50 Gâteaux fourrés 160 - 200 30 - 85 (gâteau au fromage, strudel, tarte aux 160 - 200 35 - 90 pommes)
  • Page 37 TEMPS DE CUISSON RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE TEMPÉRATURE (°C) NIVEAU ET ACCESSOIRES (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / Feuilletés 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagnes/Flans 190 - 200 40 - 80 Pâtes au four/Cannellonis 190 - 200 25 - 60...
  • Page 38 TABLE DE CUISSON FRITURE À AIR DURÉE QUANTITÉ TEMPÉRATURE GRILLE ET RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE SUGGÉRÉE (°C) ACCESSOIRES (MIN.) Frites surgelées 650 - 850 g 25 - 30 Nuggets de poulet surgelés 500 g 15 - 20 Bâtonnets de poisson 500 g 15 - 20 Onion Rings 500 g 15 - 20...
  • Page 39 TABLEAU DE CUISSON VAPEUR+ HEURE ALIMENTS RECETTE QUANTITÉ ACCESSOIRES (MIN.) Petits pains 80-100 g 30 - 45 Pain carré 300-500 g 40 - 60 PAIN Pain 500g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Biscuits un lèchefrite 25 - 35 Muffin...
  • Page 40: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le four a N’utilisez pas de laine d’acier, .Portez des gants de protection. refroidi avant d'effectuer tout de tampons à récurer abrasifs, L’appareil doit être débranché entretien ou nettoyage. ou des détergents abrasifs de l’alimentation principale ou corrosifs, ils pourraient N'utilisez pas de nettoyeurs avant d’effectuer des travaux...
  • Page 41 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Abaissez la porte pour ensuite l'ouvrir abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. complètement. Abaissez les loquets dans leur position originale : Assurez-vous de les abaisser complètement. Fermez le plus possible la porte. Tenez la porte fermement avec les deux mains, ne la tenez pas par la poignée.
  • Page 42: Dépannage

    En utilisant le QR code sur votre produit • En visitant notre site Internet docs . bauknecht. eu • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Page 43 DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN BAUKNECHT PRODUCT SCAN DE QR-CODE OP UW Voor verdere assistentie kunt u het apparaat registreren op www . bauknecht. eu/ register APPARAAT VOOR MEER INFORMATIE Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 44 ACCESSOIRES ROOSTER LEKBAKJE BAKPLAAT * SCHUIFRAILS * Om voedsel te bereiden Voor gebruik als Kan gebruikt worden Om het plaatsen of als draagrooster voor ovenschaal voor de voor het bereiden van of verwijderen pannen, cakevormen bereiding van vlees, brood of gebak, maar van accessoires te en ander ovenvast vis, groenten, focaccia,...
  • Page 45 5-8 minuten. kooktabel. Deze recepten kunnen worden bereid met een Voor bestellingen en informatie neemt u contact op met de standaard bakplaat. klantenservice of met www.bauknecht.eu. • SMART CLEAN • GEBAK EN TAARTEN...
  • Page 46: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK 1. DE TIJD REGELEN Let op: De oven is geprogrammeerd om een niveau van Stel de tijd in wanneer u de oven voor de eerste keer elektrisch vermogen te verbruiken dat compatibel is met aan zet. een huishoudelijk netwerk van meer dan 3 kW (16 A): Als uw huishouden een lager vermogen gebruikt, moet u deze waarde (13 A) verlagen.
  • Page 47 3. DE FUNCTIE INSCHAKELEN Wanneer u alle gewenste instellingen toegepast hebt, druk op om de functie te activeren. U kunt op elk gewenst moment ingedrukt houden om de functie die momenteel actief is te Let op: Zodra de functie is gestart, kunt u de onderbreken.
  • Page 48 7. VERGRENDELING branders of elektrische kookplaten uitgeschakeld zijn tijdens de zelfreinigingscyclus. Om het toetsenbord te vergrendelen, houdt u Voor een optimale reiniging dient het ergste vuil met minstens vijf seconden ingedrukt. een vochtige spons verwijderd te worden voordat de Pyrolyse-functie wordt gebruikt. Het is raadzaam de automatische reiniging alleen uit te voeren wanneer het apparaat erg vervuild is of tijdens het bereiden vieze geuren afgeeft.
  • Page 49: Nuttige Tips

    NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL GEBAK De tabel geeft een overzicht van de beste functie, Bak fijn gebak met de statische functie op één accessoires en het niveau voor het bereiden van steunhoogte. verschillende soorten gerechten. Bereidingstijden Gebruik taartvormen van donker metaal en zet deze starten vanaf het moment dat het gerecht in de oven altijd op het bijgeleverde rooster.
  • Page 50 BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN NIVEAU EN ACCESSOIRES (°C) (Min.) 30 - 50 Taarten / Luchtige cake 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Gevulde taarten (cheesecake, strudel, appeltaart) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 51 TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN NIVEAU EN ACCESSOIRES (°C) (Min.) 190 - 200 20 - 30 Pasteitjes / Bladerdeeghapjes 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / puddinkjes 190 - 200 40 - 80 Gebakken pasta / cannelloni 190 - 200 25 - 60...
  • Page 52 AIR FRY-BEREIDINGSTABEL DUUR AANBEVOLEN TEMPERATUUR STEUNHOOGTE RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN HOEVEELHEID (°C) EN ACCESSOIRES (MIN.) Diepvriesfrites 650- 850g 25 - 30 Bevroren kipnuggets 500 g 15 - 20 Vissticks 500 g 15 - 20 Uienringen 500 g 15 - 20 Vers gepaneerde courgette 400 g 15 - 20 Zelfgemaakte frietjes...
  • Page 53 BEREIDINGSTABEL STEAM+ TIJD GERECHT RECEPT HOEVEELHEID ACCESSOIRES WATER (MIN.) Kleine broden 80 -100 g 30 - 45 Sandwichbrood in bakblik 300-500 g 40 - 60 BROOD Brood 500 g-2 kg 50 - 100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Koekjes één schaal 25 - 35...
  • Page 54: Onderhoud En Schoonmaken

    ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN Zorg ervoor dat de oven Gebruik geen staalwol, Draag beschermende afgekoeld is vooraleer te schuursponsjes of schurende/ handschoenen. onderhouden of te reinigen. bijtende reinigingsproducten, De oven moet worden omdat deze het oppervlak Gebruik geen stoomreinigers. losgekoppeld van het van het apparaat kunnen elektriciteitsnet voordat u beschadigen.
  • Page 55 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig Laat de deur zakken en doe deze vervolgens en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat volledig open. ze ontgrendeld zijn . Breng de vergrendelingen omlaag naar hun oorspronkelijke positie: Zorg ervoor dat ze volledig naar beneden staan.
  • Page 56 Via de QR-code op het product • Onze website docs . bauknecht. eu • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
  • Page 57: Descrizione Del Prodotto

    Manuale d'uso GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO BAUKNECHT SCANSIONARE IL CODICE QR Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il prodotto su www . bauknecht. eu/ register SUL PROPRIO APPARECCHIO PER OTTENERE MAGGIORI INFORMAZIONI Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni di sicurezza.
  • Page 58 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA PIASTRA DOLCI * GUIDE DI SCORRIMENTO * Utilizzare per cuocere Utilizzare come teglia da Utilizzare per la cottura Per facilitare gli alimenti o come forno per cucinare carne, di tutti i prodotti di l'inserimento o la supporto per teglie, pesce, verdure, focacce, panetteria e pasticceria, rimozione degli...
  • Page 59 5-8 minuti. per ottenere ottimi risultati di arrostimento di Per ordini e informazioni, contattare il Servizio carne e pollame, patate e verdure, secondo le Assistenza o www.bauknecht.eu. raccomandazioni della tabella di cottura. Queste ricette possono essere preparate con una teglia •...
  • Page 60: Primo Utilizzo

    PRIMO UTILIZZO 1. IMPOSTARE L'ORA Note: il forno è programmato per assorbire una potenza elettrica compatibile con una rete domestica di capacità Alla prima accensione è necessario impostare l’ora. superiore a 3 kW (16 A): nel caso si disponga di una potenza inferiore, è...
  • Page 61 3. AVVIARE LA FUNZIONE Una volta che i valori corrispondono a quelli desiderati, premere per avviare la funzione. Tenere premuto per interrompere in ogni momento la funzione attivata. Note: una volta attivata la funzione, sarà possibile modificare la temperatura o il livello del grill premendo 4.
  • Page 62 . NOTE Per ottenere risultati di pulizia ottimali, eliminare i depositi di grandi dimensioni con una spugna • Non coprire l'interno del forno con pellicola di umida prima di avviare la funzione di pirolisi. Si alluminio. consiglia di attivare la funzione di pirolisi soltanto se •...
  • Page 63: Consigli Utili

    CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA DESSERT La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello Cuocere i dessert delicati con la funzione statica su un migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo. solo livello. I tempi di cottura si intendono dall'introduzione Utilizzare tortiere in metallo scuro e posizionarle degli alimenti nel forno, escluso il preriscaldamento...
  • Page 64 TABELLA DI COTTURA TEMPO COTTURA RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) LIVELLO E ACCESSORI (Min.) 30 - 50 Torte lievitate / Pan di Spagna Sì 30 - 50 Sì 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Torte ripiene (cheesecake, strudel, torta di mele) Sì...
  • Page 65 TEMPO COTTURA RICETTA FUNZIONE PRERISC. TEMPERATURA (°C) LIVELLO E ACCESSORI (Min.) Sì 190 - 200 20 - 30 Vols-au-vent / Salatini di pasta sfoglia Sì 180 - 190 20 - 40 Sì 180 - 190 20 - 40* Lasagne/Timballi 190 - 200 40 - 80 Pasta al forno/Cannelloni 190 - 200...
  • Page 66 TABELLA DI COTTURA PER FRITTURA AD ARIA DURATA QUANTITÀ TEMPERATURA RIPIANI E RICETTA FUNZIONE PRERISC. CONSIGLIATA (°C) ACCESSORI (MIN.) Patate fritte surgelate 650 - 850 g Sì 25 - 30 Nugget di pollo surgelati 500 g Sì 15 - 20 Bastoncini di pesce 500 g Sì...
  • Page 67 VAPORE + TABELLA DI COTTURA TEMPO ALIMENTO RICETTA QUANTITÀ ACCESSORI ACQUA (MIN.) Pane piccolo 80-100 g 30 - 45 Pane in cassetta 300-500 g 40 - 60 PANE Pane 500 g-2 kg 50 - 100 Baguette 200-300 g 30 - 45 100 ml Biscotti una teglia...
  • Page 68: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Assicurarsi che il forno si sia Non usare pagliette metalliche, Indossare guanti protettivi. raffreddato prima di effettuare panni abrasivi e detergenti Il forno deve essere scollegato qualsiasi intervento di abrasivi o corrosivi che possano dalla rete elettrica prima di manutenzione o pulizia.
  • Page 69 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA Per rimuovere la porta, aprirla completamente e Abbassare la porta e poi aprirla completamente. abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. Abbassare i fermi nella posizione originale: fare attenzione che siano completamente abbassati. Chiudere la porta fino a quando è possibile. Prendere saldamente la porta con entrambe le mani, Sarà...
  • Page 70: Risoluzione Dei Problemi

    Utilizzare il QR sul proprio prodotto • Visitare il nostro sito web docs . bauknecht. eu • Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Prima di contattare il Servizio Assistenza Clienti, prepararsi a fornire i codici riportati sulla targhetta matricola del prodotto.
  • Page 71: Descripción Del Producto

    GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHT ESCANEE EL CÓDIGO QR DE SU Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . bauknecht. eu/ register APARATO PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
  • Page 72 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA * GUÍAS DESLIZANTES * Para cocinar alimentos Para utilizar como bandeja Se utiliza para la cocción Para facilitar la inserción o como soporte de de horno para cocinar de pan y pasteles, pero y extracción de cazuelas, moldes de carne, pescado, verduras, también para asados,...
  • Page 73 5-8 min. de cocción. Estas recetas pueden prepararse utilizando Para pedidos e información, póngase en contacto con el una bandeja de horno estándar. servicio posventa o www.bauknecht.eu. • SMART CLEAN • TARTAS DULCES La acción del vapor liberado durante este ciclo especial...
  • Page 74: Primer Uso

    PRIMER USO 1. CÓMO CONFIGURAR LA HORA Nota: El horno está programado para consumir un nivel de La primera vez que encienda el aparato, tendrá que potencia eléctrica compatible con el de una red doméstica ajustar la hora. que tenga una potencia superior a 3 kW (16 A): Si su hogar tiene menos potencia, deberá...
  • Page 75: Activar La Función

    3. ACTIVAR LA FUNCIÓN Una vez que haya aplicado la configuración deseada, pulse para activar la función. Puede mantener pulsado en cualquier momento para poner en pausa la función que esté activada en Nota: Una vez iniciada la función, puede cambiar la ese momento.
  • Page 76 7. BLOQ. DE TECLAS de que todos los quemadores o placas eléctricas estén apagados durante el ciclo de autolimpieza. Para bloquear las teclas, mantenga pulsado Para obtener los mejores resultados de limpieza, durante al menos cinco segundos. antes de utilizar la función de limpieza pirolítica, elimine la suciedad más importante con un paño húmedo.
  • Page 77: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN POSTRES La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel Cocine los postres delicados con la función para cocinar los diferentes tipos de alimentos. convencional y en un solo nivel. Los tiempos de cocción inician en el momento en Utilice bandejas para hornear metálicas de color que se coloca el alimento en el horno, excluyendo oscuro y colóquelas siempre sobre la rejilla...
  • Page 78 TABLA DE COCCIÓN TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) NIVEL Y ACCESORIOS (min.) 30 - 50 Leavened cakes / Bizcochos esponjosos Sí 30 - 50 Sí 30 - 50 Tartas rellenas 160 - 200 30 - 85 (tarta de queso, strudel, tarta de Sí...
  • Page 79 TIEMPO COCCIÓN RECETA FUNCIÓN RÁPIDO TEMPERATURA (°C) NIVEL Y ACCESORIOS (min.) Sí 190 - 200 20 - 30 Volovanes / Canapés de hojaldre Sí 180 - 190 20 - 40 Sí 180 - 190 20 - 40* Lasañas, Pasteles 190 - 200 40 - 80 Pasta al horno, Canelones 190 - 200...
  • Page 80 TABLA DE COCCIÓN DE FREIDORA DE AIRE DURACIÓN CANTIDAD TEMPERATURA REJILLAS Y RECETA FUNCIÓN RÁPIDO RECOMENDADA (°C) ACCESORIOS (MIN.) Patatas Fritas Congeladas 650 - 850 g Sí 25-30 Nugget de pollo congelado 500 g Sí 15 - 20 Palitos de pescado 500 g Sí...
  • Page 81 MESA DE COCINA VAPOR+ TIEMPO ALIMENTO RECETA CANTIDAD ACCESORIOS AGUA (MIN.) Panes pequeños 80-100 g 30 - 45 Barra de pan de molde 300-500 g 40 - 60 500 g -2 kg 50-100 Baguettes 200-300 g 30 - 45 100 ml Galletas una bandeja 25 - 35...
  • Page 82: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Asegúrese de que el horno No utilice estropajos de Utilice guantes protectores. se haya enfriado antes de acero, estropajos abrasivos ni El horno debe desconectarse de llevar a cabo las tareas de productos de limpieza abrasivos/ la red eléctrica antes de llevar mantenimiento o limpieza.
  • Page 83 CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA Para quitar la puerta, ábrala por completo y baje los Baje la puerta y ábrala por completo. pestillos hasta que estén en posición desbloqueada. Baje los pestillos hasta su posición original: Asegúrese de haberlos bajado por completo.
  • Page 84: Resolución De Problemas

    Utilizando el QR que aparece en el producto • Visitando nuestra página web docs . bauknecht. eu • También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto.
  • Page 85: Popis Produktu

    DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY BAUKNECHT ABYSTE ZÍSKALI VÍCE Přejete-li si obdržet úplnější podporu, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www . bauknecht . eu/ register INFORMACÍ, NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní...
  • Page 86 PŘÍSLUŠENSTVÍ ROŠT ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY * Použití: k pečení pokrmů Použití: jako plech pro Použití: k pečení chleba Pro usnadnění vkládání nebo jako podložka pro účely pečení masa, ryb, a pečiva, jakož i přípravě a vyjímání příslušenství. nádoby, dortové formy zeleniny, chlebového pečeného masa, ryb a jiné...
  • Page 87 5–8 minut. umístěte potraviny na plech Air Fry v jedné vrstvě Ohledně objednávek a informací se obraťte na a postupujte podle pokynů v tabulce pro přípravu poprodejní servis nebo na adresu www.bauknecht.eu. pokrmů Air Fry. Případně lze tuto funkci také použít k dosažení •...
  • Page 88: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. NASTAVENÍ ČASU Upozornění: Trouba je naprogramována tak, aby spotřebovávala takové množství elektrické energie, kolik Při prvním zapnutí trouby budete muset nastavit čas. umožňuje domácí síť, která má hodnotu zatížení vyšší než 3 kW (16 A): Pokud má vaše domácí síť nižší výkon, bude třeba tuto hodnotu snížit (13 A).
  • Page 89 3. AKTIVUJTE FUNKCI Po provedení všech požadovaných nastavení aktivujte funkci stiskem K pozastavení probíhající funkce můžete kdykoli stisknout a podržet Upozornění: Po zapnutí funkce můžete změnit teplotu nebo výkon grilu, a to stiskem nebo přímo 4. PŘEDOHŘEV otočením knoflíku. Některé funkce mají fázi předehřátí trouby: Po DOBA TRVÁNÍ...
  • Page 90 7. ZÁMEK KLÁVES pečení uvolňují nepříjemné pachy, doporučujeme používat výhradně standardní funkci Pyrolytické Pro uzamknutí klávesnice stiskněte a alespoň na pět čištění. sekund podržte Ke speciálním funkcím se dostanete pomocí a poté otočte knoflíkem pro výběr z nabídky. Poté potvrďte tlačítkem Stisknutím spustíte čisticí cyklus okamžitě. Nebo lze stisknutím nastavit čas dokončení...
  • Page 91: Užitečné Rady

    UŽITEČNÉ RADY JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU DEZERTY ÚPRAVU Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství a úroveň, na jednom roštu. kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů Používejte tmavé kovové pekáče a vždy je položte na jídel.
  • Page 92 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ – 30–50 Kynuté koláče / Piškot 30–50 30–50 – 160–200 30–85 Plněné moučníky (cheesecake, závin, ovocný koláč) 160–200 35–90 – 160–170 20–40 150–160 20–40 Sušenky / drobné cukroví 150–160 20–40 50–90 Linecké...
  • Page 93 RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) DOBA PEČENÍ (min) ÚROVEŇ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 190–200 20–30 Vols-au-vent / Pečivo z listového těst 180–190 20–40 180–190 20–40* Lasagne/nákypy – 190–200 40 - 80 Zapečené těstoviny / cannelloni – 190–200 25 - 60 Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1 kg – 190–200 60–90 Kuře/králík/kachna 1 kg –...
  • Page 94 TABULKA PRO HORKOVZDUŠNÉ SMAŽENÍ DOBA TRVÁNÍ DOPORUČENÉ ROŠT RECEPT FUNKCE PŘEDOHŘEV TEPLOTA (°C) MNOŽSTVÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (MIN.) Mražené hranolky 650–850 g 25–30 Mražené kuřecí nugetky 500 g 15–20 Rybí tyčinky 500 g 15–20 Cibulové kroužky 500 g 15–20 Čerstvě obalená cuketa 400 g 15–20 Domácí...
  • Page 95 TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY S FUNKCÍ PÁRA+ ČAS JÍDLO RECEPT MNOŽSTVÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VODA (MIN.) Malé pečivo 80–100 g 30–45 Sendvič ve formě 300–500 g 40–60 CHLÉB Chléb 500 g až 2 kg 50–100 Bagety 200–300 g 30–45 100 ml Jemné pečivo jeden plech 25–35 Muffiny 30–60 g 25–45 PEČIVO Piškotový...
  • Page 96: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před prováděním jakékoliv Nepoužívejte drátěnku, drsné Noste ochranné rukavice. údržby a čištění se ujistěte, že houbičky ani abrazivní/žíravé Před prováděním jakékoliv trouba stihla vychladnout. prostředky, neboť by tím mohlo údržby musí být trouba dojít k poškození povrchu Nepoužívejte parní čističe. odpojena od elektrické...
  • Page 97 DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete Dvířka posuňte směrem dolů a poté je naplno a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde otevřete. k jejich odjištění. Posuňte západky směrem dolů do jejich původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli dolů až na doraz.
  • Page 98: Odstraňování Závad

    • Použitím QR kódu na vašem výrobku • navštívením našich webových stránek docs . bauknecht . • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo naleznete v záručním listě). Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím uveďte kódy na identifikačním štítku produktu. 400011721801...
  • Page 99 Ejerens instruktionsbog TAK FORDI DU HAR KØBT ET BAUKNECHT PRODUKT Registrér venligst dit produkt på SCAN QR-KODEN PÅ DIT www . bauknecht. eu/ register, for at modtage en mere komplet assistance APPARAT, FOR AT INDHENTE FLERE OPLYSNINGER Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, før apparatet tages i brug.
  • Page 100 TILBEHØR RIST DRYPBAKKE BRADEPANDE * GLIDESKINNER * Anvendes til tilberedning Anvendes som Anvendes til at tilberede Til at fremme isætning af mad eller som bradepande til brød og tærter, men eller udtagning af understøtning til pander, tilberedning af kød, fisk, også...
  • Page 101 5-8 minutter. kartofler og grøntsager i henhold til anbefalingen Kontakt serviceafdelingen eller www.bauknecht.eu i tilberedningstabellen. Disse opskrifter kan for at bestille eller indhente oplysninger. tilberedes på en almindelig bageplade.
  • Page 102: Daglig Brug

    FØRSTEGANGSBRUG 1. INDSTILLING AF KLOKKESLÆTTET Bemærk: Ovnen er programmeret til at bruge et elektrisk Det er nødvendigt, at indstille klokkeslættet første effektniveau, som er kompatibelt med en husstands gang, man tænder for apparatet. forsyningsnet på over 3 kW (16 A): Hvis din husstand bruger mindre effekt, skal du reducere denne værdi (13 A).
  • Page 103 3. AKTIVÉR FUNKTIONEN Når du har anvendt de indstillinger, du har brug for, trykker du på for at aktivere funktionen. Du kan til enhver tid trykke og holde trykket, for at stille den aktive funktion i pausetilstand. Bemærk: Når funktionen er startet kan man ændre temperaturen eller grillniveauet ved at trykke på...
  • Page 104 . BEMÆRKNINGER pyrolysefunktionen hvis apparatet er meget snavset eller der er en ubehagelig lugt under tilberedningen. • Beklæd ikke ovnen indvendigt med alufolie. Tag adgang til specialfunktionerne og drej på • Træk aldrig gryder og pander hen over bunden af knappen, for at vælge i menuen.
  • Page 105: Nyttige Tips

    NYTTIGE TIPS SÅDAN LÆSES TILBEREDNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen angiver den bedste funktion, tilbehør og Tilbered desserter med Over-/undervarme på én niveau til tilberedningen af flere forskellige typer ribbe. mad. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, Brug bradepander af mørkt metal, og anbring dem retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der altid på...
  • Page 106 TILBEREDNINGSTABEL TILBEREDNINGSTID OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING TEMPERATUR (°C) NIVEAU OG TILBEHØR (Min.) 30 - 50 Surdejskager / Sandkage 30 - 50 30 - 50 160 – 200 30 - 85 Bagværk med fyld (oste- og æblekage, strudel) 160 – 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160...
  • Page 107 TILBEREDNINGSTID OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING TEMPERATUR (°C) NIVEAU OG TILBEHØR (Min.) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent / butterdejssnitter 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne / Postejer 190 - 200 40 - 80 Pastaretter i ovn / Cannelloni 190 - 200 25 - 60...
  • Page 108 LUFTSTEGNING-STEGNINGSTABEL VARIGHED ANBEFALET TEMPERATUR RIBBE OG OPSKRIFT FUNKTION FORVARMNING MÆNGDE (°C) TILBEHØR (MIN.) Frosne pommes frites 650 - 850g 25 - 30 Frosne kyllingestykker 500g 15 - 20 Fiskepinde 500g 15 - 20 Løgringe 500g 15 - 20 Friske panerede squash 400g 15 - 20 Hjemmelavede pommes...
  • Page 109 DAMP+ TILBEREDNINGSTABEL KLOKKESLÆT OPSKRIFT MÆNGDE TILBEHØR VAND (MIN.) Kuvertbrød 80-100 g 30 - 45 Sandwichbrød i form 300-500 g 40 - 60 BRØD Brød 500g-2 kg 50 - 100 Flute 200-300 g 30 - 45 100 ml Småkager en bakke 25 - 35 Muffin 30-60 g...
  • Page 110: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at ovnen er kold, inden Brug ikke metalsvampe, Brug beskyttelseshandsker. du foretager vedligeholdelse skuremidler eller slibende/ Ovnens strømforsyning skal eller rengøring. ætsende rengøringsmidler, da afbrydes før enhver form for disse kan beskadige apparatets Brug ikke damprensere. vedligeholdelse.
  • Page 111 AFTAGNING OG GENMONTERING AF LÅGEN For at fjerne lågen skal du åbne den helt, og sænke Skub lågen nedad og åbn den herefter helt op. spærhagerne, indtil de er i ulåst position. Skub fæsteelementerne tilbage i deres oprindelige position: Sørg for at de trykkes helt i bund. Luk lågen så...
  • Page 112 Retningslinjer, standarddokumentation og supplerende produktinformation kan findes ved at: • Bruge QR-koden på dit produkt • Besøge vores website docs . bauknecht. eu • Eller som alternativ kontakte vores serviceafdeling (Telefonnummeret findes i garantihæftet). Når du kontakter vores serviceafdeling, bedes du angive koderne på dit produkts identifikationsskilt. 400011721801...
  • Page 113: Beskrivning Av Produkten

    BAUKNECHT SKANNA QR-KODEN PÅ DIN För att få en mer omfattande support, vänligen registrera din produkt på APPARAT FÖR ATT FÅ MER www . bauknecht. eu/ register. INFORMATION Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Kontrollpanel 2.
  • Page 114 TILLBEHÖR GALLER LÅNGPANNA BAKPLÅT * GLIDSKENOR * Används för att laga mat Används som ugnsplåt Används för att baka För att underlätta eller som stöd för formar, för att tillaga kött, fisk, bröd och bakverk, men att sätta in och ta ut kakformar och andra grönsaker, focaccia osv.
  • Page 115 Pizzasten WPro och förvärma i 30 att få fantastiska stekresultat på kött och fågel, minuter kan en pizza gräddas på 5-8 min. potatis och grönsaker, enligt tillagningstabellens Kontakta kundservice eller www.bauknecht.eu för rekommendation. Dessa recept kan tillagas på en beställningar eller information. vanlig bakplåt.
  • Page 116: Daglig Användning

    IBRUKTAGNING 1. STÄLLA IN KLOCKAN Observera: Ugnen är programmerad för att förbruka Du kommer att behöva ställa in tiden när du slår på en mängd elektrisk ström som är kompatibel med ett ugnen för första gången. hemmanätverk vars nominella värde är över 3 kW (16 A): Om ditt hushåll använder en lägre effekt ska detta värde sänkas (13 A).
  • Page 117 3. AKTIVERA FUNKTIONEN När du har angivit alla inställningar som behövs, tryck på för att aktivera funktionen. Du kan när som helst trycka på och hålla den intryckt för att pausa funktionen som är aktiv för Anmärk: När funktionen har startat kan du ändra tillfället.
  • Page 118 . ANMÄRKNINGAR i apparaten eller om den avger dålig lukt under matlagning. • Täck inte ugnens inre väggar med aluminiumfolie. Välj specialfunktionerna , välj i menyn genom • Dra inte kokkärlen på ugnens botten eftersom att vrida på ratten och bekräfta sedan med detta kan skada emaljen.
  • Page 119 GODA RÅD HUR DU SKA LÄSA TILLAGNINGSTABELLEN DESSERTER Tabellen listar den bästa funktionen, tillbehören och Baka efterrätter med Över/undervärme på en enda nivån som ska användas för att laga olika typer av ugnsfals. mat. Tillagningstiderna börjar från det ögonblick som Använd bakformar i mörk metall och placera dem rätten placeras i ugnen, exklusive förvärmning (vid alltid på...
  • Page 120 TILLAGNINGSTABELL TILLAGNINGSTID RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) NIVÅ OCH TILLBEHÖR (Min) 30 - 50 Jästa kakor/sockerkakor 30 - 50 30 - 50 160 - 200 30 - 85 Fyllda tårtor (cheesecake, strudel, äppelpaj) 160 - 200 35 - 90 160 - 170 20 - 40 150 - 160 20 - 40...
  • Page 121 TILLAGNINGSTID RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING TEMPERATUR (°C) NIVÅ OCH TILLBEHÖR (Min) 190 - 200 20 - 30 Vol-au-vent/salta kex 180 - 190 20 - 40 180 - 190 20 - 40* Lasagne/pajer 190 - 200 40 - 80 Tillagad pasta/cannelloni 190 - 200 25 - 60 Lamm / Kalv / Nöt / Fläsk 1kg 190 - 200...
  • Page 122 TILLAGNINGSTABELL FÖR LUFTFRITERA TIDSLÄNGD FÖRESLAGEN TEMPERATUR UGNSFALS OCH RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING MÄNGD (°C) TILLBEHÖR (MIN.) Fryst pommes frites 650 - 850g 25 - 30 Frysta kycklingnuggets 500g 15 - 20 Fiskpinnar 500g 15 - 20 Lökringar 500g 15 - 20 Färsk panerad zucchini 400g 15 - 20...
  • Page 123 ÅNGA + TILLAGNINGSTABELL RECEPT MÄNGD TILLBEHÖR VATTEN (MIN.) Småbröd 80-100 g 30 - 45 Formbakad limpa 300-500 g 40 - 60 BRÖD Bröd 500 g - 2 kg 50 - 100 Baguetter 200-300 g 30 - 45 100 ml Kakor en plåt 25 - 35 Muffins 30-60 g...
  • Page 124: Underhåll Och Rengöring

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Se till att apparaten har svalnat Använd inte stålull, slipsvampar Bär skyddshandskar. innan du utför underhåll eller eller slipande/frätande Ugnen måste kopplas bort från rengöring. rengöringsmedel, eftersom elnätet innan du utför någon dessa kan skada apparatens ytor. Använd inte ångtvätt.
  • Page 125 TA BORT OCH MONTERA LUCKAN För att ta bort luckan, öppna den helt och sänk Sänk luckan och öppna den sedan helt. spärrarna tills de är i olåst läge. Sänk spärrarna till deras ursprungliga läge: Se till att de har sänkts helt. Stäng luckan så...
  • Page 126 Du kan få åtkomst till policy, standarddokumentation och ytterligare produktinformation genom att: • Använda QR-koden på din produkt • Gå till vår webbplats docs . bauknecht. eu • Eller kontakta vår kundservice (Se telefonnumret i garantihäftet). När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på produktens typskylt. 400011721801...

This manual is also suitable for:

Bbi5s8hm1sk

Table of Contents