Makita DTC102 Instruction Manual
Makita DTC102 Instruction Manual

Makita DTC102 Instruction Manual

Cordless cable cutter
Hide thumbs Also See for DTC102:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Cable Cutter
EN
ESMX Cortadora de Cable Inalámbrica
PTBR Cortador de Cabo a Bateria
ZHCN 充电式电缆剪
Pemotong Kabel Nirkabel
ID
Pemotong Kabel Tanpa Kord
MS
Máy Cắt Cáp Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
VI
เครื่่ � อ งตั ัดสายไฟแบบไรื่้ ส าย
TH
FA
AR
Read before use.
Léase antes de su uso.
Leia antes de usar.
请在使用前阅读。
Baca sebelum digunakan.
‫کابل بر شارژی‬
‫قاطع كابالت السلكي‬
DTC102
Baca sebelum guna.
Đọc kỹ trước khi sử dụng.
โปรดอ่่ า นก่่ อ่ นใช้ ้ งาน
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
使用说明书
PANDUAN PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
ค่ � มื ่ อ การื่ใช้ ้ ง าน
DTC103
.‫پیش از استفاده مطالعه کنید‬
.‫اقرأه قبل االستخدام‬
DTC102
DTC103
2
17
32
47
62
77
92
107
134
‫دفترچه راهنما‬
146
‫دليل التعليمات‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTC102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita DTC102

  • Page 1 DTC102 DTC103 Cordless Cable Cutter INSTRUCTION MANUAL ESMX Cortadora de Cable Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES PTBR Cortador de Cabo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ZHCN 充电式电缆剪 使用说明书 Pemotong Kabel Nirkabel PANDUAN PENGGUNAAN Pemotong Kabel Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Cắt Cáp Cầm Tay Hoạt Động Bằng Pin TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN ค่...
  • Page 2: Safety Precautions

    ENGLISH: Original instructions WARNING: Please read and understand all of the instructions and safety information in this operator’s guide and instructions. Use for unintended applications may lead to serious injury or death. • Thank you for purchasing our cordless cable cutter. •...
  • Page 3 Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Use genuine Makita battery charger and Keep cutting tools sharp and clean. Properly battery pack. maintained cutting tools with sharp cutting edges •...
  • Page 4 Do not short-circuit the terminals on the When the tool is not used, store it properly. battery pack. • Store the tool in a place where humidity is low and also a high place that children cannot reach or a place that •...
  • Page 5 Use an extension cord with outdoor specifications. • If you use the tool outdoors, use an extension cord made of tough rubber-sheathed cable. Conduct maintenance of the tool carefully. • Follow the instruction manual when replacing spare parts. Failure to observe this may cause injury. •...
  • Page 6 Precautions in using the cordless cable cutter • When using this tool, follow the instructions as shown below: Precautions for the tool Precautions in using battery pack • Never cut anything beyond maximum cutting • Never short-circuit the terminals. capacity. •...
  • Page 7 10. The contained lithium-ion batteries bursting causing fires, personal injury and damage. subject to the Dangerous Goods Legislation It will also void the Makita warranty for the Makita requirements. tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge battery cartridge...
  • Page 9 Names and accessories DTC102 Cordless cable cutter Carrying case * This tool is designed for the Makita 18V lithium ion battery. Moving blade Hanging strap Stationary blade Gear guide (A) LED work light Gear guide (B) Forward-mode switch Brush (for dusting)
  • Page 10 DTC103 Cordless cable cutter Carrying case * This tool is designed for the Makita 18V lithium ion battery. Moving blade Hanging strap Stationary blade Gear guide (A) LED work light Gear guide (B) Forward-mode switch Dial knob Switch lock Hanging ring Reverse-mode switch —...
  • Page 11: Battery Collection

    (at least 6 months), we recommend charging and then storing it. Battery collection • Used batteries are collected for recycling. Please take the battery to the store where you purchased the product or a Makita sales office. Recycle the lithium-ion Recycle the lithium-ion battery battery ►...
  • Page 12: How To Use The Tool

    Do not press the latch Cutting operations when pulling the battery. [ DTC102, DTC103 ] Activate the switch to open the moving blade. Use the forward- and reverse-mode switches to set the moving blade to neutral.
  • Page 13 Using the dial knob to enable or disable auto [ DTC102, DTC103 ] reverse Inserting electric cable into the moving blade opening Move the dial to the desired position to enable auto reverse, or move it to off to disable.
  • Page 14 ► 1. Caution Label 2. High-heat warning area CAUTION: • DTC102 is for copper and aluminum cables only. Do not use DTC102 for steel, ACSR, or other steel materials. The overcurrent protection function If overload current applies due to cutting cable outside...
  • Page 15: Optional Accessories

    Replacing with spare parts (DTC103) To replace the blade by yourself, follow the procedure below. CAUTION: • Make sure to remove the battery pack from the main unit before replacing the blade. Replacing the blade Remove the bolts from the moving frame or stationary frame.
  • Page 16: Specifications

    117 (D) × 357 (H) × 228 (W) (mm) 117 (D) × 356 (H) × 240 (W) (mm) Weight 2.8 kg 4.8 kg CAUTION: • DTC102 is for copper and aluminum cables only. Do not use DTC102 for steel, ACSR, or other steel materials. 16 ENGLISH...
  • Page 17: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL: Instrucciones originales ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad contenidas en esta guía e instrucciones del operador. El uso para aplicaciones no deseadas podría provocar lesiones graves o la muerte. • Gracias por comprar nuestra cortadora de cable inalámbrica. •...
  • Page 18: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Retire cualquier llave o llave inglesa antes de Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las encender la herramienta eléctrica. Una llave brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, inglesa o una llave que se deje fijada a una teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el parte giratoria de la herramienta eléctrica podría trabajo a realizar.
  • Page 19 Utilice un cargador de batería y un paquete de batería originales de Makita. Arranque de la herramienta • Utilice un paquete de batería genuino para esta inesperadamente. herramienta. • Al mover la herramienta, asegúrese de que los dedos •...
  • Page 20 Utilice un cable de extensión con • No guarde la herramienta o el paquete de batería en un lugar donde la temperatura pueda aumentar 40 °C especificaciones para exteriores. o más (dentro de una caja metálica, dentro de un • Si utiliza la herramienta al aire libre, utilice un cable automóvil en verano, etc.).
  • Page 21 Precauciones en el uso de la cortadora de cable inalámbrica • Cuando utilice esta herramienta, siga las instrucciones que se muestran a continuación: Precauciones para la herramienta Precauciones al usar el paquete de batería • Nunca corte nada más allá de la capacidad máxima •...
  • Page 22 12. Utilice baterías únicamente la pérdida de la vista. productos especificados Makita. No cortocircuite el cartucho de batería: instalación de baterías en productos que no No toque los terminales con ningún cumplen con las normas podría provocar un material conductor.
  • Page 23 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: • Utilice solamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita o baterías que hayan sido alteradas podría provocar que la batería explote y provoque incendios, lesiones personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
  • Page 24 Nombres y accesorios DTC102 Cortadora de cable inalámbrica Estuche para transporte * Esta herramienta está diseñada para la batería de iones de litio Makita de 18 V. Cuchilla móvil Correa para colgado Cuchilla estacionaria Guía para engrane (A) Luz de trabajo LED Guía para engrane (B)
  • Page 25 DTC103 Cortadora de cable inalámbrica Estuche para transporte * Esta herramienta está diseñada para la batería de iones de litio Makita de 18 V. Cuchilla móvil Correa para colgado Cuchilla estacionaria Guía para engrane (A) Luz de trabajo LED Guía para engrane (B)
  • Page 26 Recolección de la batería • Las baterías usadas son recolectadas para reciclaje. Lleve la batería a la tienda donde compró el producto o a una oficina de ventas de Makita. Recicle la batería Recycle the lithium-ion de iones de litio battery ►...
  • Page 27 NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, la indicación podría diferir ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) parpadeará cuando funcione el sistema de protección de la batería. Cómo utilizar la herramienta Colocar el paquete de batería PRECAUCIÓN: Extraiga la batería mientras presiona el pestillo.
  • Page 28 Operaciones de cortado Uso de la perilla circular indicadora para habilitar o deshabilitar el modo de reversa automática [ DTC102, DTC103 ] Mueva la perilla circular indicadora a la posición Active el interruptor para abrir la cuchilla móvil. deseada para habilitar el modo de reversa Utilice los interruptores de modo de avance y automática,...
  • Page 29 ► 1. Etiqueta de precaución 2. Área de advertencia por calor intenso PRECAUCIÓN: • El modelo DTC102 es para cables de cobre y aluminio solamente. No utilice el modelo DTC102 para acero, ACSR u otros materiales de acero. La función de protección contra sobrecorriente ►...
  • Page 30 Reemplazo con refacciones Para reemplazar la guía para engrane usted mismo, siga DTC102 el procedimiento a continuación. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de retirar la batería de la unidad principal antes de reemplazar la guía para engrane. • Si la guía para engrane está dañada o produce un ruido anormal, reemplácela inmediatamente.
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    117 (D) × 356 (Alt) × 240 (An) (mm) Peso 2,8 kg 4,8 kg PRECAUCIÓN: • El modelo DTC102 es para cables de cobre y aluminio solamente. No utilice el modelo DTC102 para acero, ACSR u otros materiales de acero. 31 ESPAÑOL...
  • Page 32: Precauções De Segurança

    PORTUGUÊS DO BRASIL: Instruções originais AVISO: Leia e entenda todas as instruções e informações de segurança neste guia e instruções do operador. O uso para aplicações não indicadas pode resultar em acidentes sérios ou fatalidades. • Obrigado por adquirir nosso cortador de cabo a bateria. •...
  • Page 33 Use somente carregadores de bateria e O uso da ferramenta elétrica para operações baterias Makita genuínos. diferentes daquelas às quais se destina pode • Use uma bateria genuína para esta ferramenta. resultar em situações perigosas.
  • Page 34 Recarregue a bateria de maneira correta. Use somente os acessórios especificados. • Utilize uma fonte de alimentação com indicação de • Não use acessórios diferentes daqueles indicados capacidade nominal para conectar o carregador de neste manual de instruções ou em nossos catálogos. bateria fornecido com este produto.
  • Page 35 Use uma ferramenta adequada para a • Inspecione cabo carregador bateria regularmente. Se o cabo estiver danificado, solicite operação. reparos a um centro de assistência técnica autorizado. • Não use a ferramenta para outras aplicações além Deixar de cumprir esta instrução poderá provocar daquelas indicadas.
  • Page 36 Precauções de uso para o cortador de cabo a bateria • Siga as instruções mostradas abaixo para usar a ferramenta: Precauções para a ferramenta Precauções de uso da bateria • Nunca corte nada além da capacidade máxima de • Nunca coloque os terminais em curto-circuito. corte.
  • Page 37 12. Use as baterias somente com os produtos risco de aquecimento excessivo, possíveis especificados pela Makita. A instalação das queimaduras e até mesmo de uma explosão. baterias em produtos não compatíveis poderá Em caso de contato de eletrólito com os olhos, resultar em incêndio, aquecimento excessivo,...
  • Page 38 18. Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. CUIDADO: • Use somente baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou de baterias que tenham sido alteradas, poderá resultar na ruptura da bateria, provocando incêndios, ferimentos e danos. Isso também invalidará a garantia da Makita para a ferramenta e o carregador Makita.
  • Page 39 Nomes e acessórios DTC102 Cortador de cabo a bateria Sacola de transporte * Esta bateria deve ser usada com baterias de íons de lítio de 18 V da Makita. Lâmina móvel Correia para pendurar Lâmina fi xa Guia da engrenagem (A)
  • Page 40 DTC103 Cortador de cabo a bateria Sacola de transporte * Esta bateria deve ser usada com baterias de íons de lítio de 18 V da Makita. Lâmina móvel Correia para pendurar Lâmina fi xa Guia da engrenagem (A) LED de trabalho Guia da engrenagem (B) Interruptor do modo de avanço...
  • Page 41 Coleta de baterias • Baterias usadas devem ser coletadas para reciclagem. Retorne a bateria para a loja onde você adquiriu o produto ou para um escritório de vendas da Makita. Recycle the lithium-ion Recicle a bateria de ► 1. Lâmpadas indicadoras 2. Botão de verificação Pressione o botão de verificação na bateria para verificar...
  • Page 42: Colocação Da Bateria

    NOTA: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode ser um pouco diferente da capacidade real. NOTA: A primeira lâmpada indicadora (extrema esquerda) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Como usar a ferramenta Colocação da bateria CUIDADO: Enquanto pressiona o engate, retire a bateria.
  • Page 43 Operação de corte Uso do botão regulador para ativar ou desativar o recuo automático. [ DTC102, DTC103 ] Coloque o regulador na posição desejada para Acione o interruptor para abrir a lâmina móvel. ativar o recuo automático, ou coloque-o na posição Com o auxílio dos interruptores do modo de avanço...
  • Page 44 ► 1. Etiqueta de advertência 2. Área de indicação de aquecimento excessivo CUIDADO: • O modelo DTC102 se destina somente a cabos de cobre e alumínio. Não use o modelo DTC102 com aço, cabos de alumínio nus CAA (ACSR), ou outros materiais de aço.
  • Page 45 Troca de peças de reposição Para substituir a guia da engrenagem, siga o DTC102 procedimento abaixo. CUIDADO: • Certifi que-se de remover a bateria da unidade principal antes de trocar o guia da engrenagem. • Se o guia da engrenagem estiver danifi cado, ou emitir ruídos anormais, troque-o imediatamente.
  • Page 46: Acessórios Opcionais

    Peso 2,8 kg 4,8 kg CUIDADO: • O modelo DTC102 se destina somente a cabos de cobre e alumínio. Não use o modelo DTC102 com aço, cabos de alumínio nus CAA (ACSR), ou outros materiais de aço. 46 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 47 简体中文 : 原始说明书 警告: 请阅读并理解本操作员指南和说明书中的所有说明和安全信息。用于预期以外的 用途可能会导致严重伤害或死亡。 • 感谢您购买我们的充电式电缆剪。 • 在尝试使用设备之前,请仔细通读本使用说明书。阅读本使用说明书后,请将其存放在易 于取用的位置。 • 说明 机械切割器是电池供电的切割器,设计用于切割当今工业中使用的电缆。 安全注意事项 e) 在户外操作电动工具时,请使用适合户 警告: 阅读所有安全警告所有说明。不 外使用的延长电线。使用适合户外使用 遵守警告和说明可能会导致触电、火灾和/ 的电线可降低触电危险。 或严重伤害。 f) 如果不能避免在潮湿的地方操作电动工 请保管所有警告和说明以备将 具,请使用有剩余电流装置(RCD)保护 的供电。使用RCD可降低触电危险。 来参考。 3) 人身安全 警告: 如果误用本产品,可能会造成用 a) 在操作电动工具时保持警觉,注意您的 户死亡或重伤。 所做并使用常识。 当您在疲倦或受到毒品、酒精或药物的 1) 工作区域安全 影响时,请勿使用电动工具。操作电动 a) 保持工作区域整洁和光线充足。杂乱或 工具中一不小心就可能会导致严重的人 黑暗的区域会引发事故。 身伤害。...
  • Page 48 确保电动工具的安全得到维持。 损坏,请在使用前修好电动工具。许多 b) 切勿维修损坏的电池。电池维修只应由 事故是由维护不善的电动工具引起的。 制造商或授权服务提供商进行。 f) 保持切割工具锋利和清洁。正确维护的具 在进行紧固件可能接触隐藏电线的操作时, 有锋利切割刃的切割工具较少会卡住, 请通过绝缘的抓握表面握住电动工具。与 并且更易于控制。 “带电”电线接触的紧固件可能会使电动工 g) 请按照这些说明使用电动工具、配件和 具的裸露金属部件“带电”,并可能使操作 工具头等,同时考虑工作条件和要进行 员触电。 的工作。 使用正品Makita电池充电器和电池。 将电动工具用于与预期不同的操作可能 • 请为本工具使用正品电池。 会造成危险情况。 • 请勿用其他电池充电器给电池充电。不遵 h) 保持手柄和抓握表面干燥、清洁并且无 守这一点可能会导致破裂,从而导致事故 油脂。滑溜的手柄和抓握表面在意外情 或受伤。 况下会妨碍安全操作和控制工具。 以正确的方式给电池充电。 5) 电池工具的使用和保养 • 请使用有额定指示的电源连接本产品随附 a) 请只用制造商指定的充电器充电。适用 的电池充电器。 于一种电池的充电器在用于另一种电池...
  • Page 49 • 充电期间请勿用布盖住电池。不遵守这一 • 请勿在有易燃液体或气体的情况下使用电 点可能会导致破裂或火灾。 池或充电。不遵守这一点可能会导致爆炸 • 充电后务必拔下电源插头。 或火灾。 否则可能会导致触电或火灾。 保持工作场所始终清洁。 使用中请勿将切割器对着人。 • 凌乱的地方和长椅可能会导致事故。 • 不遵守这一点可能会导致受伤。 让儿童远离工具。 请勿使电池上的端子短路。 • 请勿让操作员以外的人接触工具和电池充 • 单 独 存 放 电 池 时 , 务 必 将 端 子 盖 盖 在 端 电器的电源线。让人远离工作场所。不遵 子上,以防短路。确保电池端子不会被螺 守这一点可能会造成伤害。...
  • Page 50 • 请勿在酒精影响下操作工具。不遵守这一 • 本工具按照相关的安全要求制造。请勿尝 点可能会导致事故或伤害。 试改造本产品。 • 身体状况不佳时请勿操作工具。不遵守这 • 请让授权服务中心维修您的工具。维修应 一点可能会导致事故或伤害。 由具有资格的人员使用原装备件进行;否 则,这可能会对用户造成相当大的危险。 请勿粗暴地处理电池充电器的电线。 • 请勿抓住电线携带充电器或猛拉它以断开 其与插座的连接。 • 使电线远离热源、油和锋利的边缘。 • 确保在充电环境中不会踩上或绊到电线。 不遵守这一点可能会导致触电或短路,从 而导致起火。 使用符合户外规格的延长电线。 • 如果您在户外使用本工具,请使用由坚固 的橡胶护套电缆制成的延长电线。 小心进行工具维护。 • 更换备件时,请遵循使用说明书。不遵守 这一点可能会造成伤害。 • 定期检查电池充电器的电线。如果电线损 坏,请联系授权服务部进行维修。不遵守 这一点可能会导致触电或短路,从而导致 起火。 • 如 果 使 用 延 长 电 线 , 请 定 期 检 查 延 长 电 线。如果电线损坏,请更换新的。不遵守...
  • Page 51 使用充电式电缆剪的注意事项 • 使用本工具时,请遵循以下说明: 工具注意事项 使用电池的注意事项 • 切勿切割超出最大切割能力的任何东西。 • 切勿使端子短路。 请谨慎作业,否则可能会导致损坏。(参 • 使电池远离水、油和有机溶剂。 见第61页) • 请勿拆解或改造电池。 • 请勿触摸活动或固定刀片的刀刃。 • 如果要处理电池,请勿将其置于火焰中或 不遵守这一点可能会导致受伤。 将其作为一般垃圾处理。(我们提倡回收 • 切勿剪切带电电线(导电的电缆)。 利用。) • 不要受到掉落或其他过度冲击。 • 请勿扔投或掉落电池。 内部结构精密制造,以做到小巧轻便,因 • 请勿将电池长时间放置在温度在40°C或更 此如果受到冲击可能无法正常工作。 高的地方。 • 请勿在雨中使用。 • 请 勿 将 脏 物 或 灰 尘 置 于 端 子 上 使 电 池 短 否则可能会导致刀片生锈并使切削刃变钝...
  • Page 52 可能会导致工具或电池故障或裂解。 7. 即使电池严重损坏或完全破损,也不要 18. 将电池远离儿童。 焚烧电池。电池在火中可能会爆炸。 8. 请勿钉、切割、挤压、投掷、掉落电池 请保管好说明书。 或将电池击打到硬物上。此类操行可能 导致火灾、过热或爆炸。 小心: 9. 请勿使用损坏的电池。 • 仅使用原装Makita电池。 使用非原装Makita电池或经过改装的电 10. 所含锂离子电池受危险品法规要求的 池 可 能 会 导 致 电 池 爆 裂 , 从 而 导 致 火 约束。 灾、人身伤害和损坏。它还将使Makita 对于经由第三方、货运代理等的商业运 工具和充电器的Makita保修失效。 输,必须遵守包装和标签的特殊要求。 52 简体中文...
  • Page 53 最大限度维持电池使用寿命的窍门 1. 在用完电池电量之前给其充电。当您注 意到工具力量变弱时,一定要停止工具 操作并给电池充电。 2. 切勿给充满电的电池再充电。过度充电 会缩短电池的使用寿命。 3. 请在室温10°C - 40°C (50°F - 104°F)下给电池充电。热的电池待其 冷却后充电。 4. 不使用电池时,请将其从工具或充电器 中取出。 5. 如果长期不使用(超过六个月),请给 电池充电。 53 简体中文...
  • Page 54 名称和附件 DTC102 充电式电缆剪 手提箱 * 此工具专为Makita 18 V 锂离子电池设计。 1 移动刀片 7 挂带 2 固定刀片 8 齿轮导轨(A) 3 LED工作灯 9 齿轮导轨(B) 4 正向模式开关 10 刷子(用于除尘) 5 开关锁 11 旋钮 6 反向模式开关 12 挂孔 54 简体中文...
  • Page 55 DTC103 充电式电缆剪 手提箱 * 此工具专为Makita 18 V 锂离子电池设计。 1 移动刀片 7 挂带 2 固定刀片 8 齿轮导轨(A) 3 LED工作灯 9 齿轮导轨(B) 4 正向模式开关 10 旋钮 5 开关锁定 11 挂孔 6 反向模式开关 — — 55 简体中文...
  • Page 56 ► 1 .按钮 2.红色部分 3.电池 • 不要给充满电的电池再充电。 • 请在10°C至40°C的环境温度范围内给电 指示剩余电池电量 池充电。 • 当电池变热时,例如在刚使用后,建议将 仅对于带指示灯的电池 其插入充电器冷却并充电。 • 当锂离子电池将长期(至少6个月)不使用 时,建议充电后再存放。 电池回收 • 旧电池可回收再利用。请将电池带到您购 买产品的商店或Makita销售处。 Recycle the lithium-ion 回收锂离子电池 battery ► 1 .指示灯 2.检查按钮 按下电池上的检查按钮以指示剩余电池电 如何装上和取下电池 量。指示灯将点亮几秒钟。 警告: 指示灯 剩余电量 请将电池正确插入产品。如果按钮顶部的红...
  • Page 57 注意: 根据使用情况和环境温度,指示可 能与实际容量略有不同。 注意: 当电池保护系统工作时,第一个 (最左侧)指示灯将闪烁。 如何使用本工具 装上电池 小心: • 请勿直视LED灯。长时间注视LED灯可能 1. 按下锁钮的同时,拉出电池。要更换电 会伤害您的眼睛。 池,请将新电池牢固地推入到位。 2. 滑上电池后,轻轻拉动它以检查是否牢 低电量报警 固就位。拉电池时不要按锁钮。 如果电池剩余电量低,则在打开正向模式开 关时,LED灯会闪烁5次作为警报。请给电池 充电或用备用电池更换。 ► 1.锁钮 开关操作 为安全起见,本工具有一个两动开关系统。 要激活正向模式(切割)和反向模式(反 向)开关,先按下开关锁,然后按下正向/ 反向模式开关。 ► 1 .正向模式开关 2.开关锁 3.反向模式开关 工作辅助LED灯 本工具有一个LED灯,用于照亮切割刀片的 周边。当正向或反向开关打开时它会亮起, 然后在松开开关约10秒后熄灭。 57 简体中文...
  • Page 58 切割操作 2. 使用旋钮启用或禁用自动反转 将转盘旋至所需位置以启用自动反转, 1. [ DTC102, DTC103 ] 或将其旋至关闭以禁用。 激活开关以打开活动刀片。 使用正向和反向模式开关将活动刀片设 到空置。 DTC102 ► 1.旋钮 自动反转功能 启用自动反转功能后,电机会在切断电 缆后制动。一旦释放正向模式开关,活 动刀片将按旋钮所设自动返回。 开口可在6级之间调整。(开口量是个 指导。) DTC103 ► 1 .开口量 2.关闭 小心: • 如果在完成切割之前释放正向模式开 关,则不会激活自动反转。 • 对于60 mm 或更细的电缆无法启动自 动反转。 • 根据剩余电池电压,开口直径可能会 有所不同。 58 简体中文...
  • Page 59 3. [ DTC102, DTC103 ] 小心: 将电缆插入活动刀片开口 • 长时间运作 将要切割的电缆放在固定刀片上,然后 为 保护电机,当警示标签周围区域变热 合上电缆周围的活动刀片。用手送活 时 , 请 停 止 使 用 工 具 。 要 继 续 使 用 工 动刀片,使齿轮齿与装置的驱动机构 具,请将工具放在阴凉且通风良好的地 啮合。 方50分钟,直至其冷却。 • 即使在切割能力范围内操作工具时,也 DTC102 可能会激活过电流/过载保护。 工作温度、电缆长度和弯曲等因素会影 响工具的性能。 • 如果LED灯闪烁6次或更多,则为电路板 错误显示。 请联系您的经销商。...
  • Page 60 更换备件 要自行更换齿轮导轨,请按照以下步骤 DTC102 操作。 小心: • 在更换齿轮导轨之前,请务必从主机上 取下电池。 • 如果齿轮导轨损坏或产生异响,请立即 更换。继续使用已损坏齿轮导轨的产品 可能会对内部齿轮造成损坏。 更换齿轮导轨 1. 拆下齿轮导轨 用六角扳手拧下六角孔(M3×3)的螺 栓,拆下齿轮导轨。 DTC103 2. 安装齿轮导轨 安装新的齿轮导轨并拧紧螺栓。 ► 1 .齿轮导轨(A) 2.齿轮导轨(B) 3.六角扳手 更换备件 (DTC103) 要自行更换刀片,请按照以下步骤操作。 小心: • 在更换刀片之前,请务必从主机上取下 电池。 更换刀片 1. 拆下活动框或固定框上的螺栓。 2. 更换新刀片并拧紧螺栓。 ► 1 .更换刀片 2.更换刀片...
  • Page 61 • 如果工具在正常使用中损坏(10,000次作 • 对 于 安 全 检 查 , 建 议 大 约 每 两 年 将 工 具 业或更多,1,000次切割或更多),请勿仅 交给制造商一次(要收费)。有关详细信 在只更换损坏部分后恢复操作,因为它已 息,请联系您的经销商。 达到使用寿命。 • 活动刀片和固定刀片是易损件。这些零件 不保修。 规格 充电式电缆剪 DTC102 DTC103 仅限非铁 质材料 铜绞线 ACSR 最大可切割直径 (铝或铜) AL550 mm /ST70 mm φ 65 mm φ 47 mm...
  • Page 62 Bahasa Indonesia: Panduan asli PERINGATAN: Harap baca dan pahami semua panduan serta informasi keselamatan dalam panduan dan instruksi operator ini. Penggunaan untuk hal-hal yang tidak dimaksudkan dapat menyebabkan cedera serius atau kematian. • Terima kasih telah membeli pemotong kabel nirkabel kami. •...
  • Page 63 Lepaskan kunci pas atau kunci inggris sebelum Gunakan perkakas bertenaga listrik, aksesori serta menyalakan perkakas bertenaga listrik. Kunci tool bit, dll. sesuai dengan panduan ini, dengan inggris atau kunci yang dibiarkan menempel pada mempertimbangkan kondisi kerja serta pekerjaan bagian yang berputar dari perkakas bertenaga yang akan dilakukan.
  • Page 64 Makita asli. menggerakkan perkakas. Perkakas yang dihidupkan • Gunakan unit baterai asli untuk perkakas ini. secara tidak terduga dapat mengakibatkan cedera. • Jangan mengisi daya unit baterai dengan pengisi Gunakan hanya aksesori yang ditentukan.
  • Page 65 Jangan menggunakan perkakas ini dengan Gunakan kabel ekstensi dengan cara yang tidak wajar. spesifikasi luar ruangan. • Lakukan pengoperasian sesuai dengan kapasitas • Jika Anda menggunakan perkakas ini di luar ruangan, perkakas untuk pengoperasian yang aman dan efisien. gunakan kabel ekstensi yang terbuat dari kabel Penggunaan perkakas di luar kapasitasnya dapat berselubung karet yang kuat.
  • Page 66 Kewaspadaan dalam menggunakan pemotong kabel nirkabel • Ketika menggunakan perkakas ini, ikuti panduan di bawah ini: Kewaspadaan untuk perkakas ini Kewaspadaan dalam menggunakan unit • Jangan melakukan pemotongan melebihi kapasitas baterai maksimum. • Jangan sampai terjadi korsleting pada terminal. Berhati-hatilah, karena tidak mematuhi hal ini dapat •...
  • Page 67 Makita. Memasang baterai ke berlebihan, terbakar dan bahkan ledakan. produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan Jika cairan elektrolit terkena mata Anda, kebakaran, panas berlebihan, ledakan, atau bilaslah dengan air bersih dan segera cari kebocoran elektrolit.
  • Page 68 Menggunakan baterai selain baterai Makita, atau baterai yang sudah diganti, dapat berakibat baterai meledak sehingga menimbulkan kebakaran, cedera diri dan kerusakan. Hal itu juga akan membatalkan garansi Makita untuk perkakas dan pengisi daya Makita. Kiat memaksimalkan masa pakai baterai Isi ulang kartrid baterai sebelum dayanya benar-benar habis.
  • Page 69 Nama dan aksesori DTC102 Pemotong kabel nirkabel Tas jinjing * Perkakas ini dirancang untuk baterai ion litium Makita 18 V. Pisau bergerak Tali penggantung Pisau stasioner Panduan roda gigi (A) Lampu kerja LED Panduan roda gigi (B) Sakelar mode maju...
  • Page 70 DTC103 Pemotong kabel nirkabel Tas jinjing * Perkakas ini dirancang untuk baterai ion litium Makita 18 V. Pisau bergerak Tali penggantung Pisau stasioner Panduan roda gigi (A) Lampu kerja LED Panduan roda gigi (B) Sakelar mode maju Tombol putar Sakelar pengunci...
  • Page 71 Pengumpulan baterai • Baterai bekas dikumpulkan untuk didaur ulang. Bawalah baterai ke toko tempat Anda membeli produk atau kantor penjualan Makita. Recycle the lithium-ion Daur ulang baterai ► 1. Lampu indikator 2. Tombol periksa...
  • Page 72 CATATAN: Tergantung pada kondisi penggunaan dan suhu sekitar, indikasi mungkin sedikit berbeda dari kapasitas aktual. CATATAN: Lampu indikator pertama (paling kiri) akan berkedip apabila sistem proteksi baterai berfungsi. Cara menggunakan perkakas ini Memasang unit baterai PERHATIAN: Sambil menekan pengancing, tarik keluar unit •...
  • Page 73 Operasi pemotongan Menggunakan tombol putar untuk mengaktifkan atau menonaktifkan mundur otomatis [ DTC102, DTC103 ] Geser tombol putar ke posisi yang diinginkan untuk Aktifkan sakelar untuk membuka pisau bergerak. mengaktifkan mundur otomatis, atau pindahkan ke Gunakan sakelar mode maju dan mundur untuk off untuk menonaktifkan.
  • Page 74 • DTC102 hanya untuk kabel tembaga aluminium. Jangan gunakan DTC102 untuk baja, ACSR, atau bahan baja lainnya. Fungsi perlindungan arus berlebih Jika arus kelebihan beban terjadi karena memotong ► 1. Kabel 2. Putaran pemotongan kabel di luar spesifi kasi, fungsi proteksi arus berlebih 3.
  • Page 75 Mengganti dengan suku cadang Untuk mengganti pemandu roda gigi sendiri, ikuti DTC102 prosedur di bawah ini. PERHATIAN: • Pastikan untuk melepaskan unit baterai dari unit utama sebelum mengganti pemandu roda gigi. • Jika pemandu roda gigi rusak atau menghasilkan bunyi...
  • Page 76 117 (D) × 357 (H) × 228 (W) (mm) 117 (D) × 356 (H) × 240 (W) (mm) Berat 2,8 kg 4,8 kg PERHATIAN: • DTC102 hanya untuk kabel tembaga aluminium. Jangan gunakan DTC102 untuk baja, ACSR, atau bahan baja lainnya. 76 Bahasa Indonesia...
  • Page 77 BAHASA MELAYU: Arahan asal AMARAN: Sila baca dan fahami semua arahan dan maklumat keselamatan dalam panduan dan arahan pengendali ini. Penggunaan untuk aplikasi yang tidak dimaksudkan boleh menyebabkan kecederaan teruk atau kematian. • Terima kasih atas pembelian pemotong kabel tanpa kord kami. •...
  • Page 78 Pakailah pakaian yang sesuai. Jangan memakai Jaga permukaan pemegang dan genggaman agar pakaian yang longgar atau barang kemas. Jauhi kering, bersih dan bebas dari minyak dan gris. rambut, pakaian dan sarung tangan anda dari Permukaan pemegang dan genggaman yang licin bahagian yang bergerak.
  • Page 79 Gunakan pengecas bateri dan pek bateri Menghidupkan perkakas secara tidak Makita yang tulen. dijangka. • Gunakan pek bateri tulen untuk perkakas ini. • Pastikan jari berada jauh dari picu semasa mengalihkan • Jangan mengecas pek bateri dengan pengecas bateri perkakas. Perkakas yang dihidupkan secara tidak yang lain.
  • Page 80 Jalankan penyelenggaraan perkakas • Jangan menggunakan perkakas dengan cara yang tidak munasabah yang menyebabkan motornya dengan cermat. terkunci. Kegagalan untuk mematuhi perkara ini boleh • Ikuti manual arahan semasa menggantikan alat mengakibatkan asap atau kebakaran. ganti. Kegagalan untuk mematuhi perkara ini boleh mengakibatkan kecederaan.
  • Page 81 Langkah berjaga-jaga semasa menggunakan pemotong kabel tanpa kord • Semasa menggunakan perkakas ini, ikuti arahan seperti yang ditunjukkan di bawah: • Jangan potong kabel elektrik yang mempunyai Langkah berjaga-jaga untuk perkakas dawai berdiameter 1 mm. • Jangan sekali-kali memotong apa-apa yang Kegagalan untuk...
  • Page 82 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang Ini boleh mengakibatkan risiko pemanasan dinyatakan oleh Makita. Memasang bateri pada lampau, kemungkinan lecuran malah letupan. produk yang tidak patuh boleh mengakibatkan Sekiranya elektrolit masuk ke mata anda,...
  • Page 83 AWAS: • Hanya gunakan bateri Makita yang tulen. Penggunaan bateri Makita yang tidak tulen, atau bateri yang telah diubah, boleh mengakibatkan bateri meletup lalu menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ini juga akan membatalkan waranti Makita untuk perkakas dan pengecas Makita.
  • Page 84 Nama dan aksesori DTC102 Pemotong kabel tanpa kord Bekas pembawa * Perkakas ini direka bentuk untuk bateri litium ion 18V Makita. Bilah bergerak Tali penggantung Bilah pegun Pandu gear (A) Lampu kerja LED Pandu gear (B) Suis mod mara Berus (untuk membersihkan habuk)
  • Page 85 DTC103 Pemotong kabel tanpa kord Bekas pembawa * Perkakas ini direka bentuk untuk bateri litium ion 18V Makita. Bilah bergerak Tali penggantung Bilah pegun Pandu gear (A) Lampu kerja LED Pandu gear (B) Suis mod mara Tombol putar Kunci suis...
  • Page 86 Pengumpulan bateri • Bateri terpakai dikumpulkan untuk kitar semula. Sila bawa bateri ke kedai tempat anda membeli produk atau pejabat jualan Makita. ► 1. Lampu penunjuk 2. Butang periksa Recycle the lithium-ion Kitar semula bateri Tekan...
  • Page 87 PERHATIAN: Bergantung kepada keadaan penggunaan dan suhu ambien, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. PERHATIAN: Lampu penunjuk pertama (kiri sekali) akan berkelip apabila sistem perlindungan bateri berfungsi. Cara menggunakan perkakas Memasang pek bateri AWAS: Sambil menekan selak, tarik keluar pek bateri. •...
  • Page 88 Pengendalian pemotongan Menggunakan tombol putar untuk mendayakan atau menyahdayakan auto undur [ DTC102, DTC103 ] Putarkan tombol kepada kedudukan yang Aktifkan suis untuk membuka bilah bergerak. dikehendaki untuk mendayakan auto undur, atau Gunakan suis mod mara dan undur untuk gerakkan kepada mati untuk menyahdayakannya.
  • Page 89 • DTC102 hanya untuk kabel tembaga aluminium sahaja. Jangan gunakan DTC102 untuk keluli, ACSR, atau bahan keluli lain. Fungsi perlindungan arus lebih Jika arus beban lebih dikenakan kerana memotong ► 1. Kabel 2. Putaran pemotongan kabel di luar spesifi kasi, fungsi perlindungan arus 3.
  • Page 90 Penggantian dengan alat ganti Untuk menggantikan sendiri pandu gear, ikut tatacara di DTC102 bawah ini. AWAS: • Pastikan pek bateri dikeluarkan dari unit utama sebelum menggantikan pandu gear. • Jika pandu gear rosak atau mengeluarkan bunyi yang tidak normal, gantikannya serta-merta.
  • Page 91: Aksesori Pilihan

    117 (D) × 357 (T) × 228 (L) (mm) 117 (D) × 356 (T) × 240 (L) (mm) Berat 2.8kg 4.8kg AWAS: • DTC102 hanya untuk kabel tembaga aluminium sahaja. Jangan gunakan DTC102 untuk keluli, ACSR, atau bahan keluli lain. 91 BAHASA MELAYU...
  • Page 92 TIẾNG VIỆT: Hướng dẫn gốc CẢNH BÁO: Vui lòng đọc và hiểu rõ tất cả các hướng dẫn và thông tin an toàn trong tài liệu chỉ dẫn và hướng dẫn cho người vận hành này. Việc sử dụng thiết bị cho các ứng dụng ngoài mục đích thiết kế có thể dẫn đến thương tích nghiêm trọng hoặc tử...
  • Page 93 Sử dụng bộ sạc pin và bộ pin chính hãng Việc sử dụng dụng cụ máy cho các công việc khác của Makita. với công việc dự định có thể dẫn đến các tình • Sử dụng bộ pin chính hãng cho dụng cụ này.
  • Page 94 Xem xét môi trường làm việc. • Không được sạc bộ pin khi nhiệt độ của môi trường xung quanh, bộ pin hoặc bộ sạc pin dưới 0°C hoặc cao • Không sử dụng dụng cụ, bộ sạc pin, hoặc bộ pin dưới hơn 40°C.
  • Page 95 Hãy cảnh giác khi bạn đang làm việc với Hãy nhờ cơ sở dịch vụ được ủy quyền sự chú ý cao độ. sửa chữa. • Khi bạn sử dụng dụng cụ, hãy cẩn thận về phương • Không tháo rời, sửa chữa hoặc sửa đổi thân máy, bộ pháp xử...
  • Page 96 Các biện pháp phòng ngừa khi sử dụng máy cắt cáp cầm tay hoạt động bằng pin • Khi sử dụng dụng cụ này, hãy làm theo các hướng dẫn như được nêu ra dưới đây: Các biện pháp phòng ngừa cho dụng cụ Các biện pháp phòng ngừa khi sử...
  • Page 97 12. Chỉ sử dụng pin với các sản phẩm do Makita chỉ Nếu thời gian vận hành trở nên ngắn hơn quá định. Việc lắp pin vào các sản phẩm không tuân mức, hãy ngừng vận hành ngay lập tức.
  • Page 98 Mẹo để duy trì tuổi thọ pin tối đa Sạc hộp pin trước khi xả hoàn toàn. Luôn dừng hoạt động của dụng cụ và sạc hộp pin khi bạn nhận thấy dụng cụ hoạt động yếu hơn. Tuyệt đối không sạc lại hộp pin đã sạc đầy. Việc sạc quá...
  • Page 99 Tên và phụ kiện DTC102 Máy cắt cáp cầm tay hoạt động bằng pin Hộp đựng * Dụng cụ này được thiết kế cho pin lithium ion Makita 18 V. Lưỡi cắt di động Dây treo Lưỡi cắt cố định Thanh dẫn hướng bánh răng (A)
  • Page 100 DTC103 Máy cắt cáp cầm tay hoạt động bằng pin Hộp đựng * Dụng cụ này được thiết kế cho pin lithium ion Makita 18 V. Lưỡi cắt di động Dây treo Lưỡi cắt cố định Thanh dẫn hướng bánh răng (A) Đèn làm việc LED...
  • Page 101 Thu gom pin • Pin đã qua sử dụng được thu gom để tái chế. Hãy mang pin đến cửa hàng nơi bạn mua sản phẩm hoặc văn phòng kinh doanh của Makita. Recycle the lithium-ion Tái chế pin lithium-ion battery ►...
  • Page 102 được lắp chặt vào vị trí hay không bằng cách kéo Thao tác cắt nhẹ nhàng. Không nhấn chốt khi kéo pin. [ DTC102, DTC103 ] Kích hoạt công tắc để mở lưỡi cắt di động. Sử dụng công tắc chế độ tiến và lùi để đặt lưỡi dao di động ở...
  • Page 103 Sử dụng núm xoay để bật hoặc tắt tự động đảo [ DTC102, DTC103 ] chiều Lắp cáp điện vào khoảng hở lưỡi cắt di động Di chuyển đĩa xoay đến vị trí mong muốn để bật tự Đặt cáp cần cắt lên lưỡi cắt cố định, và đóng lưỡi động đảo chiều, hoặc di chuyển đến vị...
  • Page 104 THẬN TRỌNG: • DTC102 chỉ dành cho cáp đồng và nhôm. Không sử dụng DTC102 với thép, ACSR hoặc các vật liệu thép khác. Chức năng bảo vệ quá dòng Nếu dòng điện quá tải áp dụng do cáp cắt ngoài thông số...
  • Page 105 Thay thế bằng linh kiện dự phòng (DTC103) Để tự thay lưỡi dao, bạn hãy làm theo quy trình dưới đây. THẬN TRỌNG: • Hãy đảm bảo đã tháo bộ pin ra khỏi thân máy trước khi thay lưỡi dao. Thay lưỡi dao Tháo các bu lông ra khỏi khung di động hoặc khung cố...
  • Page 106: Thông Số Kỹ Thuật

    117 (S) × 356 (C) × 240 (R) (mm) Trọng lượng 2,8 kg 4,8 kg THẬN TRỌNG: • DTC102 chỉ dành cho cáp đồng và nhôm. Không sử dụng DTC102 với thép, ACSR hoặc các vật liệu thép khác. 106 TIẾNG VIỆT...
  • Page 107 ภาษาไทย: คำ า แนะนำ า เดิ มื คำ า เตั่ อ น: โปรื่ดอ� า นและทำ า ความืเข้้ า ใจคำ า แนะนำ า และข้้ อ มื่ ล ด้ า นความืปลอดภ ัยท ั � งหมืดในค่ � มื ่ อ และคำ า แนะนำ า ส...
  • Page 108 ให ้ส ่ ง เคร่ � อ่ งม่ อ่ ไฟฟ้ า ไปซ ่ อ่ มก่่ อ่ นก่ารใช้ ้ งาน อุ่ บ ั ตั ิ เ หตัุ ใช้ ้ เ ครื่่ � อ งช้ารื่์ จ แบตัเตัอรื่้ � แ ละแบตัเตัอรื่้ � Makita หลาย...
  • Page 109 ปฏิิ บ ัตัิ ง านโดยสวมืเส ่ � อ ผู้้ า ท้ � เ หมืาะสมื ถี่อดแบตัเตัอรื่้ � อ อกจากตั ัวเครื่่ � อ งในกรื่ณ้ ตั � อ ไปน้ � • เม่ � อ่ ไม่ ไ ด ้ใช้ ้ งานหร่ อ่ เพื่่ � อ่ ก่ารซ ่ อ่ ม •...
  • Page 110 • อ่ย่ า ใช้ ้ เคร่ � อ่ งช้าร์ จ แบตัเตัอ่ร่ � ที่ ่ � ม ่ ป ลั � ก่ไฟหร่ อ่ สายไฟช้ ำ า รุ ด เส ่ ย หาย หร่ อ่ ที่่ � ตั ก่หล่ น และช้ ำ า รุ ด เส ่ ย หาย หาก่ไม่ ป ฏิิ บ ั ตั ิ ตั าม ค...
  • Page 111 ข้้ อ ควรื่รื่ะว ังในการื่ใช้ ้ ง านเครื่่ � อ งตั ัดสายไฟแบบไรื่้ ส าย • เม่ � อ่ ใช้ ้ เคร่ � อ่ งม่ อ่ น่ � ให ้ปฏิิ บ ั ตั ิ ตั ามคำ า แนะนำ า ที่่ � แ สดงไว่ ้ด ้านล่ า ง ข้้...
  • Page 112 กำ า หนดข้องกฎหมืายว� า ด้ ว ยส ิ น ค้ า อ ันตัรื่าย ข้ � น ได ้ นอ่ก่จาก่น่ � ย ั ง ที่ำ า ให ้ก่ารรั บ ประก่ั น ขอ่ง Makita ส ำ า หรั บ ส ำ า หรั บ ก่ารขนส ่ ง ในเช้ ิ ง พื่าณิ ช้ ย์ เช้ ่ น โดยบุ ค คลภายนอ่ก่...
  • Page 113 เคล็ ด ล ับส ำ า หรื่ ับการื่ย่ ด อายุ ก ารื่ใช้ ้ ง าน แบตัเตัอรื่้ � ช้ารื่์ จ ตัล ับแบตัเตัอรื่้ � ก � อ นท้ � ป รื่ะจุ ไ ฟจะหมืดสนิ ท หยุ ด การื่ทำ า งานข้องเครื่่ � อ งมื่ อ และช้ารื่์ จ ตัล ับแบตัเตัอรื่้ � ทุ...
  • Page 114 เครื่่ � อ งตั ัดสายไฟแบบไรื่้ ส าย กรื่ะเป ๋ าพื่กพื่า * เคร่ � อ่ งม่ อ่ น่ � อ่ อ่ก่แบบมาส ำ า หรั บ แบตัเตัอ่ร่ � ล ิ เ ธิ่ ย มไอ่อ่อ่น Makita 18V ใบม่ ด เคล่ � อ่ นที่่ �...
  • Page 115 เครื่่ � อ งตั ัดสายไฟแบบไรื่้ ส าย กรื่ะเป ๋ าพื่กพื่า * เคร่ � อ่ งม่ อ่ น่ � อ่ อ่ก่แบบมาส ำ า หรั บ แบตัเตัอ่ร่ � ล ิ เ ธิ่ ย มไอ่อ่อ่น Makita 18V ใบม่ ด เคล่ � อ่ นที่่ �...
  • Page 116 น ำ า แบตัเตัอ่ร ่ � ไ ปย ั ง ร ้านที่ ่ � ที่ ่ า นซ ่ � อ่ ผล ิ ตั ภ ั ณ ฑ์ ์ ห ร ่ อ่ ส ำ า น ั ก่ งานขาย Makita Recycle the lithium-ion ร่...
  • Page 117 การื่ทำ า งานตั ัด ตัั ว่ ล็ อ่ ก่ขณะที่่ � ด ้ ง แบตัเตัอ่ร่ � [ DTC102, DTC103 ] เปิ ด สว่ิ ตั ช้ ์ เ พื่่ � อ่ เปิ ด ใบม่ ด เคล่ � อ่ นที่่ � ใช้ ้ สว่ิ ตั ช้ ์ โ หมดเดิ น หน ้าและถอ่ยหลั ง เพื่่ � อ่ ตัั � ง ค่ า ใบม่ ด...
  • Page 118 ใช้ ้ ปุ่ มหมุ น เพื่่ � อ่ เปิ ด ใช้ ้ งานหร่ อ่ ปิ ด ใช้ ้ งานก่ารถอ่ยหลั ง [ DTC102, DTC103 ] ใส ่ ส ายไฟเข ้าไปในช้ ่ อ่ งเปิ ด ขอ่งใบม่ ด เคล่ � อ่ นที่่ �...
  • Page 119 • DTC102 ใช้ ้ ส ำ า หรื่ ั บ สายทองแดงและอะล่ มื ิ เ น้ ย มื เท� า น ั � น อย� า ใช้ ้ DTC102 ก ับเหล็ ก สายไฟ ACSR หรื่่ อ ว ัสดุ ท ้ � เ ป ็ นเหล็ ก อ่ � น ๆ...
  • Page 120 การื่เปล้ � ย นช้ ิ � น ส � ว นอะไหล� (DTC103) หาก่ตั ้อ่งก่ารเปล่ � ย นใบม่ ด ด ้ว่ยตันเอ่ง ให ้ที่ำ า ตัามขั � น ตัอ่นด ้าน ล่ า งน่ � ข้้ อ ควรื่รื่ะว ัง: • ตัรื่วจสอบให้ แ น� ใ จว� า ได้ ถี่ อดแบตัเตัอรื่้ � อ อกจากตั ั ว เครื่่...
  • Page 121 • DTC102 ใช้ ้ ส ำ า หรื่ ั บ สายทองแดงและอะล่ มื ิ เ น้ ย มื เท� า น ั � น อย� า ใช้ ้ DTC102 ก ับเหล็ ก สายไฟ ACSR หรื่่ อ ว ัสดุ ท ้ � เ ป ็ นเหล็ ก อ่ � น ๆ...
  • Page 122 ‫رشته‌مسی‬ ACSR )‫(آلومینیوم‌یا‌مس‬ ‫حداکثر‌قطر‌قابل‌برش‬ ST70‌mm /AL550‌mm φ‌47‌mm φ‌65‌mm DC‌‫موتور‬ ‫موتور‌الکتریکی‬ )mm(‌)W(‌240‌×‌)H(‌356‌×‌)D(‌117 )mm(‌)W(‌228‌×‌)H(‌357‌×‌)D(‌117 ‫ابعاد‬ 4.8‌kg 2.8‌kg ‫وزن‬ :‫احتیاط‬ DTC102 ‫ فقط برای کابلهای مسی و آلومینیومی است. از‬DTC102 ‌ .‫ یا سایر مواد فوالدی استفاده نکنید‬ACSR ،‫برای فوالد‬ ‫31 فارسی‬ ‫فارسی‬...
  • Page 123 )DTC103( ‫تعویض اجزا با قطعات یدکی‬ .‫برای‌عوض‌کردن‌تیغه‌توسط‌خودتان،‌روال‌زیر‌را‌انجام‌دهید‬ :‫احتیاط‬ ‫پیش از تعویض تیﻐه باید مطمئن شوید که بسته باتری را از واحد اصلی‬ ‌ .‫برداشته اید‬ ‫تعویض تیﻐه‬ .‫پیچ‌ها‌را‌از‌قاب‌متحرک‌یا‌قاب‌ایستا‌باز‌کنید‬ ‌ . 1 .‫تیغه‌را‌با‌یک‌تیغه‌نو‌عوض‌کرده‌و‌پیچ‌ها‌را‌در‌جایشان‌ببندید‬ ‌ . 2 ‫◄ ‌‌1.‌تیغه‌تعویضی 2.‌تیغه‌تعویضی‬ ‫متعلقات اختیاری‬ )161347-8( ‫● بند شانه‬ .‫این‌بند‌شان...
  • Page 124 :‫احتیاط‬ DTC102 ‫ فقط برای کابلهای مسی و آلومینیومی است. از‬DTC102 ‌ .‫ یا سایر مواد فوالدی استفاده نکنید‬ACSR ،‫برای فوالد‬ ‫عملکرد حفاظت اضافه جریان‬ ‌‫اگر‌جریان‌اضافه‌بار‌به‌دلیل‌برش‌کابل‌خارج‌از‌مشخصات‌توصیه‌شده‌ایجاد‬ ‌‫شود،‌عملکرد‌حفاظت‌اضافه‌جریان‌فعال‌شده‌و‌موتور‌را‌متوقف‌م ی ‌کند.‌برای‬ .‫بازیابی،‌سوئیچ‌حالت‌رو‌به‌جلو‌را‌رها‌کنید‬ ‫◄ ‌‌1.‌برچسب‌احتیاط 2.‌منطقه‌هشدار‌گرمای‌زیاد‬ ‫تعویض اجزا با قطعات یدکی‬ .‫برای‌اینکه‌خودتان‌دنده‌راهنما‌را‌عوض‌کنید،‌روال‌زیر‌را‌انجام‌دهید‬ DTC102 :‫احتیاط‬...
  • Page 125 ‌ ] ‌DTC103‌،DTC102‌[ ‌ . 3 ‌‫برای‌فعال‌یا‌غیرفعال‌کردن‌حالت‌رو‌به‌عقب‌خودکار،‌از‌پیچ‌کنترل‬ ‌ . 2 ‫قرار‌دادن‌کابل‌برق‌در‌دهانه‌تیغه‌متحرک‬ ‫استفاده‌کنید‬ ‌‫کابل‌مورد‌نظر‌را‌روی‌تیغه‌ثابت‌قرار‌دهید‌و‌تیغه‌متحرک‌را‌در‌دور‬ ‌ ‌‫برای‌ فعال‌ کردن‌ حالت‌ معکوس‌ خودکار،‌ پیچ‌ کنترل‌ را‌ به‌ موقعیت‬ ‌ ‌‫کابل‌ببندید.‌تیغه‌متحرک‌را‌با‌دست‌تغذیه‌کنید‌تا‌دندانه‌های‌ابزار‌باعث‬ ‌‫دلخواه‌ببرید‌یا‌برای‌غیرفعال‌کردن،‌آن‌را‌روی‌حالت‌خاموش‌تنظیم‬ .‫درگیر‌شدن‌مکانیزم‌پیشران‌شوند‬ .‫کنید‬ DTC102 ‌‌‫◄ ‌ 1.‌پیچ‌کنترل‬ ‫عملکرد حالت معکوس خودکار‬ ‌‫هنگامی‌ که‌ حالت‌ معکوس‌ خودکار‌ فعال‌ است،‌ موتور‌ پس‌ از‌ برش‬...
  • Page 126 ‌‫تذکر:‌ بسته‌ به‌ شرایط‌ استفاده‌ و‌ دمای‌ محیطی،‌ این‌ امکان‌ وجود‌ دارد‌ که‬ .‫مقادیر‌نشان‌داده‌شده‌با‌ظرفیت‌واقعی‌کمی‌متفاوت‌باشند‬ ‌‫تذکر:‌ هنگامی‌ که‌ سیستم‌ محافظت‌ باتری‌ کار‌ بکند،‌ چراغ‌ نشانگر‌ اول‬ .‫(منتهی‌الیه‌سمت‌چپ)‌چشمک‌خواهد‌زد‬ ‫نحوه استفاده از ابزار‬ ‫عملیات برش‬ ‫وصل کردن بسته باتری‬ ]‌DTC103‌،DTC102‌[ ‌ . 1 ‌ ‌‫در‌حالی‌که‌چفت‌را‌فشار‌می‌دهید،‌بسته‌باتری‌را‌بیرون‌بکشید.‌برای‬ ‌ . 1 .‫سوئیچ‌را‌فعال‌کنید‌تا‌تیغه‌متحرک‌باز‌شود‬ .‫تعویض‌بسته‌باتری،‌بسته‌جدید‌را‌محکم‌در‌جای‌خود‌فشار‌دهید‬ ‌‫برای‌تنظیم‌تیغه‌متحرک‌روی‌حالت‌خنثی،‌از‌سوئیچ‌حالت‌رو‌به‌جلو‬...
  • Page 127 ‫باتری‬ ‫باتری‬ ‌،‫در‌زمان‌خرید،‌این‌امکان‌وجود‌دارد‌که‌به‌دلیل‌شارژ‌نبودن‌کافی‌باتری‬ ‌ ‌‫عملکرد‌محافظت‌از‌باتری‌فعال‌شود.‌(لطفا‌مراقب‌باشید‌زیرا‌در‌صورت‬ ‌‫زدن‌کلید‌قطع‌و‌وصل،‌این‌محصول‌ممکن‌است‌شروع‌به‌کار‌کند.)‌قبل‌از‬ .‫استفاده،‌باتری‌را‌با‌شارژر‌سریع‌شارژ‌کنید‬ ‌‫هنگامی‌که‌از‌محصول‌استفاده‌نم ی ‌کنید‌قاب‌باتری‌را‌وصل‌کنید.‌این‌کار‌به‬ ‌ .‫محافظت‌از‌باتری‌در‌برابر‌آب‌و‌گرد‌و‌غبار‌کمک‌م ی ‌کند‬ ‌‫هنگامی‌که‌قصد‌ندارید‌برای‌مدتهای‌طوالنی‌از‌محصول‌استفاده‌کنید،‌در‬ ‌ .‫حالی‌که‌باتری‌را‌از‌دستگاه‌خارج‌کرد ه ‌اید‌آن‌را‌در‌جایی‌نگهداری‌کنید‬ ‫برای افزایش عمر باتری‬ ‌‫وقتی‌احساس‌کردید‌که‌نیروی‌ابزار‌کم‌شده‌است،‌استفاده‌از‌آن‌را‌متوقف‬ ‌ .‫کرده‌و‌باتری‌را‌شارژ‌کنید‬ .‫وقتی‌شارژ‌باتری‌کامل‌است،‌آن‌را‌شارژ‌نکنید‬ ‌ .‫باتری‌را‌در‌دمای‌محیطی‌بین‌01‌تا‌04‌درجه‌سانتی‌گراد‌شارژ‌کنید‬ ‌ ‌‫وقتی‌که‌باتری‌داغ‌شده،‌مث ال ً ‌بالفاصله‌پس‌از‌استفاده،‌توصیه‌م ی ‌کنیم‌آن‌را‬ ‫◄ ‌‌1.‌دکمه 2.‌قسمت‌قرمز 3.‌باتری‬ ‌ .‫در‌شارژر‌قرار‌دهید‌تا‌خنک‌و‌شارژ‌شود‬ ‫نمایش...
  • Page 128 DTC103 ‫کابل بر شارژی‬ ‫کیف حمل‬ .‫81‌ماکیتا‌طراحی‌شده‌است‬V‌‫*‌این‌ابزار‌برای‌باتری‌یو ن ‌لیتیم‬ ‫بند‌آویز‬ ‫تیغه‌متحرک‬ )A(‌‫دنده‌راهنما‬ ‫تیغه‌ثابت‬ )B(‌‫دنده‌راهنما‬ LED‌‫چراغ‌کار‬ ‫پیچ‌کنترل‬ ‫کلید‌حالت-جلو‬ ‫حلقه‌آویز‬ ‫ضامن‌کلید‬ — — ‫کلید‌حالت-معکوس‬ ‫7 فارسی‬ ‫فارسی‬...
  • Page 129 ‫اسامی و متعلقات‬ DTC102 ‫کابل بر شارژی‬ ‫کیف حمل‬ .‫81‌ماکیتا‌طراحی‌شده‌است‬V‌‫*‌این‌ابزار‌برای‌باتری‌یو ن ‌لیتیم‬ ‫بند‌آویز‬ ‫تیغه‌متحرک‬ )A(‌‫دنده‌راهنما‬ ‫تیغه‌ثابت‬ )B(‌‫دنده‌راهنما‬ LED‌‫چراغ‌کار‬ )‫برس‌(برای‌گردگیری‬ ‫کلید‌حالت-جلو‬ ‫پیچ‌کنترل‬ ‫ضامن‌کلید‬ ‫حلقه‌آویز‬ ‫کلید‌حالت-معکوس‬ ‫6 فارسی‬ ‫فارسی‬...
  • Page 130 ‫کارتریج باتری و شارژر قابل استفاده‬ BL1860B‌/‌‌ B L1850B‌/‌‌ B L1840B‌/‌‌ B L1830B‌/‌‌ B L1820B‌/‌‌ B L1815N ‫کارتریج‌باتری‬ ‌/‌‌ D C18SF‌/‌‌ D C18SE‌/‌‌ D C18SD‌/‌‌ D C18RE‌/‌‌ D C18RD‌/‌‌ D C18RC ‫شارژر‬ DC18WC‌/‌‌ D C18SH .‫ ‌ بعضی‌از‌کارتریج‌های‌باتری‌و‌شارژرهای‌ذکر‌شده‌در‌باال‌ممکن‌است‌بسته‌به‌منطقه‌محل‌سکونت‌شما‌در‌دسترس‌نباشند‬ .‫ ‌ برای‌شارژ‌باتری،‌لطف ا ً ‌دفترچه‌راهنمای‌شارژر‌باتری‌را‌مطالعه‌کنید‬ :‫هشدار‬...
  • Page 131 ‫اقدامات احتیاطی حین استفاده از کابل بر شارژی‬ :‫ ‌هنگام‌استفاده‌از‌این‌ابزار،‌دستورالعم ل ‌های‌زیر‌را‌دنبال‌کنید‬ ‫اقدامات احتیاطی حین استفاده از بسته باتری‬ ‫نکات احتیاطی برای ابزار‬ .‫هرگز‌باعث‌اتصال‌کوتاه‌پایان ه ‌ها‌نشوید‬ ‌ .‫هرگز بیش از حداکثر ظرفیت برش ابزار، چیزی را با آن برش ندهید‬ ‌ .‫بسته‌باتری‌را‌از‌آب،‌روغن‌و‌حال...
  • Page 132 .‫با سیم شارژر باتری به شکلی خشن کار نکنید‬ .‫ خیره نشوید‬LED ‫به چراغ کار‬ .‫هرگز‌از‌سیم‌برای‌حمل‌شارژر‌یا‌کشیدن‌آن‌از‌پریز‌استفاده‌نکنید‬ ‌ .‫این‌کار‌م ی ‌تواند‌باعث‌آسیب‌بینایی‌شود‬ ‌ .‫سیم‌را‌از‌گرما،‌روغن‌و‌لبه‌های‌تیز‌دور‌نگه‌دارید‬ ‌ .‫محیط کار را در نظر بگیرید‬ ‌‫مطمئن‌شوید‌که‌وقتی‌ابزار‌را‌شارژ‌م ی ‌کنید،‌سیم‌شارژر‌زیر‌پای‌نم ی ‌ماند‬ ‌ ‌‫در‌ باران‌ یا‌ در‌ مکان‌ خیس‌ یا‌ مرطوب‌ از‌ ابزار،‌ شارژر‌ باتری‌ یا‌ بسته‬ ‌...
  • Page 133 ‌‫هرگز‌بسته‌های‌باتری‌آسیب‌دیده‌را‌سرویس‌نکنید.‌سرویس‌کردن‌بسته‬ ‌ ) b ‌.‫اگر‌کلید‌قطع‌و‌وصل‌ابزار‌کار‌نم ی ‌کند‌از‌ابزار‌پرقدرت‌استفاده‌نکنید‬ ‌ ) b .‫های‌باتری‌باید‌فقط‌توسط‌سازنده‌یا‌مراکز‌خدمات‌مجاز‌انجام‌شود‬ ‌‫یک‌ابزار‌پرقدرت‌که‌کنترل‌روشن‌و‌خاموش‌آن‌در‌اختیار‌شما‌نیست‬ .‫بسیار‌خطرناک‌بوده‌و‌باید‌تعمیر‌شود‬ ‌‫اگر‌احتمال‌می‌دهید‌بست‌ها‌و‌متعلقات‌محکم‌کننده‌در‌حین‌کار‌با‌سیم‌کشی‬ ‌‫پیش‌از‌هرگونه‌تنظیم،‌عوض‌کردن‌متعلقات‌و/یا‌کنار‌گذاشتن‌ابزار‬ ‌ ) c ‌‫پنهان‌و‌غیرآشکار‌تماس‌پیدا‌کنند،‌ابزار‌پرقدرت‌را‌فقط‌از‌دسته‌و‌سطوح‬ ‌.‫پرقدرت‌باید‌دوشاخه‌آنرا‌از‌برق‌کشیده‌و‌یا‌بسته‌باتری‌آنرا‌خارج‌کنید‬ ‌‫عایق‌آن‌بگیرید.‌تماس‌بست‌ها‌و‌متعلقات‌محکم‌کننده‌با‌یک‌سیم‌دارای‌جریان‬ ‌‫رعایت‌این‌نکات‌پیشگیرانه‌ایمنی‌از‌روشن‌شدن‌ناخواسته‌و‌اتفاقی‬ ‌‫«برق»‌ باعث‌ م ی ‌شود‌ که‌ جریان‌ «برق»‌ به‌ قسمت‌ های‌ فلزی‌ آشکار‌ ابزار‬ .‫ابزار‌پرقدرت‌جلوگیری‌خواهد‌کرد‬ .‫پرقدرت‌نیز‌منتقل‌شده‌و‌باعث‌برق‌گرفتگی‌کاربر‌شوند‬ ‌‫اگر‌ از‌ ابزار‌ پرقدرت‌ استفاده‌ نم ی ‌کنید‌ آنرا‌ دور‌ از‌ دسترس‌ کودکان‬ ‌...
  • Page 134 ‫فارسی: راهنمای اصلی‬ :‫هشدار‬ ‫لطف ا ً تمام دستورالعمل ها و اطالعات ایمنی موجود در این راهنمای دستورالعمل مخصوص اپراتورها را مطالعه کنید و مفهوم آن را به درستی درک‬ .‫کنید. استفاده برای کاربردهای مشخص نشده برای این ابزار، ممکن است منجر به جراحت جدی یا مرگ شود‬ .‫•...
  • Page 135 )‫711 (عمق) × 653 (ارتفاع) × 042 (عرض‬ )‫711 (عمق) × 753 (ارتفاع) × 822 (عرض‬ ‫األبعاد‬ )‫(مم‬ )‫(مم‬ ‫8.4 كجم‬ ‫8.2 كجم‬ ‫الوزن‬ :‫تنبيه‬ ‫ مخصص لكابالت النحاس واأللومنيوم فقط. ال تستخدم‬DTC102 ‫)، أو‬ACSR( ‫ للفوالذ، لموصل األلومنيوم المقوى بالفوالذ‬DTC102 .‫المواد الفوالذية األخرى‬ ‫21 العربية‬ ‫العربية‬...
  • Page 136 ‫االستبدال بقطع غيار‬ .‫الستبدال دليل الترس بنفسك، اتبع اإلجراء الموضح أدناه‬ DTC102 :‫تنبيه‬ ‫تأكد من إزالة مجموعة البطارية من الوحدة الرئيسية قبل استبدال دليل‬ .‫الترس‬ .‫إذا كان دليل الترس تال ف ً ا أو ي ُ صدر ضوضاء غير طبيعية، فاستبدله فور ً ا‬...
  • Page 137 .‫آلية الحركة الخاصة بالوحدة‬ DTC102 ‫◄ 1. م ُ لصق التنبيه 2. منطقة التحذير من الحرارة المرتفعة‬ :‫تنبيه‬ ‫ مخصص لكابالت النحاس واأللومنيوم فقط. ال تستخدم‬DTC102 ‫)، أو‬ACSR( ‫ للفوالذ، لموصل األلومنيوم المقوى بالفوالذ‬DTC102 .‫المواد الفوالذية األخرى‬ ‫وظيفة الحماية من التيار الزائد‬...
  • Page 138 ‫ 5 مرات كإنذار‬LED ‫إذا كانت السعة المتبقية للبطارية منخفضة، يومض ضوء‬ .‫عند تشغيل مفتاح الوضع األمامي. اشحن البطارية أو استبدلها بأخرى احتياطية‬ ‫عمليات القطع‬ [ DTC103 ،DTC102 ] .‫قم بتنشيط المفتاح لفتح الشفرة المتحركة‬ ‫استخدم مفاتيح الوضع األمامي والعكسي لضبط الشفرة المتحركة على‬...
  • Page 139 .‫اضغط زر التحقق الموجود على خرطوشة البطارية لبيان سعة البطارية المتبقية‬ ‫تجميع البطاريات‬ .‫تضيء مصابيح المؤشر لبضع ثوان‬ ‫يتم تجميع البطاريات المستعملة إلعادة تدويرها. يرجى أخذ البطارية إلى‬ .Makita ‫المتجر الذي اشتريت منه المنتج أو إلى أحد مكاتب مبيعات‬ ‫السعة المتبقية‬ ‫مصابيح المؤشر‬ ‫تومض‬...
  • Page 140 DTC103 ‫قاطع كابالت السلكي‬ ‫حقيبة الحمل‬ .‫ بجهد 81 فولت‬Makita ‫* تم تصميم هذه ال م ُ عدة لبطارية أيون الليثيوم‬ ‫شريط تعليق‬ ‫الشفرة المتحركة‬ )A( ‫دليل الترس‬ ‫الشفرة الثابتة‬ )B( ‫دليل الترس‬ LED ‫مصباح عمل‬ ‫مقبض قرصي‬ ‫مفتاح الوضع األمامي‬...
  • Page 141 ‫األسماء والملحقات‬ DTC102 ‫قاطع كابالت السلكي‬ ‫حقيبة الحمل‬ .‫ بجهد 81 فولت‬Makita ‫* تم تصميم هذه ال م ُ عدة لبطارية أيون الليثيوم‬ ‫شريط تعليق‬ ‫الشفرة المتحركة‬ )A( ‫دليل الترس‬ ‫الشفرة الثابتة‬ )B( ‫دليل الترس‬ LED ‫مصباح عمل‬ )‫فرشاة (لنفض الغبار‬...
  • Page 142 .‫إلى انفجار البطارية مما يؤدي إلى نشوب حرائق، إصابة شخصية وضرر‬ .‫ال ت ُ عر ّ ض خرطوشة البطارية للماء أو المطر‬ ‫ الخاص ب م ُ عدة وشاحن‬Makita ‫سيؤدي هذا أي ض ً ا إلى إلغاء ضمان‬ ،‫يمكن أن يتسبب قصر البطارية في تدفق كبير للتيار، سخونة زائدة‬...
  • Page 143 ‫احتياطات عند استخدام قاطع الكابالت الالسلكي‬ :‫ عند استخدام هذه ال م ُ عدة، اتبع التعليمات كما هو موضح أدناه‬ ‫احتياطات عند استخدام مجموعة البطارية‬ ‫احتياطات خاصة بال م ُ عدة‬ .‫ال تقم أب د ًا بإحداث دائرة قصيرة بين أطراف التوصيل‬ .‫ال...
  • Page 144 ‫في حاله تلفه، يجب إصالحه بشكل صحيح أو استبداله من ق ِ بل منشأة الخدمة‬ ‫ال تقم بتخزين ال م ُ عدة أو مجموعة البطارية في مكان يمكن أن ترتفع درجة‬ ‫المعتمدة ما لم ي ُ ذكر خالف ذلك في دليل التعليمات هذا. استبدل المفاتيح المعيبة‬ ‫الحرارة...
  • Page 145 .‫كهربائية أو انبعاث دخان‬ .‫بصدمة كهربائية‬ ‫قم بإجراء العمل في مكان مضاء بشكل كاف. قد يتسبب العمل في مكان مظلم‬ .‫ أصليين‬Makita ‫استخدم شاحن بطارية ومجموعة بطارية‬ .‫في وقوع حادث‬ ‫ال تستخدم أو تشحن البطارية في وجود سوائل أو غازات قابلة لالشتعال. قد‬...
  • Page 146 ‫العربية: تعليمات أصلية‬ :‫تحذير‬ ‫يرجى قراءة وفهم جميع التعليمات ومعلومات السالمة الواردة في دليل المش غ ّ ل هذا وتعليماته. قد يؤدي االستخدام لتطبيقات غير المقصودة إلى إصابة‬ .‫خطيرة أو الوفاة‬ .‫• نشكرك على شراء قاطع الكابالت الالسلكي الخاص بنا‬ ‫•...
  • Page 148 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 219342030...

This manual is also suitable for:

Dtc103

Table of Contents