Page 1
Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung Thermostatregler Deckel abnehmen / aufsetzen Wasserbehälter füllen Ablasshahn bedienen Zubereitung Wasser kochen Wasser erhitzen Intervallkochen Tipps zum Teekochen Schwarzer Tee Grüner Tee Kräutertee...
Page 2
Lieferumfang Wasserbehälter • Deckel Wasserbehälter • Teekanne mit Deckel • Teesieb • Basisstation inkl. Anschlussleitung • Kalkfilter (im Wasserbehälter) • Gebrauchsanleitung • Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Sie sich für diesen Samowar entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
Page 4
Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
Page 5
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder andere • Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Was- ser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wasserbehälters oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Page 6
• Das Gerät während des Koch- und Heizvorganges nicht bewegen. • Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein. • Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr darstellt. Sie darf nicht von der Aufstellfläche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. •...
Vor dem ersten Gebrauch 1. Das Gerät aufstellen und anschließen (siehe Kapitel „Gerät aufstellen und anschließen“). 2. Vor dem ersten Genuss von Tee oder heißen Instantgetränken empfehlen wir einen Probe- lauf durchzuführen, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Dafür die Anwei- sungen in den Kapiteln „Bedienung“...
Bedienung Thermostatregler Über den Thermostatregler (7) wird das Gerät an- und ausgeschaltet und die Temperatur des Wassers eingestellt. Den Thermostatregler vollständig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Ausschalten Kontrollleuchte Heizen (9) erlischt. Warmes Wasser Den Thermostatregler auf die Position W stellen. WARM Wassertemperatur: 60 –...
Page 9
Ablasshahn bedienen 1. Den Dispenser (10) mit dem zu füllenden Gefäß nach hinten drücken und gedrückt halten. Der Ablasshahn (11) öffnet sich und Wasser fließt heraus. 2. Den Dispenser loslassen, wenn die gewünschte Wassermenge entnommen wurde. Der Ablasshahn verschließt sich wieder. Zubereitung BEACHTEN! •...
Page 10
Das Gerät nach jeder Benutzung ausschalten, indem der Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Widerstand gedreht wird. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt und / oder verstaut wird (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). Tipps zum Teekochen Tee ist nicht gleich Tee.
Page 11
10. Die Teekanne wieder auf den Wasserbehälter setzen. Der im Wasserbehälter aufsteigende Dampf hält das Teekonzentrat in der Teekanne auf der Temperatur, die es zum „Ziehen“ braucht. 11. Nach der gewünschten Ziehzeit das Teesieb aus der Kanne herausnehmen. 12. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas schütten und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen.
12. Die Teekanne wieder auf den Wasserbehälter setzen. Der im Wasserbehälter aufsteigende Dampf hält das Teekonzentrat in der Teekanne auf der Temperatur, die er zum „Ziehen“ braucht. 13. Nach der gewünschten Ziehzeit das Teesieb aus der Kanne herausnehmen. 14. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas schütten und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen.
Page 13
7. Die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Das Gehäuse sowie die Außenseite der Teekanne sollten regelmäßig gereinigt werden, um Staub, Fingerabdrücke oder andere Flecken und Schlieren zu entfernen. Hierfür empfehlen wir das BEEM Premium Reinigungstuch. Das spezial-imprägnierte Tuch lässt Staub und unschöne Fingerabdrücke im Handumdrehen verschwinden –...
Page 14
Aufkochen des Wassers. Kalkablagerungen auf dem Behälterboden von Samowaren können dazu führen, dass sich das Gerät vorzeitig abschaltet. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat 5L. Das effiziente und lebensmittelsichere BEEM Premium Entkalker Konzentrat 5L ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Netzstecker einstecken.
Die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes aufbewahren, um das Gerät im Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Technische Daten Artikelnummer: 03519 Modellnummer: S2.3.17 Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 1500 W Schutzklasse: Kapazität –...
Page 17
Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen...
Page 18
Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Operation Thermostat Control Removing / Attaching the Lid Filling the Water Reservoir Operating the Discharge Tap Preparation Boiling Water...
Items Supplied Water reservoir • Water reservoir lid • Teapot with lid • Tea strainer • Base station incl. connecting cable • Limescale filter (in the water reservoir) • Operating Instructions • Check the items supplied for completeness and any transport damage. If you find any damage to the device or the connecting cable, do not use the device but contact our customer service department.
We are delighted that you have chosen this samovar. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the custom- er service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
Safety Notices WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by peo- •...
Page 22
The device must always be disconnected from the mains when it is • left unattended and before assembling, disassembling, filling or emp- tying the water reservoir or cleaning it. In the interest of your own safety, inspect the device and the con- •...
Page 23
• Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. It should not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down. • The water reservoir must be completely emptied and cleaned at regular intervals (see the “Cleaning and Care”...
Before Initial Use 1. Set up and connect the device (see the “Setting Up and Connecting the Device” chapter). 2. Before you first enjoy tea or hot instant beverages, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues. To do this, follow the instructions in the “Op- eration”...
Operation Thermostat Control The thermostat control (7) is used to switch the device on and off and set the temperature of the water. Turn the thermostat control fully anticlockwise. The heating control lamp (9) Switch off goes out. Warm water Turn the thermostat control to the W position.
Operating the Discharge Tap 1. Press back the dispenser (10) with the vessel to be filled and hold it pressed down. The discharge tap (11) opens and water flows out. 2. Let go of the dispenser when the quantity of water you want has been removed. The discharge tap closes again.
Page 27
As soon as the thermostat switches the heating element back on, the control lamp lights up again. Switch the device off after every use by turning the thermostat control anticlockwise until it resists. Pull the mains plug out of the plug socket and allow the device to cool down before it is cleaned and / or stored away (see the “Cleaning and Care”...
Page 28
10. Place the teapot back on the water reservoir. The steam rising up in the water reservoir keeps the tea concentrate in the teapot at the temperature that it requires for “infusion”. 11. After the required infusion time, take the tea strainer out of the pot. 12.
Page 29
12. Place the teapot back on the water reservoir. The steam rising up in the water reservoir keeps the tea concentrate in the teapot at the temperature that it requires for “infusion”. 13. After the required infusion time, take the tea strainer out of the pot. 14.
Over time tea residues may stain teapots. They should therefore be thoroughly cleaned regularly (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM Premium Cleaning Tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food- safe cleaning - ensuring an authentic tea flavour.
Page 31
Limescale deposits on the bottom of the reservoir in samovars can cause the device to switch off prematurely. For descaling we recommend the BEEM Premium Descaler Concentrate 5L. The efficient and food- safe BEEM Premium Descaler Concentrate 5L is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
Storage Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a prolonged period. Clean the device again (see the "Cleaning and Care” chapter) to avoid possible mould formation. Mould can cause spots and damage on the device that can no longer be removed / re- paired.
The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. Technical Data Article number: 03519 Model number: S2.3.17 Voltage supply: 230 V ~ 50 – 60 Hz Power: max. 1500 W Protection class: Capacity –...
Page 34
Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
Page 35
Composition Vue générale de l'appareil Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d'avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l'appareil Utilisation Régulateur thermostatique Mise en place / retrait du couvercle Remplissage du réservoir d'eau Utilisation du robinet de service Préparation...
Composition Réservoir d'eau • Couvercle du réservoir d'eau • Théière avec couvercle • Passoire à thé • Socle avec cordon de raccordement • Filtre anticalcaire (dans le réservoir d'eau) • Mode d'emploi • S'assurer que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au trans- port.
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce samovar. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure.
– dans les pensions avec petit-déjeuner. L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute • autre utilisation est considérée comme non conforme. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéris- tiques techniques dont est doté...
Page 39
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie • externe ou un système de commande à distance séparé. Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans • l’eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
Page 40
AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! • Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation ! • Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d'eau quand l'eau est en cours de chauffe ou d'ébullition.
• Veiller à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs et le maintenir éloigné de toute flamme ou autre source de chaleur, ne pas l'exposer à des températures négatives, ni trop longtemps à l'humidité et ne pas le mouiller. •...
Utilisation Régulateur thermostatique Le régulateur thermostatique (7) permet d'enclencher et d'éteindre l'appareil et de régler la température de l'eau. Tourner complètement le régulateur thermostatique dans le sens inverse des Arrêt aiguilles d'une montre. Le témoin de contrôle de chauffe (9) s'éteint. Eau chaude Amener le régulateur thermostatique sur la position W WARM (warm (chaud)).
Page 43
Utilisation du robinet de service 1. Presser le doseur (10) vers l'arrière à l'aide du récipient à remplir et le garder pressé. Le robi- net de service (11) s'ouvre et l'eau coule. 2. Relâcher le doseur lorsque la quantité d'eau voulue a été prélevée. Le robinet de service se referme.
Page 44
Il suffit à cet effet de faire bouillir l'eau une fois (voir paragraphe « Préparation » – « Préparation d'eau bouillante »). Tourner le régulateur thermostatique (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à l’obtention de la température souhaitée pour le maintien au chaud. Le témoin de contrôle de chauffe (9) s'éteint.
Page 45
6. Tourner le régulateur thermostatique (7) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée pour enclencher l'appareil et faire bouillir l'eau. Le témoin de contrôle de chauffe (9) s'allume. 7. Dès que l'eau bout, tourner le régulateur thermostatique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Page 46
7. Tourner le régulateur thermostatique (7) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée pour enclencher l'appareil et faire bouillir l'eau. Le témoin de contrôle de chauffe (9) s'allume. 8. Dès que l'eau bout, tourner le régulateur thermostatique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Nous recommandons à cet effet la lingette nettoyante premium BEEM. La lingette à imprégnation spéciale fait disparaître en un tour de main la poussière et les traces de doigts disgracieuses, sans rayer ni altérer la matière. Aucun autre produit nettoyant n'est ainsi nécessaire.
Page 48
Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM - 5L. Le concentré anticalcaire premium de BEEM - 5L est efficace et d'usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Rangement Débrancher la fiche secteur si l'appareil n'est pas censé être utilisé pendant une période pro- longée. Nettoyer l'appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entretien ») afin d'éviter toute éventuelle formation de moisissure. Les moisissures peuvent former des taches qui ne partent plus et endommager l'appareil au point qu'il ne puisse pas être réparé.
échéant. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée. Caractéristiques techniques Référence article : 03519 Numéro de modèle : S2.3.17 Tension d'alimentation : 230 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 1500 W Classe de protection : Contenance –...
Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
Page 52
Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Regulador del termostato Retirar / Colocar la tapa Llenado del depósito de agua Manejo del grifo de descarga Preparación...
Volumen de suministro Depósito de agua • Tapa del depósito de agua • Tetera con tapa • Colador • Estación base con cable de conexión • Filtro de cal (en el depósito de agua) • Manual de instrucciones • Comprobar la integridad de los elementos incluidos en el volumen de suministro, así como los posibles daños de transporte.
Nos complace que se haya decidido por este samovar. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-...
Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Tener en cuenta todas las indicaciones de se- guridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones.
Page 56
Por su propia seguridad, compruebe antes de cada puesta en mar- • cha que el aparato y el cable de conexión no presenten ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de fun- cionamiento. No efectuar modificaciones en el aparato. No reparar el cable de •...
Page 57
• Asegurarse de que el cable de conexión no represente un peligro de tropiezo. Este no debe quedar colgando de la superficie en la que esté colocado el aparato para evitar que alguien lo arrastre y tire el aparato. • El depósito de agua debe vaciarse completamente y limpiarse a intervalos regulares (véase capítulo «Limpieza y cuidado»).
Antes del primer uso 1. Colocar el aparato y conectarlo (véase capítulo «Colocación y conexión del aparato»). 2. Antes de disfrutar del té o bebidas instantáneas calientes por primera vez, recomendamos realizar una prueba de funcionamiento para eliminar posibles residuos de producción. Seguir para ello las instrucciones de los capítulos «Uso»...
Regulador del termostato Mediante el regulador del termostato (7) se enciende y apaga el aparato y se ajusta la temperatura del agua. Desconexión Girar el regulador del termostato completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. La luz de control de calentamiento (9) se apaga. Agua templada Llevar el regulador del termostato a la posición W.
Manejo del grifo de descarga 1. Presionar hacia atrás el dispensador (10) con el recipiente que se va a llenar y mantenerlo presionado. El grifo de descarga (11) se abre y el agua sale. 2. Soltar el dispensador cuando haya salido la cantidad de agua deseada. El grifo de descarga vuelve a cerrarse.
Page 61
Cocción a intervalos Para hervir agua ahorrando energía se recomienda el ajuste de la cocción a intervalos. Con ello el termostato regula la alimentación de energía según las necesidades. El aparato desconecta el elemento de calentamiento después de que haya hervido el agua y vuelve a conectarse nada más la temperatura del agua descienda.
Page 62
5. Colocar la tetera sobre la tapa. Así se precalentará la tetera durante la ebullición del agua. 6. Girar el regulador del termostato (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta notar resis- tencia para encender el aparato y hervir el agua. La luz de control de calentamiento (9) se enciende.
Page 63
7. Girar el regulador del termostato (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta notar resistencia para encender el aparato y hervir el agua. La luz de control de calentamiento (9) se enciende. 8. Tan pronto como hierva el agua, girar el regulador del termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la luz de control de calentamiento se apague (véase capítulo «Prepa- ración»...
Tanto la carcasa como la parte exterior de la tetera deberían limpiarse habitualmente para eliminar el polvo, huellas u otras manchas y rayas. Para ello recomendamos el paño de limpieza BEEM Pre mium. El paño impregnado con un producto especial hace desaparecer el polvo y las desagradables huellas en un instante, sin arañar y cuidando el material.
Page 65
Las incrustaciones de cal en el fondo del depósito del samovar pueden provocar que el aparato se desconecte prematuramente. Para la descalcificación recomendamos el concentrado descalcificador BEEM Premium - 5L. El eficaz concentrado descalcificador BEEM Premium - 5L seguro para alimentos puede adquirirse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro...
Almacenamiento Desconectar el aparato de la red eléctrica si no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. Limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible formación de moho. El moho puede provocar manchas y daños en el aparato que ya no puedan eliminarse o repararse.
Los daños de transporte provocan la pérdida del derecho de garantía. Datos técnicos Número de artículo: 03519 Número de modelo: S2.3.17 Suministro de tensión: 230 V ~ 50 – 60 Hz Potencia: máx. 1500 W Clase de protección: Capacidad –...
Page 68
Eliminación Eliminar el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y disponer la recogida de materiales reciclables. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
Contenuto della confezione 70 Panoramica dell’apparecchio 71 Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo 71 Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell'apparecchio Utilizzo Termostato Posizionamento/Rimozione del coperchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Utilizzo del rubinetto di scarico Preparazione Bollitura dell'acqua Riscaldamento dell’acqua...
Contenuto della confezione Serbatoio dell’acqua • Coperchio del serbatoio dell’acqua • Bricco per tè con coperchio • Infusore • Base incl. cavo di collegamento • Filtro anticalcare (nel serbatoio dell’acqua) • Istruzioni per l’uso • Controllare che non manchi nulla e che non si siano verificati danni durante il trasporto. Se l’appa- recchio o il cavo di collegamento presentano danni, non utilizzare l’apparecchio (!), bensì...
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatta il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
Page 72
Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istru- zioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparec- chio. La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- •...
Page 73
L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio • controllare sempre l’apparecchio e il cavo di collegamento per veri- ficare che non siano presenti danni.
Page 74
• Non muovere l’apparecchio durante la bollitura e il riscaldamento. • La manipolazione di liquidi molto caldi richiede cautela. • Accertarsi che il cavo di collegamento non rappresenti un pericolo d’inciampo. Non deve sporgere dalla superficie sulla quale è posizionato l’apparecchio per evitare che lo stesso venga trascinato a terra.
Prima del primo utilizzo 1. Installare e collegare l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento dell'apparec- chio”). 2. Prima di preparare per la prima volta tè o bevande istantanee bollenti raccomandiamo di effettuare una prova per rimuovere eventuali residui di produzione. A tal fine, attenersi alle istruzioni riportate nei capitoli “Utilizzo”...
Utilizzo Termostato Tramite il termostato (7) è possibile accendere e spegnere l’apparecchio, nonché regolare la temperatura dell’acqua. Ruotare completamente il termostato in senso antiorario. La spia di Spegnimento controllo del riscaldamento (9) si spegne. Acqua calda Portare il termostato in posizione W. Temperatura WARM dell’acqua: 60-70 °C (CALDO)
Page 77
Utilizzo del rubinetto di scarico 1. Premere verso il basso il dispenser (10) con il recipiente da riempire e tenere premuto. Il rubinetto di scarico (11) si apre e l’acqua defluisce. 2. Rilasciare il dispenser una volta prelevata la quantità di acqua desiderata. Il rubinetto di scarico si richiude.
Page 78
A tal fine, far bollire l’acqua una sola volta (vedere capitolo “Preparazione” – “Bollitura dell'acqua”). Ruotare il termostato (7) in senso antiorario fin quando non si raggiunge la temperatura di mantenimento in caldo desiderata. La spia di controllo del riscaldamento (9) si spegne. Non appena il termostato riaccende l’elemento riscaldante, la spia di controllo si accende di nuovo.
Page 79
8. Rimuovere il bricco per tè dal serbatoio dell'acqua. 9. Versare l’acqua bollente che esce dal serbatoio dell’acqua sul tè contenuto nel bricco per tè (vedere capitolo “Utilizzo” – “Utilizzo del rubinetto di scarico”). 10. Posizionare di nuovo il bricco per tè sul serbatoio dell’acqua. Il vapore che risale dal serbatoio dell’acqua mantiene il concentrato di te presente nel bricco per tè...
Page 80
9. Far raffreddare l’acqua circa 5-6 minuti. 10. Rimuovere il bricco per tè dal serbatoio dell'acqua. 11. Versare l’acqua calda che esce dal serbatoio dell’acqua sul tè contenuto nel bricco per tè (vede- re capitolo “Utilizzo” – “Utilizzo del rubinetto di scarico”). 12.
Inoltre, le pasticche di pulizia preservano il materiale e garantiscono una pulizia a prova di alimenti, per godersi il vero sapore del tè. Le pasticche di pulizia Premium BEEM sono disponibili presso i rivenditori specializzati, direttamente sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM 5L. L’anticalcare concentrato Premium BEEM 5L, efficace e sicuro per gli alimenti, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
Conservazione Staccare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza per un lungo periodo. Pulire ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”), per evitare l’eventuale formazione di muffa. La muffa può causare macchie e danni all’apparecchio non più rimovibili/riparabili. Attende- re il completo raffreddamento dell'apparecchio e di tutti gli accessori.
I danni da trasporto comportano l’estinzione del diritto alla garanzia. Dati tecnici Codice articolo: 03519 Codice modello: S2.3.17 Alimentazione: 230 V ~ 50 – 60 Hz Potenza: max. 1500 W Classe di protezione: Capacità...
Page 85
Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e raccogliere il materiale riciclabile. Il simbolo adiacente (bidone dell’immondizia barrato con sottolineatura) significa che i vecchi apparecchi non appartengono ai rifiuti domestici, ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione. I proprietari di vecchi apparecchi domestici possono consegnarli gratuitamente presso i punti di raccolta delle autorità...
Need help?
Do you have a question about the S2.3.17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers